49695
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK 2-698-571-05
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/
SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/KR/AR
BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK 2-698-571-05
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/
SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/KR/AR
BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK 2-698-571-05
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/
SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/KR/AR
BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK 2-698-571-05
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/
SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/KR/AR
BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK 2-698-571-05
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/
SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/KR/AR
BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK 2-698-571-05
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/
SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/KR/AR
HR (Hrvatski)
Sony kompaktni punjač za baterije
Sonyjev kompaktni punjač ima sljedeće značajke:
Glavne značajke
1: Sigurnosni sat
2: Prepoznavanje baterija koje nisu višestruko punjive
Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte ove upute.
S ovim Sonyjevim kompaktnim punjačom baterija smiju se koristiti samo Sonyjeve Ni-MH baterije veličine AA ili
AAA koje na sebi imaju natpis »rechargeable« (višestruko punjive).
Dijelovi: (A)
1 LED pokazivač 2 Utor za bateriju 3 Utor za AA veličinu baterije 4 Utor za AAA veličinu baterije
Stavljanje i punjenje baterija (B)
1Otvorite poklopac.
2U punjač stavite Sonyjeve višestruko punjive Ni-MH baterije veličine AA ili AAA, pazeći pritom da
ispravno namjestite polove baterije +/ prema oznakama +/ u punjaču.
Možete puniti bilo koju vrstu višestruko punjivih baterija veličine AA i AAA.
AA: 1 - 2 baterija AAA: 1 - 2 baterije
3 Punjač se tada mora utaknuti u odgovarajuću AC utičnicu (standardno 200 V - 240 V).
Zasvijetlit će narančasta LED-žaruljica i označiti da je započeo postupak punjenja. Žaruljica će se isključiti
nakon 7 sati. Vremena punjenja dana su u donjoj tablici.
Vrijeme punjenja
Vrsta baterije 1 - 2 baterije
Baterija od nikla-metalnog
NH-AA (2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh)
Približno 7 sati
hibrida (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh)
Navedena vremena tek su približna i odnose se na radnu temperaturu između 10°C i 30°C. Vrijeme punjenja će
ovisiti o uvjetima punjenja i preostalom kapacitetu baterije za punjenje.
Napomene
Ako tijekom punjenja LED pokazivač treperi ili uopće ne zasvijetli, za pomoć pogledajte tablicu za uklanjanje
problema.
Baterije je potrebno staviti prije priključivanja punjača u utičnicu.
Preporučljivo je da prije ponovnog punjenja baterije budu u potpunosti ispražnjene.
Baterije ne smiju ostati u punjaču ako se ne pune.
Uklanjanje problema
LED pokazivač Mogući uzrok Rješenje
Trepće Istekao je vijek trajanja baterije. Stavite novu bateriju za punjenje.
Pune se baterije pogrešne vrste. Punite samo višestruko punjive Ni-MH baterije.
Ne uključuje Baterija je pogrešno stavljena. Pravilno stavite samo višestruko punjivu
se Ni-MH bateriju. Namjestite polove + i .
Možda dodirna površina baterije nije čista. Očistite polove +/ na bateriji i u punjaču.
Možda nije ispravna dodirna površina utikača. Očistite utikač. Pokušajte ga priključiti u drugu
utičnicu.
Imate li nekih drugih problema, obratite se predstavniku Sonyjeva servisa.
UPOZORENJE
Koristite samo višestruko punjive Ni-MH baterije veličine AA ili AAA.
Nemojte puniti neke druge vrste baterija, primjerice alkalne ili ugljično-cinčane, jer se one zbog toga mogu
zagrijati, iscuriti ili eksplodirati, što može prouzročiti tjelesne ozljede ili materijalne štete.
Punjač i baterije se tijekom punjenja mogu zagrijati. To je uobičajena pojava. Budite zbog toga oprezni ako ih
želite dirati.
Kako biste izbjegli opasnost od električnog udara, punjač koristite prema ovim uputama.
OPREZ
Punjač je namijenjen samo uporabi u zatvorenim prostorima. Nemojte ga izlagati kiši ili snijegu.
Nakon dovršetka punjenja i kad se punjač ne koristi, iskopčajte utikač iz utičnice.
Punjač ne smije pasti na tlo; na njega nemojte stavljati teške predmete.
Nemojte rastavljati niti sastavljati punjač.
Djeca smiju koristiti punjač tek uz nadzor odrasle osobe.
Radna temperatura: 0°C - 35°C. Baterije je preporučljivo puniti pri temperaturi između 10°C - 30°C.
Punjač nemojte izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti. Držite ga dalje od izvora visokih temperatura.
Dok je u radu, ne pokrivajte punjač materijalima kao što su deke.
Upute za uporabu višestruko punjivih Ni-MH baterija
Prije prve uporabe potrebno ih je napuniti. Dodirne površine na baterijama i u punjaču uvijek moraju biti čiste.
Baterije držite dalje od vode.
Nemojte ih grijati niti bacati u vatru.
Nemojte skidati zaštitni ovoj na baterijama.
Nemojte rastavljati niti sastavljati baterije.
Nemojte raditi kratak spoj. To ćete izbjeći tako da baterije držite dalje od svih metalnih predmeta (npr. kovanica,
ukosnica, ključeva, itd.)
Ako su baterije na dulje vrijeme pohranjene bez korištenja, djelomično napunjene ili potpuno ispražnjene, tada
biste ih morali nekoliko puta puniti i prazniti da biste postigli njihov izvorni kapacitet punjenja.
Tehnički podaci
Ulazni napon: AC 200 V - 240 V
Ulazna frekvencija: 50/60 Hz
Izlazni napon: DC 1,2 V, 360 mA (AA) × 2/140 mA (AAA) × 2
Radna temperatura: 0°C - 35°C
Veličina: 50,5 (š) × 91,5 (d) × 67 (v) mm
Te žina: 82 g (bez baterija)
SI (Slovenščina)
Sonyjev kompaktni polnilnik
Sonyjev kompaktni polnilnik ima te značilnosti:
Glavne funkcije
1: varnostni časovnik;
2: zaznava baterij, ki se ne polnijo.
Pred uporabo pazljivo preberite navodila.
S Sonyjevim kompaktnim polnilnikom se lahko uporabljajo le Sonyjeve baterije Ni-MH velikosti AA ali AAA z
oznako »rechargeable« (»polnilne baterije«).
Deli: (A)
1 LED indikator 2 Reža za baterijo 3 Reža za baterijo AA 4 Reža za baterijo AAA
Kako vstaviti in polniti polnilne baterije (B)
1Odprite pokrov.
2 Vstavite Sonyjeve polnilne baterije Ni-MH velikosti AA ali AAA v polnilnik in poskrbite, da bodo oznake
+ oz. na baterijah poravnane z oznakami + in v polnilniku.
Mogoča je poljubna kombinacija polnilnih baterij velikosti AA in AAA.
AA: 1 - 2 baterije AAA: 1 - 2 bateriji
3Polnilnik lahko priključite v električno omrežje (standardno 200 V - 240 V).
