160751
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
CMT-BX20i.ES/DE.3-293-641-81(1)
Otras operaciones
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)
1 Pulse FUNCTION +/ (o FUNCTION en la unidad)
repetidamente para seleccionar la función CD.
2 Pulse PLAY MODE
repetidamente hasta que
aparezca “PGM” mientras el reproductor está parado.
3 Pulse /
repetidamente hasta que
aparezca el número de pista o de archivo deseado.
Cuando programe archivos, pulse
+/
repetidamente para seleccionar la carpeta deseada, y
después seleccione el archivo deseado.
Tiempo de reproducción total
del programa (incluyendo la
pista o archivo seleccionado)
Número de pista o
archivo seleccionado
4 Pulse (o ENTER en la unidad)
para añadir la
pista o el archivo al programa.
. ” aparece cuando el tiempo total del
programa excede 100 minutos para un CD, o cuando
se selecciona una pista de CD cuyo número es 21 o
más alto, o cuando se selecciona un archivo MP3.
5 Repita los pasos 3 al 4 para programar pistas o
archivos adicionales, hasta un total de 25 pistas o
archivos.
6 Para reproducir su programa de pistas o archivos,
pulse (o CD  en la unidad)
.
El programa seguirá disponible hasta que abra la
bandeja de discos. Para reproducir el mismo programa
otra vez, pulse (o CD  en la unidad)
.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE
repetidamente hasta que
desaparezca “PGM” mientras el reproductor está parado.
Para borrar la última pista o archivo del
programa
Pulse CLEAR
mientras el reproductor está parado.
Presintonización de emisoras de
radio
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas y
sintonizarlas instantáneamente seleccionando el número
de presintonía correspondiente.
Utilice los botones del mando a distancia para
presintonizar emisoras.
1 Sintonice la emisora deseada (consulte Escucha de
la radio).
2 Pulse TUNER MEMORY
.
Número de presintonía
3 Pulse +/
repetidamente para seleccionar el
número de presintonía que desee.
Si otra emisora ya tiene asignado el número de
presintonía seleccionado, la emisora será sustituida
por la nueva emisora.
4 Pulse
.
5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras
emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 de
AM. Las emisoras presintonizadas serán retenidas por
medio día aunque desenchufe el cable de alimentación
o si ocurre un corte en el suministro eléctrico.
6 Para invocar una emisora de radio presintonizada,
pulse TUNING MODE
repetidamente hasta
que aparezca “PRESET, y después pulse +/
repetidamente para seleccionar el número de
presintonía que desee.
Utilización de los temporizadores
El sistema ofrece dos funciones de temporizador.
Si utiliza el temporizador de reproducción con
el temporizador de dormir, tendrá prioridad el
temporizador de dormir.
Utilice los botones del mando a distancia para usar las
funciones del temporizador.
Temporizador de dormir:
Puede dormirse escuchando música. Esta función puede
utilizarse aunque el reloj no esté puesto en hora.
Pulse SLEEP
repetidamente. Si selecciona “AUTO,
el sistema se apagará automáticamente después de
detenerse el disco actual o en 100 minutos.
Temporizador de reproducción:
Puede despertarse escuchando un CD, el sintonizador o
el iPod a una hora programada.
Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj.
1 Prepare la fuente de sonido.
Prepare la fuente de sonido, y después pulse VOLUME
+/
para ajustar el volumen.
Para comenzar desde una pista o archivo especíco,
cree su propio programa.
2 Pulse TIMER MENU
.
3 Pulse
/
repetidamente para seleccionar “PLAY
SET?”, y después pulse
.
Aparecerá “ON” y la indicación de la hora parpadeará.
4 Programe la hora a la que desee iniciar la
reproducción.
P
ulse
/
repetidamente para ajustar la hora, y
después pulse
.
La indicación de los minutos parpadeará. Utilice el
procedimiento de arriba para ajustar los minutos.
5 Utilice el mismo procedimiento que en el paso 4
para ajustar la hora para detener la reproducción.
6 Seleccione la fuente de sonido.
Pulse
/
repetidamente hasta que aparezca la
fuente de sonido deseada, y después pulse
. El
visualizador mostrará los ajustes del temporizador.
