610639
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Odšťavovače CITRO byli vyvinuté za účelem nabídnout vám výrobek nejvyšší kvality a
funkčnosti s moderním a trendovým dizajnem.
ky výkonnému motoru na střídavý proud vám tyto oťavovače umožňují získat šťávu
jednoduše, rychle, potichu a ulají váš život pohodlnějším.
Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku a doume, že použíní vašeho nového od-
šťavovače Solac vám bude činit radost.
DŮLEŽITÉ
Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tentovod.
Tyto pokyny si odložte na bezpné místo pro pozdější použití.
Před zapojením zařízení se přeste, že natí uvedeno na poznávacím štítku odpovídá
elektrickému napájení u vás doma. Nikdy jej nepřipájejte do stejnosměrho zdroje ener-
gie.
Odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během přepravy nebo na podporu prodeje,
jako jsou papírové nebo plastové sáčky, plastové fólie, kartony a nálepky z vnitřní nebo
vnější strany zařízení.
Základnu s motorem (7) nenamáčejte do vody ani do jiné kapaliny, abyste se vyhnuli po-
škození zařízení.
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
Při odpájení odšťavovače netahejte za napájecí kabel, nebo za samotné zařízení.
Nedovolte aby přišel kabel do kontaktu s horkými povrchy.
Před použitím odšťavovače vyhněte celý napájecí kabel a zkontrolujte, jestli je v perfekt-
ním stavu.
Odšťavovač nepoužívejte, pokud je napájecí kabel poškozený, nebo pokud je zařízení po-
ruchové. K opravě nebo výměně jsou potřebné správné nástroje a proto jej vezte do
autorizovaného servisního centra.
Když chcete přístroj vyčistit, nebo pokud jej nepoužíváte, odpojte jej.
Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není doporučené společností Solac, protože byste
mohli poškodit zařízení.
Tento oťavovač je určený pro použití v domácnosti. Nemůžete jej používat nepřetržitě,
bez přerušení.
Pokud už odšťavovač nechcete déle používat, znemožněte jeho další použití. Zařízení proto
odpojte od elektrické sítě a odřežte napájecí kabel. Kromě toho je lepší znemožnit použi
všech čás, které mohou být nebezpečné obzvláště pro malé děti, protože je mohou pou-
žívat nesprávně ke hraní.
DŮLEŽITÉ!: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu.
Odneste jej na nebližší MÍSTO SBĚRU nebo do centra sběru odpadků, kli další-
mu zpracová. Tímto způsobem pomůžete životnímu prostře.
Odšťavovač často kontrolujte, jestli nevykazuje jakoukoli známku opotřebení nebo poško-
zení. Pokud se objeví kterýkoli z těchto znaků, nebo byl výrobek použitý nesprávně, vez-
měte jej do autorizovaného servisního centra.
Electrodomésticos Solac, S.A. neijímá odpovědnost za zranění nebo škody způsobe
osobám, zřatům, nebo na majetku ignorováním těchto upozorně.
HLAVNÍ SOUČÁSTI
1.- Víko proti prachu
2.- Kužel A
3.- Kužel B
4.- Filtr na dužinu
5.- Zásobník šťávy
6.- Dávkovač šťávy s nekapající polohou
7.- Základna s motorem
NÁVOD K POUŽITÍ
1/ Před prvm použitím odšťavovače umyjte všechny odstranitelné části. Neuvejte zá-
kladnu s motorem (7).
2/ Odstraňte víko proti prachu (1) a odmotejte kabel, který je svinutý na základně odšťavo-
vače (Obr. 1).
3/ Zapojte odšťavovač do sítě.
4/ Pokjejte ovoce (pomeranče, citrony, grapefruity, atd.) napůl.
5/ Podle velikosti citrusového ovoce, které chcete vymačkat, vyberte kužel, který použije-
te:
a) Kužel A (2): při použití tohoto kuželu se ujistěte, že kužel B (3) je pokaždé bezpně při-
pevněný uvnitř.
b) Kužel B (3): při použití tohoto kuželu odstraňte kužel A (2).
6/ Na kužel polte půlku ovoce, které chcete vymačkat. Ovoce jemně tlačte proti kelu a
motor se automaticky spustí a ovoce vytlačí.
Na kužel nevyvíjejte nadměrný tlak, v opačném případě zbadáte, že motor začíná ztrácet
na síle a rychlosti.
7/ Jakmile přestanete ovoce tlačit proti kuželu, motor se automaticky zastaví.