Ko se začne postopek polnjenja, zasveti oranžni LED indikator, ki ugasne v 7 urah. Informacije o trajanju
polnjenja najdete v spodnji razpredelnici.
Čas polnjenja
Vrsta baterije 1 - 2 bateriji
Nikelj-metal hidridna
NH-AA (2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh)
Pribl. 7 ur
baterija (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh)
Zgornji čas polnjenja je približek, ki velja v temperaturnem območju od 10°C do 30°C. Čas polnjenja je odvisen od
pogojev polnjenja in od tega, kako prazna je polnilna baterija.
Opomba
Če LED indikator med polnjenjem utripa ali pa sploh ne zasveti, si oglejte razpredelnico, ki opisuje odpravljanje
težav.
Baterije morate vstaviti, preden polnilnik priklopite na omrežno napetost.
Preden začnete baterije polniti, jih morate povsem izprazniti.
Če baterij ne polnite, jih vzemite iz polnilnika.
Odpravljanje težav
LED indikator Mogoči vzrok Rešitev
Utripa Življenjska doba polnilne baterije je potekla. Vstavite novo polnilno baterijo.
Polnite neustrezno vrsto baterij. Polnite lahko samo polnilne baterije Ni-MH.
Ne zasveti Polnilna baterija ni pravilno vstavljena. Pravilno vstavite polnilno baterijo Ni-MH.
Poravnajte oznaki + in .
Kontakti na polnilni bateriji so umazani. Očistite kontakte + in na polnilni bateriji in v polnilniku.
Kontakti na vtikaču niso v redu. Očistite vtikač. Uporabite drugo vtičnico.
Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na predstavnika Sonyjevega servisa.
OPOZORILO
Polnite le polnilne baterije Ni-MH velikosti AA ali AAA.
Nikoli ne polnite drugih vrst baterij, npr. alkalnih ali ogljiko-cinkovih baterij, ker se lahko pregrejejo, lahko se
izlijejo ali pa se jim okvari ohišje; pri tem lahko pride do poškodb oseb ali lastnine.
Polnilnik in baterije se med polnjenjem lahko zelo segrejejo. To je nekaj običajnega. Bodite previdni pri
rokovanju z njimi.
Če polnilnik nepravilno uporabljate, lahko pride do električnega šoka.
POZOR
Polnilnik je namenjen uporabi v zaprtih prostorih. Ne puščajte ga na dežju ali snegu.
Ko se postopek polnjenja konča in ko polnilnik ni v uporabi, izvlecite vtikač polnilnika iz omrežne vtičnice.
Polnilnik ne sme pasti na tla; nanj ne smete postavljati težkih predmetov ali udarjati po njem.
Ne razstavljajte ali sestavljajte polnilnika.
Otroci lahko uporabljajo polnilnik le pod nadzorom odraslih.
Delovna temperatura: 0 - 35°C. Za optimalni izkoristek polnilnika polnite baterije v temperaturnem območju od
10°C do 30°C.
Polnilnika ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. Polnilnika ne izpostavljajte visokim temperaturam.
Med uporabo ne prekrivajte polnilnika s predmeti, kot so odeje.
Navodila za polnilne baterije Ni-MH
Pred prvo uporabo je treba baterije napolniti. Kontakti na baterijah in v polnilniku morajo biti vedno čisti.
Baterij ne smete izpostavljati vodi.
Baterij ne smete segrevati ali metati v ogenj.
Ne odstranjujte zaščitnega ovoja baterij.
Ne razstavljajte ali sestavljajte baterij.
Ne povezujte baterij v kratek stik. Zato jih ne shranjujte v bližini kovinskih predmetov (npr. kovancev, sponk,
ključev itd.).
Če so bile baterije shranjene in nerabljene oziroma dalj časa delno napolnjene ali povsem izpraznjene, jih je treba
večkrat napolniti in izprazniti, da dosežete njihovo prvotno zmogljivost.
Tehnični podatki
Napajalna napetost: 200 - 240 V izmenične napetosti
Vhodna frekvenca: 50/60 Hz
Izhod: 1,2 V enosmerne napetosti, 360 mA (AA) × 2/140 mA (AAA) × 2
Delovna temperatura: 0 - 35°C
Mere: 50,5 × 91,5 × 67 mm (š/d/v)
Masa: 82 g (brez baterij)
RO (Română)
Încărcător Sony compact
Încărcătorul Sony compact are următoarele caracteristici:
Caracteristici de ultimă tehnologie
1: Alarmă de siguranţă
2: Detectarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile
Vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de utilizare.
Încărcătorul Sony compact trebuie utilizat numai cu baterii Ni-MH Sony, format AA sau AAA, care sunt marcate
„rechargeable” (reîncărcabile).
Componente: (A)
1 Indicator LED 2 Locașuri pentru baterii 3 Pentru locaș de baterie AA 4 Pentru locaș de baterie AAA
Cum să introduceţi și să încărcaţi bateriile reîncărcabile (B)
1 Deschideţi capacul.
2 Introduceţi bateriile reîncărcabile Ni-MH Sony, format AA sau AAA, în încărcător, asigurând alinierea
corespunzătoare a bornelor + și .
Este posibilă orice combinaţie de baterii reîncărcabile AA și AAA.
AA: 1 - 2 baterii AAA: 1 - 2 baterii
3 Încărcătorul poate fi alimentat apoi de la o priză corespunzătoare de c. a. (standard 200 V - 240 V).
Indicatorul LED portocaliu se va aprinde pentru a semnala că procesul de alimentare a început. Indicatorul
LED se va stinge după 7 ore. Vă rugăm să consultaţi următorul tabel pentru duratele de încărcare.
Durată de încărcare
Tip de baterie 1 - 2 baterii
Baterii de hidrat
NH-AA (2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh)
Aprox. 7 ore
de nichel-metal (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh)
Duratele de mai sus sunt aproximate în condiţii de temperatură variind între 10°C - 30°C. Durata de încărcare va
depinde de condiţiile de încărcare și de capacitatea rămasă a bateriei reîncărcabile.
Note
Dacă indicatorul LED clipește continuu în timpul procesului de încărcare sau nu se aprinde, vă rugăm să
consultaţi tabelul pentru rezolvarea problemelor.
Bateriile trebuie introduse în locașuri înainte ca încărcătorul să fie băgat în priză.
Bateriile trebuie să fie descărcate complet înainte de a fi reîncărcate.
Bateriile nu trebuie ţinute în încărcător când nu se încarcă.
Rezolvarea problemelor
Indicator LED Cauză posibilă Soluţie
Clipește Durata de viaţă a bateriilor reîncărcabile a Introduceţi baterii reîncărcabile noi.
expirat.
Încărcarea unor tipuri greșite de baterii. Încărcaţi numai baterii reîncărcabile Ni-MH.
Nu se Bateria reîncărcabilă nu este introdusă în mod Introduceţi bateriile reîncărcabile Ni-MH în
aprinde corespunzător. mod corespunzător. Aliniaţi bornele + și .
Este posibil ca suprafaţa de contact a bateriei Curăţaţi bornele + și ale bateriei reîncărcabile
reîncărabile să nu fie curată. și ale încărcătorului.