7 Pulse 
para apagar el sistema.
El sistema se encenderá 15 segundos antes de la hora
programada. Si el sistema está encendido a la hora
programada, el temporizador de reproducción no se
activará.
Para activar o comprobar el temporizador otra
vez
1 Pulse TIMER MENU
.
“TIMER SEL?” parpadea en el visualizador.
2 Pulse
.
3 Pulse
/
repetidamente para seleccionar “PLAY
SEL?”, después pulse
.
Para cancelar el temporizador
Repita el mismo procedimiento que el de arriba hasta que
aparezca “TIMER OFF?” en el paso 3, y después pulse
.
Para cambiar el ajuste
Comience otra vez desde el paso 1.
Nota para usuario del iPod touch
Es posible que el temporizador de reproducción no se active
dependiendo del estado del iPod touch conectado.
Observación
El ajuste del temporizador de reproducción se conservará hasta que
sea cancelado manualmente.
1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los
cables de los altavoces estén conectados correcta y
rmemente.
2 Localice su problema en la lista de comprobación de
abajo y tome la acción indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si el indicador STANDBY parpadea
Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación,
y compruebe los elementos siguientes.
S
i su sistema tiene selector de tensión, ¿está el
selector de tensión ajustado a la tensión correcta?
¿E
stá utilizando solamente los altavoces
suministrados?
¿H
ay algo bloqueando los oricios de ventilación de
la parte superior o trasera del sistema?
¿E
stá cortocircuitado el conector de iPod
?
Después de que el indicador STANDBY
deje de
parpadear, vuelva a conectar el cable de alimentación,
y encienda el sistema. Si el problema persiste, póngase
en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Generalidades
El sonido sale por un canal, o los volúmenes
izquierdo y derecho están desequilibrados.
Coloque los altavoces lo más simétricamente posible.
Conecte solamente los altavoces suministrados.
Mucho zumbido o ruido.
Aleje el sistema de fuentes de ruido.
Conecte el sistema a una toma de corriente de la pared
diferente.
Instale un ltro de ruido (disponible por separado) en
el cable de alimentación.
El mando a distancia no funciona.
Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a
distancia y el sensor remoto
de la unidad, y aleje la
unidad de luces uorescentes.
Apunte el mando a distancia hacia el sensor del sistema.
Acerque más el mando a distancia al sistema.
Reproductor de CD/MP3
El sonido salta, o el disco no se reproduce.
Limpie el disco, y vuelva a ponerlo.
Mueva el sistema a un lugar alejado de vibraciones (por
ejemplo, encima de una estante estable).
Aleje los altavoces del sistema, o póngalos en estantes
separados. A volumen alto, la vibración de los altavoces
puede hacer que el sonido salte.
La reproducción no comienza desde la primera
pista.
Pulse PLAY MODE
repetidamente hasta que
desaparezcan “PGM” y “SHUF” para volver a la
reproducción normal.
El inicio de la reproducción demora más tiempo
del normal.
Los siguientes discos tardarán más tiempo en comenzar
a reproducirse.
Un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
Un disco grabado en modo multisesión.
Un disco que no haya sido nalizado (un disco al que
pueden añadirse datos).
Un disco que tenga muchas carpetas.
Sintonizador
Mucho zumbido o ruido, o no pueden recibirse
emisoras. (Parpadea “TUNED” o STEREO” en el
visualizador.)
Conecte la antena debidamente.
En
cuentre un lugar y una orientación que ofrezca
buena recepción, y después vuelva a instalar la antena.
M
antenga la antena alejada de los cables de los
altavoces y del cable de alimentación para evitar
captación de ruido.
C
onecte una antena externa disponible en el comercio.
C
onsulte al distribuidor Sony más cercano si la antena
de AM suministrada se suelta del estante de plástico.
A
pague los equipos eléctricos cercanos.
Para mejorar la recepción del sintonizador
Desconecte la alimentación del reproductor de CD
utilizando la función de gestión de alimentación de CD.
Por omisión, la alimentación de CD está conectada.
1 Pulse FUNCTION +/ (o FUNCTION en la unidad)
repetidamente para seleccionar la función CD, y
después apague el sistema.