Este posibil ca suprafaţa de contact a Curăţaţi ștecherul. Încercaţi altă priză.
ștecherului să nu fie bună.
Dacă aveţi alte întrebări, contactaţi reprezentantul de service Sony.
AVERTISMENT
Utilizaţi numai baterii reîncărcabile Ni-MH de format AA sau AAA.
Nu încărcaţi niciodată alte tipuri de baterii, cum ar fi Alkaline sau Carbon Zinc, deoarece este posibil ca acestea
să devină fierbinţi, să curgă sau să se rupă, provocând răni sau daune materiale.
Este posibil ca încărcătorul și bateriile să devină fierbinţi în timpul procesului de încărcare. Acest lucru este
normal. Fiţi atenţi în timpul manevrării.
Utilizaţi încărcătorul în mod corespunzător pentru a evita șocurile electrice.
Delar: (A)
1 LED-indikator 2 Batterifack 3 För AA-batterifack 4 För AAA-batterifack
Så här sätter du i och laddar upp de uppladdningsbara
batterierna (B)
1 Öppna luckan.
2 Sätt i Sony uppladdningsbara Ni-MH-batterier (storlek AA eller AAA) i batteriladdaren, kontrollera att
du satt i batterierna med terminalerna + och – vända åt rätt håll.
Du kan blanda uppladdningsbara batterier av storlek AA och AAA.
AA: 1 - 2 batterier AAA: 1 - 2 batterier
3 Laddaren kan sedan anslutas till elnätet (standard 200 V - 240 V).
Den orange LED-indikatorn tänds som bekräftelse på att uppladdningen har börjat. LED-indikatorn slocknar
efter 7 timmar. Nedanstående tabell visar uppladdningstiderna.
Uppladdningstid
Batterityp 1 - 2 batterier
Nickelmetallhydridbatteri
NH-AA (2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh)
Ca. 7 timmar
(Ni-MH)
NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh)
Ovanstående tider är bara ungefärliga och har beräknats för en uppladdning vid en omgivningstemperatur på 10°C - 30°C.
Uppladdningstiden varierar beroende på förhållandena för uppladdningen och hur mycket ström det finns kvar i
det uppladdningsbara batteriet.
Obs!
Om LED-indikatorn oavbrutet blinkar (tänds och släcks) under pågående uppladdningsprocess eller inte tänds
alls, se felsökningen för mer information.
Batterierna måste vara isatta innan du ansluter batteriladdaren till vägguttaget.
Batterierna bör laddas ur helt innan de laddas upp igen.
Förvara inte batterierna i batteriladdaren när de inte laddas upp.
Felsökning
LED- indikator Möjlig orsak Lösning
Blinkar Livslängden på det uppladdningsbara batteriet Sätt i ett nytt uppladdningsbart batteri.
är slut.
Du försöker ladda upp batterier av fel typ. Ladda bara upp uppladdningsbara Ni-MH-batterier.
Tänds inte Det uppladdningsbara batteriet är inte korrekt Sätt i det uppladdningsbara Ni-MH-batteriet
isatt. på rätt sätt. Se till att terminalerna + och – är
vända åt rätt håll.
Kontaktytorna på det uppladdningsbara Rengör terminalerna + och – på det
batteriet är kanske inte rena. uppladdningsbara batteriet och batteriladdaren.
Kontakten ger kanske inte fullgod anslutning. Rengör kontakten. Försök att ansluta ett annat
vägguttag.
Om du har ytterligare frågor kan du kontakta Sonys återförsäljare.
VARNING!
Använd bara uppladdningsbara Ni-MH-batterier (storlek AA eller AAA).
Försök aldrig ladda upp andra typer av batterier t.ex. alkaliska batterier eller zink-kolbatterier eftersom sådana
batterier kan blir varma, läcka eller spricka, vilket i sin tur kan leda till personskador eller skada på egendom.
Batteriladdaren och batterierna kan bli varma under uppladdningen. Det är normalt och är inget tecken på fel.
Var försiktig vid hantering.
Använd batteriladdaren på rätt sätt för att undvika elstötar.
VAR FÖRSIKTIG!
Batteriladdaren är endast avsedd för inomhusbruk. Utsätt aldrig batteriladdaren för regn eller snö.
Du bör koppla ur batteriladdaren från vägguttaget när uppladdningen är färdig eller när den inte används.
Se till så att du inte tappar batteriladdaren, placera inte tunga föremål på den och undvik att utsätta den för slag
och stötar.
Plocka inte isär eller modifiera batteriladdaren.
Barn bör bara använda batteriladdaren under en vuxens uppsikt.
Drifttemperatur: 0°C - 35°C. För optimal uppladdning bör du ladda upp batterierna i en omgivningstemperatur
på mellan 10°C och 30°C.
Utsätt inte batteriladdaren för direkt solljus. Utsätt den inte för höga temperaturer.
När du använder batteriladdaren får du inte täcka över den med något som t.ex. en filt eller liknande.
Instruktioner för de uppladdningsbara Ni-MH-batterierna
Du måste ladda upp de uppladdningsbara batterierna innan du använder dem för första gången. Kontaktytan på
batterierna och batteriladdaren måste alltid hållas rena.
Utsätt inte batterierna för vatten.
Värm inte upp batterierna eller bränn upp dem.
•Ta inte bort etiketten runt batterierna.
Försök inte plocka isär och sätta ihop batterierna.
Kortslut inte batterierna. Du undviker kortslutning genom att hålla batterierna borta från alla metallföremål
(t.ex. mynt, hårspännen, nycklar osv).
Om batterierna förvaras utan att användas, oavsett om de är delvis laddade eller fulladdade, under en lång tid kan
det bli nödvändigt att ladda upp och ladda ur dem flera gånger för att de ska återfå sin ursprungliga
laddningskapacitet.
Tekniska data
Ingångsspänning: 200 V - 240 V växelström (AC)
Ingångsfrekvens: 50/60 Hz
Utnivå för uppladdning: DC 1,2 V, 360 mA (AA) × 2/140 mA (AAA) × 2
Drifttemperatur: 0°C - 35°C
Storlek: 50,5 × 91,5 × 67 mm (B/L/H)
•Vikt: 82 g (exklusive batterier)
GR (Ελληνικά)
Φορτιστής µικρού µεγέθους της Sony
Ο φορτιστής µικρού µεγέθους της Sony έχει τα ακλουθα χαρακτηριστικά:
Πρωτοποριακά χαρακτηριστικά
1: Χρονοδιακπτη ασφαλείας
2: Εντοπισµ µη επαναφορτιζµενων µπαταριών
Παρακαλούµε διαβάστε προσεχτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν απ τη χρήση.
Ο φορτιστής µικρού µεγέθους της Sony πρέπει να χρησιµοποιείται µνο µε µπαταρίες Ni-MH Sony
µεγέθους ΑΑ ή ΑΑΑ µε την ένδειξη "επαναφορτιζµενη".