2 Después de que “STANDBY” deje de parpadear,
pulse 
en la unidad mientras mantiene
pulsado CANCEL
en la unidad.
Aparecerá “CD POWER OFF”. Con la alimentación
del reproductor de CD desconectada, aumenta
el tiempo de acceso al disco. Para conectar la
alimentación del reproductor de CD, repita el
procedimiento hasta que aparezca “CD POWER ON”.
Solución de problemas
Para reponer el sistema a los ajustes de
fábrica
Si el sistema todavía no funciona debidamente, repóngalo
a los ajustes de fábrica.
Utilice los botones de la unidad para reponer la unidad a
sus ajustes de fábrica.
1 Desconecte y vuelva a conectar el cable de
alimentación, y después encienda el sistema.
2 Pulse 
, VOL +
y CANCEL
al mismo
tiempo.
Se borrarán todos los ajustes congurados por
el usuario, tales como las emisoras de radio
presintonizadas, el temporizador y el reloj.
iPod
No hay sonido.
Asegúrese de que el iPod está conectado rmemente.
A
segúrese de que el iPod está reproduciendo música.
A
juste el volumen.
El sonido se distorsiona.
Baje el volumen.
E
stablezca el ajuste “EQ” del iPod a “Desactivado” o
“Flat”.
El iPod no se puede cargar.
Asegúrese de que el iPod está conectado rmemente.
Mensajes
CD Over: Ha alcanzado el nal del disco mientras
pulsaba
durante la reproducción o pausa.
Complete!: La operación de presintonización ha
nalizado normalmente.
LOCKED: La bandeja de discos no se abre. Póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
No Disc: No hay disco en el sistema, o ha cargado un
disco que no puede reproducirse.
No Step: Han sido borradas todas las pistas o archivos
programados.
Push STOP!: Pulsó PLAY MODE
durante la
reproducción.
Reading: El sistema está leyendo información del disco.
Algunos botones no están disponibles.
Step Full!: Ha intentado programar más de 26 pistas o
archivos (pasos).
TIME NG!: Las horas de inicio y nalización del
temporizador de reproducción están ajustadas a la
misma hora.
Precauciones
Discos que PUEDE reproducir este sistema
CD de audio
CD-R/CD-RW (datos de audio/archivos MP3)
Discos que NO PUEDE reproducir este sistema
CD-ROM
CD-R/CD-RW que no estén grabados en formato CD
de música, formato MP3 conforme a ISO9660 Nivel 1/
Nivel 2, Joliet o multisesión
CD-R/CD-RW grabados en multisesión que no hayan
terminado mediante “cerrando la sesión
CD-R/CD-RW de grabación de mala calidad, CD-
R/CD-RW que esté rayado o sucio, o CD-R/CD-RW
grabado con un dispositivo de grabación incompatible
CD-R/CD-RW que hayan sido nalizados
incorrectamente
Discos que contengan archivos diferentes a archivos
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Discos de forma no estándar (por ejemplo, en forma de
corazón, de estrella, cuadrados)
Discos que tengan cinta adhesiva, papel o pegatinas
adheridos a ellos
Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los
que sobresalga el pegamento
Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta que
se sienta pegajosa al tacto
Notas sobre los discos
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño de
limpieza desde el centro a los bordes.
No limpie los discos con disolventes tales como
bencina, diluyente, o limpiadores o aerosol antiestático
disponibles en el comercio para discos LP de vinilo.
No exponga los discos a la luz del sol directa ni a
fuentes de calor tales como salidas de aire caliente,
ni los deje en un automóvil aparcado a la luz del sol
directa.
Seguridad
Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de
tiempo prolongado, desenchufe completamente el cable
de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Cuando vaya a desenchufar la unidad, agarre siempre la
clavija. No tire nunca del propio cable.
Si entra dentro del sistema algún objeto sólido o
líquido, desenchúfelo, y haga que sea inspeccionado por
personal cualicado antes de volver a utilizarlo.
El cable de alimentación de ca solamente puede ser
cambiado en un taller de servicio cualicado.
Instalación
No ponga el sistema en una posición inclinada ni en
sitios que sean muy calientes, fríos, polvorientos, sucios
o húmidos, o que no tengan ventilación adecuada o
estén expuestos a vibración, luz del sol directa o luz
intensa.
Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los altavoces
sobre supercies que hayan sido especialmente tratadas
(por ejemplo, con cera, aceite, lustre) porque podrán
producirse manchas o decoloración en la supercie.
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío
a uno cálido, o si lo pone en una habitación muy
húmeda, la humedad podrá condensarse en la lente del
interior del reproductor de CD, y ocasionará un mal
funcionamiento del sistema. En esta situación, extraiga
el disco y deje el sistema encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Acumulación de calor
La acumulación de calor en la unidad durante la
operación es normal y no es causa de alarma.
No toque la caja si la unidad ha sido utilizada
continuamente a alto volumen porque podrá estar muy
caliente.
No obstruya los oricios de ventilación.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no está blindado
magnéticamente y la imagen de televisores cercanos
podrá distorsionarse magnéticamente. En esta situación,
apague el televisor, espere 15 a 30 minutos, y después
vuelva a encenderlo.
Si no se nota mejora, aleje los altavoces del televisor.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasador ni disolventes, tales como diluyente,
bencina o alcohol.
Especicaciones
Unidad principal
Sección del amplicador
Salida de potencia DIN (nominal):
18 + 18 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida ecaz RMS continua (referencia): 25 + 25 W (6 ohm a 1
kHz, 10% de distorsión armónica total)
Salida de potencia musical (referencia): 38 + 38 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Entradas
AUDIO IN (minitoma estéreo): Tensión 250 mV, impedancia 47 kiloohm
Salidas
PHONES (minitoma estéreo): acepta auriculares de 8 ohm o más
SPEAKER: acepta impedancia de 6 a 16 ohm
Sección del reproductor de CD
Sistema: De discos compactos y audio digital
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Salida láser*: Menos de 44,6µW
*
Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la supercie
de la lente del objetivo del bloque del captador óptico con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia: 20 Hz 20 kHz
Relación señal-ruido: Más de 90 dB
Gama dinámica: Más de 90 dB
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM
Sección del sintonizador de FM:
Gama de sintonía: 87,5 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Antena: Antena de cable de FM
Terminales de antena: 75 ohm desequilibrada
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM:
Gama de sintonía: 531 1 602 kHz (con intervalo de sintonización de
9
kHz)
Antena: Antena de cuadro de AM, terminal para antena exterior
Frecuencia intermedia: 450 kHz
Sección del iPod
Modelos iPod compatibles:
iPod touch de
segunda
generación
iPod nano
de cuarta
generación
(vídeo)
iPod touch de
primera
generación
iPod nano de
tercera
generación
(vídeo)
iPod classic
iPod nano de
segunda
generación
(aluminio)
iPod de quinta
generación
(vídeo)
iPod nano de
primera
generación
iPod de cuarta
generación
(pantalla en
color)
iPod de cuarta
generación
iPod mini
Altavoz
Sistema de altavoces: Tipo gama completa, reejo de graves, 10 cm, cónico
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 140 × 245 × 215 mm
Peso: Aprox. 1,9 kg
Generalidades
Requisitos de alimentación: ca230 V, 50/60 Hz
Consumo: 60 W
Dimensiones (an/al/pr) (excl. los altavoces): Aprox. 215 × 140 × 298 mm
Peso (excl. los altavoces): Aprox. 3,9 kg
Accesorios suministrados: Mando a distancia (1)/pilas R6 (Tamaño AA)
(2)/antena de AM de cuadro (1)/antena de FM de cable (1)
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Consumo de energía en espera: 0,5 W
Cier
tas placas del circuito impreso no contienen retardantes de
llama halogenados.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Erstellen eines eigenen Programms
(Programmwiedergabe)
1 Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION am
Gerät)
wiederholt zur Wahl der CD-Funktion.
2 Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie /
wiederholt, bis die
gewünschte Track- oder Dateinummer angezeigt
wird.
Wenn Sie Dateien programmieren, drücken Sie
+/
wiederholt, um den gewünschten Ordner
auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte
Datei aus.
Gesamtspielzeit des
Programms (einschließlich
des ausgewählten Tracks oder
der ausgewählten Datei)
Ausgewählte Track-
oder Dateinummer
4 Drücken Sie (bzw. ENTER am Gerät)
, um den
Track oder die Datei zum Programm hinzuzufügen.