Τα µέρη της συσκευής (A)
1 Ένδειξη LED 2 Υποδοχή µπαταρίας 3 Υποδοχή µπαταριών ΑΑ 4 Υποδοχή µπαταριών ΑΑΑ
Πώς να τοποθετήσετε και να φορτίσετε τις
επαναφορτιζµενες µπαταρίες (B)
1 Ανοίξτε το κάλυµµα.
οποθετήστε τις επαναφορτιζµενες µπαταρίες Sony Ni-MH µεγέθους ΑΑ ή ΑΑΑ στο φορτιστή,
φροντίζοντας να ταιριάξετε τους ακροδέκτες + και –.
Οποιοσδήποτε συνδυασµς των επαναφορτιζµενων µπαταριών ΑΑ και ΑΑΑ είναι δυνατς.
ΑΑ: 1 - 2 µπαταρίες ΑΑΑ: 1 - 2 µπαταρίες
φορτιστής µπορεί στη συνέχεια να συνδεθεί στην κατάλληλη πρίζα ρεύµατος εναλλασσµενου
ρεύµατος (τυπικά 200 V - 240 V).
Η πορτοκαλί ένδειξη LED θα φωτιστεί για να δείξει τι η διαδικασία φρτισης έχει αρχίσει. Η ένδειξη
LED θα σβήσει σε 7 ώρες. Παρακαλούµε ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τους χρνους φρτισης.
Χρνος φρτισης
Τύπος µπαταρίας 1 - 2 µπαταρίες
Μπαταρία υβριδίου NH-AA (2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh)
Περ. 7 ώρες
νικελίου µετάλλου
NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh)
(Ni-MH)
Οι παραπάνω χρνοι είναι κατά προσέγγιση, σε συνθήκες θερµοκρασίας απ 10-30 βαθµούς Κελσίου. Ο
χρνος φρτισης ποικίλει ανάλογα µε τις συνθήκες φρτισης και την υπολειπµενη χωρητικτητα της
επαναφορτιζµενης µπαταρίας.
Σηµειώσεις
Αν η ένδειξη LED αναβοσβήνει συνέχεια στη διάρκεια της διαδικασίας φρτισης, ή αν δεν ανάβει,
παρακαλούµε ανατρέξτε στον πίνακα οδηγού βλαβών.
Οι µπαταρίες πρέπει να τοποθετηθούν πριν συνδεθεί ο φορτιστής µε το ρεύµα.
Οι µπαταρίες πρέπει να είναι πλήρως αποφορτισµένες πριν επαναφορτιστούν.
Οι µπαταρίες δεν πρέπει να αποθηκεύονται ποτέ στο φορτιστή ταν δε φορτίζονται.
Οδηγς βλαβών
Ένδειξη LED Πιθανή αιτία Λύση
Αναβοσβήνει
Η διάρκεια ζωής της µπαταρίας έχει εκπνεύσει.
Τοποθετήστε µια νέα επαναφορτιζµενη µπαταρία.
Φορτίζετε λανθασµένους τύπους Φορτίζετε µνο επαναφορτιζµενες
µπαταριών. µπαταρίες Ni-MH.
∆εν Η επαναφορτιζµενη µπαταρία δεν έχει Τοποθετήστε σωστά την µπαταρία.
ανάβει. τοποθετηθεί σωστά. Ευθυγραµµίστε τους ακροδέκτες + και –.
Η επιφάνεια επαφής της Καθαρίστε τους ακροδέκτες + και – της
επαναφορτιζµενης µπαταρίας µπορεί να επαναφορτιζµενης µπαταρίας και του
µην είναι καθαρή. φορτιστή.
Η επιφάνεια επαφής του βύσµατος µπορεί Καθαρίστε το βύσµα. ∆οκιµάστε µια άλλη
να µην είναι καθαρή. πρίζα.
Για περισστερες πληροφορίες, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το πλησιέστερο Sony Service.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιµοποιήστε µνο επαναφορτιζµενες µπαταρίες Ni-MH µεγέθους ΑΑ ή µεγέθους ΑΑΑ.
Μη φορτίζετε άλλους τύπους µπαταριών, πως αλκαλικές ή άνθρακα-ψευδαργύρου, επειδή µπορεί να
ζεσταθούν υπερβολικά, να διαρρεύσουν υγρά ή να ανοίξουν, προκαλώντας προσωπική ζηµία ή βλάβες
σε περιουσία.
Ο φορτιστής και οι µπαταρίες µπορεί να ζεσταθούν κατά τη φρτιση. Είναι κάτι φυσιολογικ. Επιδείξτε
προσοχή κατά το χειρισµ.
Χρησιµοποιήστε σωστά το φορτιστή για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο φορτιστής µπαταριών είναι µνο εσωτερικού τύπου. Μην τον εκθέσετε ποτέ σε βροχή ή χινι.
Ο φορτιστής πρέπει να αποσυνδέεται απ την πρίζα ταν ολοκληρώνεται η διαδικασία φρτισης ή ταν
δε χρησιµοποιείται.
Μη ρίξετε το φορτιστή, µην τοποθετήσετε βαριά αντικείµενα πάνω του ή προκαλέσετε δυνατή πρσκρουση.
Μην επανασυναρµολογήσετε ή ανασυναρµολογήσετε το φορτιστή.
Τα παιδιά πρέπει να χρησιµοποιούν το φορτιστή µνο µε επίβλεψη ενήλικα.
Θερµοκρασία λειτουργίας: 0-35 βαθµοί Κελσίου. Για βέλτιστη χωρητικτητα φρτισης, φορτίστε τις
µπαταρίες σε θερµοκρασίες µεταξύ 10-30 βαθµών Κελσίου.
Μην εκθέτετε το φορτιστή στο άµεσο φως του ήλιου. Κρατήστε τον µακριά απ υψηλές θερµοκρασίες.
Κατά τη χρήση, µην καλύπτεται τον φορτιστή µε υλικά, πως κουβέρτες.
Οδηγίες για τις επαναφορτιζµενες µπαταρίες Ni-MH
Είναι απαραίτητο να τις φορτίσετε πριν τις χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά. Η επιφάνεια επαφής των
µπαταριών και ο φορτιστής πρέπει να είναι πάντα καθαροί.
Μην εκθέτετε τις µπαταρίες στο νερ.
Μη θερµαίνετε τις µπαταρίες και µην τις πετάτε στη φωτιά.
Μην ξεκολλάτε την ετικέτα.
Μην επανασυναρµολογείτε ή ανασυναρµολογείτε τις µπαταρίες.
Μη βραχυκυκλώνετε τις µπαταρίες. Για να αποφύγετε βραχυκύκλωµα, κρατάτε τις µπαταρίες µακριά
απ λες τις µεταλλικές επιφάνειες (π.χ. νοµίσµατα, φουρκέτες, κλειδιά κλπ.)
Αν οι µπαταρίες δεν χρησιµοποιηθούν για µεγάλο χρονικ διάστηµα, ενώ έχουν φορτιστεί µερικώς ή
αποφορτιστεί πλήρως, ίσως χρειαστεί να φορτιστούν και να αποφορτιστούν αρκετές φορές µέχρι να
ανακτήσουν την αρχική τους χωρητικτητα φρτισης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Απαιτήσεις τροφοδοσίας: 200 - 240 V AC
Συχντητα εισδου: 50/60 Hz
Έξοδος φρτισης: DC 1,2 V, 360 mA (AA) × 2/140 mA (AAA) × 2
Θερµοκρασία λειτουργίας: 0° - 35° Κελσίου
∆ιαστάσεις: 50,5 × 91,5 × 67 mm (Π × Υ × Β)
Βάρος: 82 γραµµάρια (χωρίς τις µπαταρίες)
DK (Dansk)
Sony kompakt batterioplader
Sony kompakt batterioplader indeholder følgende funktioner:
•Overordnede funktioner
1: Sikkerheds-timer
2: Registrering af ikke-genopladelige batterier
Læs nedenstående vejledning omhyggeligt før brug.
Sony kompakt batterioplader må kun anvendes med Sonys Ni-MH-batterier af AA- eller AAA-størrelse, der er
mærket "rechargeable" (genopladelig).
Dele: (A)
1 LED-indikator 2 Batterirum 3 Til AA-batterirum 4 Til AAA-batterirum
Sådan isættes og oplades genopladelige batterier (B)
1 Åbn dækslet:
2Sæt de genopladelige Sony-Ni-MH-batterier af størrelse AA eller AAA i opladeren. Sørg for, at + og –
polariteterne vender rigtigt.
Enhver kombination af genopladelige AA- og AAA-batterier er mulig.
AA: 1 - 2 batterier AAA: 1 - 2 batterier
3 Opladeren kan derefter sættes i den rigtige stikkontakt (standard 200 V - 240 V).
Den orangefarvede indikator begynder at lyse for at signalere, at opladningen er i gang. Indikatoren slukker
om 7 timer. Vi henviser til oversigten herunder angående opladetider.
Opladetid
Batteritype 1 - 2 batterier
Nikkelmetalhydridbatterier
NH-AA (2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh)
Ca. 7 timer
(Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh)
Ovenstående tidsangivelser er gyldige for temperaturforhold fra 10°C til 30°C . Opladningstiden vil variere
afhængigt af opladningsforholdene og den resterende kapacitet i det genopladelige batteri.
Bemærk
•Hvis LED-indikatoren blinker uafbrudt under opladningen eller ikke slukker, bedes du konsultere
fejlfindingsoversigten.
Batterierne skal sættes i, inden opladeren tilsluttes lysnettet.
Batterierne bør aflades helt, inden de genoplades.
Batterierne bør aldrig sidde tilbage i opladeren, når der ikke oplades.
Fejlfinding
LED-indikator Mulig årsag Løsning
Blinker Det genopladelige batteris levetid er udløbet. Sæt et nye genopladeligt batteri i.
Opladning af forkerte typer batterier. Oplad kun Ni-MH-genopladelige batterier.
Tænd ikke Det genopladelige batteri er ikke sat i på Sæt det genopladelige Ni-MH-batteri korrekt i.
korrekt vis. Sørg for, at + og – terminalerne vender rigtigt.
Det genopladelige batteris kontaktflade kan Rengør det genopladelige batteris og
være snavset. opladerens + og – terminaler.
Stikkets kontaktflade er måske ikke god. Rengør stikket. Prøv en anden tilslutning.
Henvend dig gerne til din Sony-forhandler, hvis du har yderligere spørgsmål.
ADVARSEL
Anvend kun Ni-MH-genopladelige batterier af AA- eller AAA-størrelse.
•Oplad aldrig andre typer batterier, som for eksempel Alkaline eller Carbon Zinc, da dette kan medføre, at de
bliver varme, lækker eller revner med personskade og/eller tingskade til følge.
•Opladeren og batterierne kan blive varme under opladningen. Dette er normalt. Udvis forsigtighed ved
håndtering.
Anvend opladeren på korrekt vis, så elektrisk stød undgås.
FI (Suomi)
Sony Compact Charger -laturi
Sony Compact Charger -laturin ominaisuuksia ovat seuraavat:
Tärkeimmät ominaisuudet
1: Turva-ajastin
2: Lataamiskelvottomien akkujen ja paristojen tunnistus
Lue seuraavassa olevat ohjeet ennen laitteen käyttöä.
Sony Compact Charger -laturissa saa käyttää vain Sonyn AA- tai AAA-kokoisia Ni-MH-akkuja, joissa on teksti
"rechargeable".
Osat: (A)
1 Merkkivalo 2 Akkulokero 3 AA-akuille 4 AAA-akuille
Akkujen asettaminen laturiin ja lataaminen (B)
1Avaa kansi.
2 Aseta laturiin Sonyn AA- tai AAA-kokoiset ladattavat Ni-MH-akut. Varmista, että koskettimet + ja –
tulevat oikeille puolille.
Mikä tahansa AA- ja AAA-kokoisten akkujen yhdistelmä on mahdollinen.
AA: 1 - 2 akkua AAA: 1 - 2 akkua
3 Kytke laturi pistorasiaan (200 V – 240 V).
Oranssi merkkivalo syttyy latauksen alkamisen merkiksi. Merkkivalo sammuu 7 tunnin kuluttua. Katso
latausajat alla olevasta taulukosta.
Latausaika
Akkutyyppi 1 - 2 akkua
Nikkelimetallihydridiakku
NH-AA (2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh)
Noin 7 tuntia
(Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh)
Yllä mainitut ajat ovat keskimääräisiä latausaikoja, kun lämpötila on 10°C - 30°C. Latausolosuhteet ja akun jäljellä
oleva kapasiteetti määräävät latausajan.
Huomautuksia
Jos merkkivalo vilkkuu latauksen aikana tai ei syty lainkaan, lue vianmääritystaulukon tiedot.
Aseta akut laturiin, ennen kuin liität virtajohdon pistorasiaan.
Käytä akut täysin tyhjiksi ennen niiden lataamista.
Älä säilytä akkuja laturissa, jos et lataa niitä.
Vianmääritys
Merkkivalo Mahdollinen syy Ratkaisu
Vilkkuu Akku on käyttöikänsä lopussa. Aseta laturiin uusi akku.
Lataat vääräntyyppisiä akkuja. Lataa vain Ni-MH-akkuja.
Ei syty Akku on asetettu laturiin väärin. Aseta Ni-MH-akku laturiin oikein. Kohdista
lainkaan koskettimet + ja – oikein.
Akun kosketuspinta voi olla likainen. Puhdista akun ja laturin koskettimet + ja –.
Virtajohdon liittimen kosketuspinta voi olla Puhdista liittimen kosketuspinta. Käytä toista
likainen. pistorasiaa.
Jos sinulla on muita kysymyksiä, ota yhteys Sony-huoltoon.
VAARA
Käytä vain AA- tai AAA-kokoisia Ni-MH-akkuja.
Älä lataa muuntyyppisiä akkuja, kuten alkali- tai hiili-sinkki-akkuja, koska ne voivat kuumentua, vuotaa tai
murtua ja aiheuttaa vammoja tai omaisuusvahinkoja.