. “ erscheint, wenn die Programm-
Gesamtzeit der CD 100 Minuten überschreitet, oder
wenn Sie einen CD-Track mit der Nummer 21 oder
höher oder eine MP3-Datei wählen.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um
weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 25) zu
programmieren.
6 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien
wiederzugeben, drücken Sie (bzw. CD  am
Gerät)
.
Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie die
Disclade önen. Um dasselbe Programm erneut
abzuspielen, drücken Sie (oder CD  am
Gerät)
.
So schalten Sie die Programm-Wiedergabe ab
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird.
So löschen Sie den letzten Track oder die letzte
Datei des Programms
Drücken Sie CLEAR
im Stoppzustand des Players.
Abspeichern von Radiosendern
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender
voreinstellen und durch Wählen der entsprechenden
Festsendernummer sofort abrufen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum
Voreinstellen von Sendern.
1 Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe
„Hören von Radiosendungen“).
2 Drücken Sie TUNER MEMORY
.
Speichernummer
3 Drücken Sie +/
mehrmals zur Wahl der
gewünschten Speichernummer.
Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten
Speichernummer zugeordnet ist, wird der
gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt.
4 Drücken Sie
.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere
Sender abzuspeichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können
voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa
einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das
Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall
auritt.
6 Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen,
drücken Sie TUNING MODE
wiederholt, bis
„PRESET“ erscheint, und drücken Sie dann +/
mehrmals, um die gewünschte Speichernummer zu
wählen.
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen an. Wenn
Sie den Wiedergabetimer in Verbindung mit dem
Ausschalttimer verwenden, hat der Ausschalttimer den
Vorrang.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur
Steuerung der Timerfunktionen.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann
auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt
ist.
Drücken Sie SLEEP
mehrmals. Wenn Sie „AUTO“
wählen, schaltet sich die Anlage nach dem Stoppen der
aktuellen Disc oder nach 100 Minuten automatisch aus.
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD,
dem Tuner oder dem iPod wecken lassen.
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist.
1 Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken
Sie dann VOLUME +/
, um die Lautstärke
einzustellen.
Um die Wiedergabe ab einem bestimmten Track
oder einer Datei zu starten, erstellen Sie Ihr eigenes
Programm.
2 Drücken Sie TIMER MENU
.
3 Drücken Sie
/
mehrmals zur Wahl von „PLAY
SET?“, und drücken Sie dann
.
ON“ erscheint, und die Stundenanzeige beginnt zu
blinken.
4 Stellen Sie die Startzeit ein.
Drücken Sie
/
mehrmals, um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie dann
.
Die Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie die Minuten
nach dem obigen Verfahren ein.
5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe nach dem
in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein.
6 Wählen Sie die Signalquelle.
Drücken Sie
/
mehrmals, bis die gewünschte
Signalquelle erscheint, und drücken Sie dann
.
Das Display zeigt die Timer-Einstellungen an.
7 Drücken Sie 
, um die Anlage auszuschalten.
Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden vor der
voreingestellten Zeit ein. Falls die Anlage zur
voreingestellten Zeit bereits eingeschaltet ist, wird der
Wiedergabetimer nicht aktiviert.
So aktivieren oder prüfen Sie den Timer erneut
1 Drücken Sie TIMER MENU
.
TIMER SEL?“ blinkt im Display.
2 Drücken Sie
.
3 Drücken Sie
/
mehrmals zur Wahl von „PLAY
SEL?“, und drücken Sie dann
.
So schalten Sie den Timer ab
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, bis
TIMER OFF?“ in Schritt 3 erscheint, und drücken Sie
dann
.
So ändern Sie die Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Hinweis zum Gebrauch des iPod touch
Je nach dem Zustand des angeschlossenen iPod touch wird der
Wiedergabetimer u. U. nicht aktiviert.
Tipp
Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht
manuell aufgehoben wird.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die
Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen
sind.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene
Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler.
Falls die Lampe STANDBY blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen Sie
die folgenden Punkte.
I
st der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls
vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt?
V
erwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher?
W
erden die Ventilationsönungen in der Ober- oder
Rückseite der Anlage durch irgendetwas blockiert?
I
st der iPod-Anschluss
kurzgeschlossen?
Nachdem die Lampe STANDBY
zu blinken
auört, schließen Sie das Netzkabel wieder an, und
schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
ndler.
Allgemeines
Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen
Kanal, oder die Pegel des linken und rechten
Kanals sind unausgewogen.
Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.
Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen
auf.
Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose
an.
Bringen Sie einen Störschutzlter (getrennt erhältlich)
am Netzkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor
am Gerät, und stellen Sie die Anlage von
Leuchtstoampen entfernt auf.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der
Anlage.
Verkürzen Sie die Entfernung zur Anlage.
CD/MP3-Player
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt.
Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder
ein.
Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf
(z.B. auf einem stabilen Ständer).
Vergrößern Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die
Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher
Lautstärke können die Lautsprechervibrationen
Tonaussetzer verursachen.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals, bis
„PGM“ und „SHUF“ ausgeblendet werden, um auf
Normalwiedergabe zurückzuschalten.
Wiedergabestart dauert länger als gewöhnlich.
Bei folgenden Discs dauert der Wiedergabebeginn
länger.
Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.
Im Multi-Session-Modus bespielte Disc.
Nicht nalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten
hinzugefügt werden können).
Disc mit zahlreichen Ordnern.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein
Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“
blinkt im Display.)
Schließen Sie die Antenne vorschrismäßig an.
S
uchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne
erneut ein.
H
alten Sie die Antenne von den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinussung zu
vermeiden.
S
chließen Sie eine im Handel erhältliche Außenantenne
an.
W
enden Sie sich an Ihren nächsten Sony-Händler,
falls sich die mitgelieferte MW-Antenne von ihrem
Plastikständer gelöst hat.
S
chalten Sie in der Nähe bendliche Elektrogeräte aus.
So verbessern Sie den Tunerempfang
Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungsfunktion
zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist
standardmäßig eingeschaltet.
1 Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION
am Gerät)
wiederholt, um die CD-Funktion zu
wählen, und schalten Sie dann die Anlage aus.
2 Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört, drücken
Sie 
am Gerät, während Sie CANCEL
am Gerät gedrückt halten.
CD POWER OFF“ erscheint. Bei ausgeschaltetem
CD-Player verlängert sich die Disc-Zugriszeit. Um
den CD-Player wieder einzuschalten, wiederholen Sie
den Vorgang, bis „CD POWER ON“ erscheint.
Störungsbehebung
So setzen Sie die Anlage auf die
Werksvorgaben zurück
Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei
funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen
zurück.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die
Werksvorgaben zurückzusetzen.
1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, und
schalten Sie dann die Anlage ein.
2 Drücken Sie 
, VOL +
und CANCEL
gleichzeitig.
Alle benutzerdenierten Einstellungen, wie z.B. die
Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht.
iPod
Kein Ton.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod einwandfrei
angeschlossen ist.
V
ergewissern Sie sich, dass der iPod Musik wiedergibt.
S
tellen Sie die Lautstärke ein.
Tonverzerrungen.
Verringern Sie die Lautstärke.
S
etzen Sie den Posten „EQ“ des iPod auf „Aus“ oder
„Linear“.
Der iPod wird nicht geladen.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod einwandfrei
angeschlossen ist.
Meldungen
CD Over: Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie
während der Wiedergabe oder Pause gedrückt
haben.
Complete!: Die Voreinstellung wurde normal beendet.
LOCKED: Die Disclade wird nicht ausgefahren. Wenden
Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
No Disc: Es bendet sich keine Disc in der Anlage, oder
Sie haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt.
No Step: Alle programmierten Tracks oder Dateien sind
gelöscht worden.
Push STOP!: Sie haben PLAY MODE
während der
Wiedergabe gedrückt.
Reading: Die Anlage liest Daten auf der Disc. Manche
Tasten sind funktionsunfähig.
Step Full!: Sie haben versucht, mehr als 26 Tracks oder
Dateien (Schritte) zu programmieren.
TIME NG!: Die Start- und Stoppzeiten für
Wiedergabetimer sind identisch.