Laturi ja akut voivat kuumentua lataamisen aikana. Tämä on normaalia. Käsittele varovasti.
Käytä laturia oikein, jotta vältät sähköiskun.
VAROITUS
Akkulaturia saa käyttää vain sisätiloissa. Älä jätä sitä alttiiksi vesi- tai lumisateelle.
Irrota laturi pistorasiasta, kun lataus on päättynyt tai kun et käytä laturia.
Älä pudota tai sijoita raskaita esineitä laturin päälle ja suojaa se iskuilta.
Älä pura tai muuta laturia.
Lapset saavat käyttää laturia vain aikuisen valvonnassa.
Käyttölämpötila: 0°C - 35°C. Latauskapasiteetti on paras, kun akkujen latausympäristön lämpötila on 10°C - 30°C.
Älä jätä laturia alttiiksi suoralle auringonvalolle. Älä jätä laturia alttiiksi korkeille lämpötiloille.
Älä peitä laturia käytön aikana esimerkiksi peitolla.
Ni-MH-akkuja koskevia ohjeita.
Lataa akut ennen niiden ensimmäistä käyttökertaa. Pidä akkujen ja laturin kosketuspinnat puhtaina.
Älä jätä akkuja alttiiksi vedelle.
Älä lämmitä akkuja äläkä hävitä niitä polttamalla.
Älä irrota tekstitarraa.
Älä pura tai muuta akkuja.
•Vältä akkujen joutumista oikosulkuun. Voit estää oikosulun pitämällä akut poissa metalliesineiden (kuten
kolikkojen, hiusneulojen ja avainten) läheltä.
Jos akkuja säilytetään pitkään käyttämättöminä, mutta osittain tai täysin ladattuina, niiden alkuperäisen
latauskapasiteetin palauttaminen voi vaatia useita lataus- ja purkamiskertoja.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 200 – 240 V AC
•Verkkovirran taajuus: 50/60 Hz
Latausjännite ja -virta: 1,2 V DC, 360 mA (AA) × 2/140 mA (AAA) × 2
•Käyttölämpötila: 0°C - 35°C
Koko: 50,5 × 91,5 × 67 mm (L/P/K)
Paino: 82 g (paristot pois lukien)
Merk
•Hvis LED-indikatoren kontinuerlig blinker av og på under ladeprosessen eller ikke lyser i det hele tatt, må du se
i feilsøkingstabellen.
Batteriene må være satt inn før laderen blir koblet til strømuttak.
Batteriene bør være helt utladet før de blir ladet opp igjen.
Batteriene bør aldri lagres i laderen når de ikke blir ladet.
Feilsøking
LED-indikator Mulig årsak Løsning
Blinker Levetiden for det oppladbare batteriet er utløpt. Sett inn et nytt oppladbart batteri.
Lader feil type batterier. Bare oppladbare Ni-MH batterier må lades opp.
Slår seg Det oppladbare batteriet er ikke satt inn på Sett inn det oppladbare Ni-MH-batteriet på
ikke på riktig måte. riktig måte. Kontroller koblingen av polene + og –.
Kontaktflatene for det oppladbare batteriet er Rengjør polene + og – på det oppladbare
kanskje ikke rene. batteriet og laderen.
Kontaktflaten på pluggen er kanskje ikke i Rengjør pluggen. Prøv et annet strømuttak.
orden.
Kontakt Sony-servicerepresentanten dersom du har flere spørsmål.
ADVARSEL
•Bruk bare oppladbare Ni-MH-batterier i størrelse AA eller AAA.
Andre typer batterier, for eksempel alkaliske batterier eller karbon-sink-batterier må ikke lades. Forsøk på å lade
slike batterier kan føre til oppvarming, lekkasjer eller at batteriene sprekker, med mulig personskade eller
materiell skade som følge.
Laderen og batteriene kan bli varme under lading. Dette er normalt. Vær forsiktig ved håndtering.
•Bruk laderen på riktig måte for å unngå elektrisk støt.
FORSIKTIG
Batteriladeren er kun for innendørs bruk. Laderen må ikke utsettes for regn eller snø.
Laderen bør kobles fra strømuttaket når ladeprosessen er fullført og når laderen ikke er i bruk.
Laderen må ikke slippes i gulvet, utsettes for tung vektbelastning eller sterke støt.
Laderen må ikke demonteres eller remonteres.
Barn bør bare bruke laderen under oppsyn av voksne.
Brukstemperatur: 0°C - 35°C. For å få best mulig ladekapasitet bør batteriene lades i temperaturer mellom 10°C - 30°C.
Laderen må ikke utsettes for direkte sollys. Hold laderen borte fra høye temperaturer.
•Når laderen er i bruk, må den ikke dekkes med materiale som for eksempel pledd.
Anvisninger for oppladbare Ni-MH-batterier
Det er nødvendig å lade batteriene før de blir brukt for første gang. Kontaktoverflatene på batteriene og laderen må
alltid holdes rene.
Batteriene må ikke utsettes for vann.
Batteriene må ikke varmes opp eller brennes.
Etiketten på batteriet må ikke tas av.
Batteriet må ikke demonteres eller settes sammen igjen.
Batteriene må ikke kortsluttes. For å unngå kortslutning, må batteriene holdes unna alle former for
metallgjenstander som mynter, hårnåler, nøkler og annet.
Hvis batteriene lagres uten å bli brukt, enten delvis ladet eller helt utladet, i lang tid, kan det være de må
gjennomgå flere sykluser med lading og utlading før de oppnår opprinnelig ladekapasitet.
Spesifikasjoner
•Spenning fra strømnett: AC 200 V - 240 V
•Frekvens fra strømnett: 50/60 Hz
Ladespenning ut: DC 1,2 V, 360 mA (AA) × 2/140 mA (AAA) × 2
•Brukstemperatur: 0°C - 35°C
Størrelse: 50,5 × 91,5 × 67 mm (B/L/H)
•Vekt: 82 g (batterier ikke inkludert)
A
B
NO (Norsk)
Sony Compact Charger
Sonys Compact Charger har følgende funksjoner:
•Viktige funksjoner
1: Sikkerhetstidtaker
2: Registrering av batterier som ikke er oppladbare
Les anvisningene nedenfor nøye før bruk.
Sony Compact Charger må bare brukes med Sony Ni-MH-batterier i størrelse AA eller AAA som er merket
"rechargeable" (kan lades).
Deler: (A)
1 LED-indikator 2 Batterispor 3 For AA-batterispor 4 For AAA-batterispor
Slik setter du inn og lader de oppladbare batteriene (B)
pne dekselet.
2 Sett inn de oppladbare Sony Ni-MH-batteriene i størrelse AA eller AAA i laderen. Kontroller at polene +
og – er riktig plassert.
Alle kombinasjoner av oppladbare batterier i AA- og AAA-størrelser er mulig.
AA: 1 - 2 batterier AAA: 1 - 2 batterier
3 Laderen kan plugges inn i vanlig vekselstrømuttak (standard 200 V - 240 V).
Den oransje LED-indikatoren begynner å lyse for å vise at ladeprosessen har startet. LED-indikatoren slutter å
lyse etter 7 timer. Se i tabellen nedenfor for ladetider.