Vorsichtsmaßnahmen
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
Audio-CD
CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs
CD-ROM
Andere CD-R/CD-RW als die im Musik-CD- oder
MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet oder Multi-Session entsprechen
CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt
und nicht durch „Schließen der Session“ nalisiert
wurden
CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität,
verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit
einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD-
R/CD-RW
Eine falsch nalisierte CD-R/CD-RW
Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-3
(MP3) enthalten
Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig,
rechteckig, sternförmig)
Discs, an denen Klebeband, Papier oder Auleber
haen
Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aulebern, deren
Klebsto ausgelaufen ist
Discs, deren Auleber mit einer Tinte bedruckt sind,
die sich klebrig anfühlt
Hinweise zu den Discs
Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für
Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen
von Discs.
Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen (z.B. Warmluauslässen) aus, und
lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne
geparkten Auto liegen.
Zur Sicherheit
Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der
Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht
benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des
Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst
ziehen.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage
gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie
die Anlage von qualiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie sie wieder benutzen.
Das Netzkabel kann nur von einer qualizierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder
an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig,
feucht, unzureichend belüet oder Vibrationen,
direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt sind.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder
die Lautsprecher auf Oberächen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es
sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der
Oberäche kommen kann.
Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten
Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse im CD-Player niederschlagen und eine
Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie
in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen
Sie die Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Hinweis zum Wärmestau
Eine gewisse Erwärmung des Gerätes während des
Betriebs ist normal und kein Grund zur Besorgnis.
Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn
die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt
worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist.
Verdecken Sie nicht die Lüungsönungen.
Hinweise zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden
Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann.
Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und
warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten.
Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den
Abstand zwischen den Lautsprechern und dem
Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleiissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol.
Technische Daten
Hauptgerät
Verstärker-Teil
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):
18 + 18 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 25 + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 %
Gesamtklirrfaktor)
Musikleistung (Referenz): 38 + 38 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 %
Gesamtklirrfaktor)
Eingänge
AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Spannung 250 mV, Impedanz 47 kOhm
Ausgänge
PHONES (Stereo-Minibuchse): für Kopörer mit einer Impedanz von
8 Ohm oder mehr
SPEAKER: für Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 Ohm
CD-Player-Teil
System: Digitales CD-Audiosystem
Laserdioden-Eigenschaen
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW
*
Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der
Linsenober–äche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Frequenzgang: 20 Hz 20 kHz
Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB
Dynamikumfang: Mehr als 90 dB
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
UKW-Tuner-Teil:
Em
pfangsbereich: 87,5 108,0 MHz (50-kHz-Raster)
A
ntenne: UKW-Wurfantenne
Antennenklemmen: 75 Ohm unsymmetrisch
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz
MW-Tuner-Teil:
Em
pfangsbereich: 531 1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
A
ntenne: MW-Rahmenantenne, Außenantennenklemme
Zwischenfrequenz: 450 kHz
iPod-Teil
Kompatible iPod-Modelle:
iPod touch 2.
Generation
iPod nano 4.
Generation
(Video)
iPod touch 1.
Generation
iPod nano der 3.
Generation
(Video)
iPod classic
iPod nano der 2.
Generation
(Aluminium)
iPod 5.
Generation
(Video)
iPod nano 1.
Generation
iPod der 4.
Generation
(Farbdisplay)
iPod der 4.
Generation
iPod mini
Lautsprecher
Lautsprechersystem: Breitband-Bassreex-Konuslautsprecher, 10 cm
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T): ca. 140 × 245 × 215 mm
Gewicht: ca. 1,9 kg
Allgemeines
Stromversorgung: 230 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 60 W
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 215 × 140 × 298 mm
G
ewicht (ohne Lautsprecher): ca. 3,9 kg
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)/R6-Batterien (Größe AA) (2)/MW-
Rahmenantenne (1)/UKW-Wurfantenne (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Stromverbrauch im Standby: 0,5 Watt
I
n bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony cmtbx20i at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony cmtbx20i in the language / languages: German, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,36 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Sony cmtbx20i

Sony cmtbx20i User Manual - English - 2 pages

Sony cmtbx20i User Manual - Dutch - 2 pages

Sony cmtbx20i User Manual - French - 2 pages

Sony cmtbx20i User Manual - Italian - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info