Ladetid
Batteritype 1–2 batterier
Nikkel-metallhydrid-batteri
NH-AA (2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh)
Omtrent 7 timer
(Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh)
Tidene ovenfor er tilnærminger ved temperaturforhold i området fra 10°C - 30°C. Faktisk ladetid vil være avhengig
av forholdene under lading og gjenværende kapasitet i det oppladbare batteriet.
SE (Svenska)
Sony kompaktladdare
Sonys kompaktladdare har följande funktioner:
Utmärkande funktioner
1: Säkerhetstimer
2: Identifiering av icke uppladdningsbara batterier
Innan du använder batteriladdaren bör du läsa följande instruktioner noggrant.
Sonys kompaktladdare ska bara användas med Sonys uppladdningsbara Ni-MH-batterier i AA- eller AAA-storlek
(märkta med ”rechargeable”).
1
2
3
ATENŢIE
Încărcătorul de baterii este numai pentru utilizare în interior. Nu expuneţi niciodată încărcătorul în ploaie sau
zăpadă.
Încărcătorul trebuie deconectat de la priză când procesul de încărcare este complet sau când încărcătorul nu
este utilizat.
Evitaţi lovirea sau șocurile puternice asupra încărcătorului și nu amplasaţi obiecte grele peste acesta.
Nu dezasamblaţi sau reasamblaţi încărcătorul.
Copiii trebuie să utilizeze încărcătorul numai sub supravegherea unui adult.
Te mperatură de operare: 0°C - 35°C. Pentru a optimiza capacitatea de încărcare,încărcaţi bateriile la
temperaturi între 10°C - 30°C.
Nu expuneţi încărcătorul direct în lumina soarelui. Ţineţi departe de temperaturi ridicate.
În timpul utilizării, nu acoperiţi încărcătorul cu materiale cum ar fi păturile.
Instrucţiuni pentru bateriile reîncărcabile Ni-MH
Este necesar să încărcaţi bateriile înainte de a le utiliza pentru prima dată. Suprafeţele de contact ale bateriilor și
încărcătorului trebuie ţinute întotdeauna curate.
Nu expuneţi bateriile la apă.
Nu încălziţi bateriile și nu le aruncaţi în foc.
Nu rupeţi eticheta de pe înveliș.
Nu dezasamblaţi sau reasamblaţi bateriile.
Nu scurt-circuitaţi bateriile. Pentru a evita scurt-circuitarea, ţineţi bateriile departe de toate obiectele metalice
(de exemplu, monezi, agrafe, chei etc.)
Dacă bateriile sunt depozitate fără a fi utilizate, fie parţial încărcate, fie complet descărcate, pentru un timp
îndelungat, este posibil să necesite mai multe cicluri de încărcare și descărcare pentru a se atinge capacitatea lor
iniţială de încărcare.
Specificaţii
Tensiune de intrare: c.a. 200 V - 240 V
Frecvenţă de intrare: 50/60 Hz
Curent de ieșire la încărcare: c.c. 1,2 V; 360 mA (AA) × 2/140 mA (AAA) × 2
Te mperatură de operare: 0°C - 35°C
Dimensiuni: 50,5 × 91,5 × 67 mm (l/L/Î)
Greutate: 82 g (bateriile nu sunt incluse)
UA (Укpaїнcькa мовa)
Компaктний зapядний пpиcтpій Sony
Компaктний зapядний пpиcтpій Sony мaє тaкі оcобливоcті:
Ocновні фyнкції
1: Taймep yвімкнeння бeзпeки
2: Bиявлeння бaтapeйок, які нe підлягaють пepeзapядці
Пepeд викоpиcтaнням yвaжно пpочитaйтe нижчeнaвeдeні інcтpyкції.
Компaктний зapядний пpиcтpій Sony потpібно викоpиcтовyвaти лишe з aкyмyлятоpaми Sony Ni-MH
pозміpом AA aбо AAA, які познaчeно “rechargeable” (“можливіcть пepeзapяджaння”).
Дeтaлі (A)
1 Індикaтоp 2 Bідcік для бaтapeйок 3 Bідcік для бaтapeйок pозміpy AA
4 Bідcік для бaтapeйок pозміpy AAA
Як вcтaвити тa зapяджaти aкyмyлятоpи з можливіcтю
пepeзapяджaння (B)
1 Bідкpийтe кpишкy.
2 Bcтaвтe aкyмyлятоpи Sony Ni-MH з можливіcтю пepeзapяджaння pозміpом AA aбо AAA до
зapядного пpиcтpою, пepeконaвшиcь y відповідноcті вcтaновлeння клeм + тa – .
Mожливі бyдь-які комбінaції aкyмyлятоpів з можливіcтю пepeзapяджaння AA і AAA.
AA: 1 – 2 бaтapeйки AAA: 1 – 2 бaтapeйки
3 Зapядний пpиcтpій можнa підключити до pозeтки мepeжі змінного cтpyмy (cтaндapтнa 200 – 240
B).
Коли почнeтьcя пpоцec зapяджaння, зaгоpитьcя оpaнжeвий cвітлодіодний індикaтоp.
Cвітлодіодний індикaтоp погacнe чepeз 7 годин. Чac зapяджaння див. в тaблиці нижчe.
Чac зapяджaння
Tип бaтapeйки 1 – 2 бaтapeйки
Hікeль-мeтaл-гідpиднa
NH-AA (2000 мA/год, 2100 мA/год, 2500 мA/год, 2700 мA/год)
Пpибл. 7 годин
бaтapeйкa (Ni-MH) NH-AAA (800 мA/год, 900 мA/год, 1000 мA/год)
Зaзнaчeний чac є пpиблизним для діaпaзонy тeмпepaтyp від 10°C до 30°C. Чac зapяджaння зaлeжить від
yмов зapяджaння тa ємноcті aкyмyлятоpної бaтapeйки, що лишилacя.
Пpимітки
Якщо в пpоцecі зapяджaння індикaтоp поcтійно миготить aбо нe гоpить, звepнітьcя до тaблиці «Уcyнeння
нecпpaвноcтeй».
•Aкyмyлятоpні бaтapeйки потpібно вcтaвляти пepeд під’єднaнням зapядного пpиcтpою до мepeжі.
Пepeд зapяджaнням бaтapeйки мaють бyти повніcтю pозpяджeні.
Hіколи нa зaлишaйтe aкyмyлятоpи в зapядномy пpиcтpої, якщо вони нe зapяджaютьcя.
Уcyнeння нecпpaвноcтeй
Cвітлодіодний жливa нeполaдкa Pішeння
індикaтоp
Mиготить
Зaкінчивcя тepмін eкcплyaтaції aкyмyлятоpa.
Bcтaвтe новий aкyмyлятоp з можливіcтю
пepeзapяджaння.
Пpоводитьcя зapяджaння бaтapeйок Зapяджaйтe лишe aкyмyлятоpи з можливіcтю
нecyміcного типy. зapяджaння Ni-MH.
He гоpить Aкyмyлятоp вcтaвлeно нeпpaвильно. Пpaвильно вcтaвтe aкyмyлятоpні бaтapeйки типy
Ni-MH. Пepeвіpтe поляpніcть клeм + і –.
жливо, зaбpyднeно повepxню Oчиcтіть клeми + тa – aкyмyлятоpa тa зapядного
контaктів aкyмyлятоpa. пpиcтpою.
жливо, пошкоджeно повepxню Oчиcтіть штeкep. Cпpобyйтe під’єднaтиcя до
контaктів штeкepa. іншої мepeжі.
Якщо y вac виникли бyдь-які зaпитaння, звepнітьcя до пpeдcтaвникa cepвіcної cлyжби коpпоpaції Sony.
УBAГA!
•Bикоpиcтовyйтe лишe aкyмyлятоpи Ni-MH pозміpом AA aбо AAA.
Hіколи нe зapяджaйтe тa нe відновлюйтe лyжні aбо вyглe-цинкові aкyмyлятоpи, тaк як вони можyть
нaгpівaтиcя, пpотікaти aбо pозpивaтиcя, cпpичинюючи тpaвми aбо пошкоджeння мaйнa.
Зapядний пpиcтpій тa aкyмyлятоpи можyть нaгpітиcя під чac зapяджaння. Цe ноpмaльно. Бyдьтe
обepeжними під чac pоботи з пpиcтpоєм.
•Bикоpиcтовyйтe пpиcтpій зa пpизнaчeнням, щоб yникнyти eлeктpошокy.
УBAГA!
Зapядний пpиcтpій пpизнaчeний для викоpиcтaння в пpиміщeнні. Уникaйтe потpaпляння пpиcтpою під
дощ aбо cніг.
Зapядний пpиcтpій потpібно відключити від мepeжі живлeння, якщо пpоцec зapяджaння зaвepшeно aбо
зapядний пpиcтpій нe викоpиcтовyєтьcя.
He кидaйтe пpиcтpій, нe pозміщyйтe нa ньомy вaжкі пpeдмeти, yникaйтe cильного впливy нa зapядний
пpиcтpій.
Hіколи нe pозбиpaйтe тa нe збиpaйтe зapядний пpиcтpій.
•Діти повинні викоpиcтовyвaти зapядний пpиcтpій лишe під нaглядом доpоcлиx.
•Pобочa тeмпepaтypa: 0°C – 35°C. Щоб покpaщити зapяднy ємніcть, зapяджaйтe aкyмyлятоpи в yмовax
тeмпepaтyp 10°C – 30°C.
•Уникaйтe потpaпляння пpямого cонячного cвітлa нa пpиcтpій. Pозміщyйтe пpиcтpій подaлі від виcокиx
тeмпepaтyp.
Під чac викopиcтaння зapяднoгo пpиcтpoю нe нaкpивaйтe йoгo oб’єктaми нa зpaзoк кoвдpи.
Інcтpyкції з викоpиcтaння aкyмyлятоpниx бaтapeйок типy Ni-MH
Потpібно зapядити aкyмyлятоpи пepeд викоpиcтaнням їx впepшe. Повepxні контaктів aкyмyлятоpів і
зapядного пpиcтpою повинні бyти зaвжди чиcтими.
•Уникaйтe потpaпляння води нa aкyмyлятоpи.
He нaгpівaйтe aкyмyлятоpи тa нe кидaйтe їx y вогонь.
He відpивaйтe вepxню оболонкy.
Hіколи нe pозбиpaйтe тa нe збиpaйтe aкyмyлятоpи.
•Уникaйтe коpоткого зaмикaння aкyмyлятоpів. Щоб yникнyти коpоткого зaмикaння, збepігaйтe
aкyмyлятоpи подaлі від мeтaлічниx об’єктів (нaпpиклaд, монeт, шпильок для волоccя, ключів тощо.)
Якщо aкyмyлятоpи нe викоpиcтовyютьcя тa збepігaютьcя чacтково зapяджeними aбо повніcтю
pозpяджeними пpотягом тpивaлого чacy, можливо, потpібно виконaти кількa циклів зapяджaння тa
pозpяджaння, щоб отpимaти почaтковy зapяднy ємніcть.
Te xнічні xapaктepиcтики
•Bxіднa нaпpyгa мepeжі: 200 – 240 B змінного cтpyмy
Чacтотa: 50/60 Гц
Зapяднa нaпpyгa: Поcтійнa нaпpyгa 1,2 B, 360 мA (AA) × 2/140 мA (AAA) × 2
•Pобочa тeмпepaтypa: 0°C – 35°C
•Pозміp: 50,5 × 91,5 × 67 мм (вaгa/довжинa/виcотa)
Baгa: 82 г (бeз aкyмyлятоpів)
FORSIGTIG
Batteriopladeren er kun beregnet til indendørs brug. Opladeren må aldrig udsættes for regn og sne.
Opladeren bør tages ud af forbindelse med lysnettet, når opladningen er færdig eller når opladeren ikke er i
brug.
•Vær påpasselig med ikke at komme til at tabe opladeren, lad være med at anbringe noget tungt ovenpå den og
udsæt den ikke for stød.
Opladeren må ikke skilles ad eller ombygges.
Børn må kun anvende opladeren under opsyn af voksne.
•Brugstemperatur: 0°C - 35°C . For at optimere opladekapaciteten, skal batterierne oplades i temperaturer mellem
10°C - 30°C.
Udsæt ikke opladeren for direkte sol. Opbevar og anvend den ikke på steder med høje temperaturer.
Når opladeren er i brug, må den ikke tildækkes med materiale såsom tæpper.
Instruktioner for Ni-MH genopladelige batterier
Det er nødvendigt at oplade batterierne, inden de anvendes for første gang. Batteriernes og opladerens
kontaktflade skal altid holdes rene.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Opvarm ikke batterierne og lad være med at brænde dem.
Fjern ikke mærkaten.
Batterierne må ikke skilles ad eller ombygges.
Pas på ikke at komme til at kortslutte batterierne. For at undgå kortslutning, må batterierne ikke komme i
kontakt med metalgenstande (mønter, hårnåle, nøgler etc.).
Hvis batterierne opbevares uden at blive brugt, enten delvis opladede eller helt afladede i lang tid, kan det være
nødvendigt med flere gange opladning og afladning, før de opnår deres oprindelige opladningskapacitet.
Tekniske specifikationer
Hovedindgangsspænding: AC 200 V - 240 V
Indgangsfrekvens: 50/60 Hz
Opladeoutput: DC 1,2 V, 360 mA (AA) × 2 /140 mA (AAA) × 2
•Brugstemperatur: 0ºC - 35ºC
Størrelse: 50,5 × 91,5 × 67 mm (B/H/D)
Vægt: 82 g (uden batterier)
Дaтa виpобництвa вкaзaнa нa виpобі y фоpмaті PPMMДД, дe PP—pік виpобництвa, MM—міcяць, ДД—дeнв.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony BCG-34HTD at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony BCG-34HTD in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 3,99 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info