8/ Šťávu můžete nalévat přímo do pohárů. Uděláte to tak, že pod dávkovač šťávy (6) vloží-
te pohár a jemně zatlačíte (Obr. 3) do serrovací polohy.
9/ Pokud chcete, můžete šťávu připravit a nechat jí v zásobníku (5). Umožňuje vám usklad-
nit do 250 ml šťávy. Jemným potáhnutím nahoru se ujistěte, že dávkovač je v nekapající
poloze (Obr. 2).
10/ Když už jste šťávu vytlačili, nastavte odšťavovač do nekapající polohy (Obr. 2), abyste se
vyhnuli kapání, které může zašpinit pracovní plochu.
ČIŠNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním přístroj odpojte od sítě.
Pokaždé, když zízení použijete, odstraňte kužel (2 nebo 3), filtr na dužinu (4) a zásobník
na šťávu (5). Umyjte v normální vlažné vodě s čistícím prostředkem.
Část s motorem (7) nemůžete namáčet do vody. Můžete ji utřít vlhkou látkou.
Kabel omotejte kolem navíjedla na základně odšťavovače (Obr. 1).
TECHNICKÉ PODMÍNKY
Model: EX6150 / EX6155
Jmenovitý výkon: AC220-240V
50/60Hz,
40W (EX6150) / 100W (EX6155)
• ČESKY
Wyciskarki do owoców CITRO cechuje najwyższa jakość i funkcjonalność, a także nowoczesny
i atrakcyjny wygląd.
Stanowią duże udogodnienie w pracach kuchennych. Dzięki dużej mocy silnika są łatwe i
ciche w użyciu.
Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego wyrobu. Mamy nadzieję, że będą Państwo zado-
woleni z nowej wyciskarki do owoców firmy Solac.
WAŻNE
Przed uruchomieniem urządzenia naly dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją ob-
sługi.
Instrukcję obugi należy zachować.
Przed podłączeniem urządzenia upewnić się, że napięcie w gniazdku zasilania odpowiada
dopuszczalnemu napięciu podanemu na tabliczce znamionowej. Nigdy nie podłączać do
źródła prądu stałego.
Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urdzenia wszystkie materiały reklamowe oraz
materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w tym naklejki, papier, folię oraz
karton.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie naly zanurzać jego podstawy z silnikiem
(7) w wodzie lub innym płynie.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka, nie ciągnąć za kabel zasilający ani za urządzenie.
• POLSKA
Odšťavovače CITRO boli vyvinuté za účelom ponúknuť vám výrobok najvyššej kvality
a funkčnosti s moderným a trendovým dizajnom.
Vďaka výkonnému AC motoru na striedavý prúd vám tieto odšťavovače umožňujú
získať šťavu jednoducho, rýchlo, potichu a urobia váš život pohodlnejším.
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku a fame, že používanie odšťavovača Solac vám
bude robiť radosť.
DÔLEŽITÉ
Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod.
Tieto pokyny si odlte na bezpečné miesto kli neskoršiemu použitiu.
Pred zapojením zariadenia sa presvete, že napätie uvedené na štítku je zhodné s elek-
trickým napájaním u vás doma. Nikdy ho nepripájajte do jednosmerného zdroja energie.
Odstráňte všetok materiál použitý na ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja,
ako sú papierové a plastové sáčky, plastové fólie, lepenky a nálepky z vnútornej alebo
vonkajšej strany zariadenia.
Základňu s motorom (7) nenamáčajte do vody ani do inej kvapaliny, aby ste sa vyhli poško-
deniu zariadenia.
Zariadenie udržujte mimo dosahu detí.
Pri odpájaní odšťavovača neťahajte za napájací kábel alebo za samotné zariadenie.
Nedovoľte, aby prišiel napájací kábel do kontaktu s horúcimi povrchmi.
Pred použitím odšťavovača vytiahnite celý napájací kábel a skontrolujte, či nieje poškode-
.
Odšťavovač nepoužívajte, ak je napájací kábel poškodený alebo ak je zariadenie poruchové.
Na opravu alebo výmenu potrebujete špeclne nástroje a preto zariadenie vezmite do
autorizovaného servisného centra.
Ak chcete prístroj vistiť, alebo ho nepoužívate, odpojte ho.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporučené spoločnosťou Solac, pretože by
ste mohli poškodiť zariadenie.
Tento odšťavovač je určený na použitie v domácnosti.
Ak už odšťavovač nechcete ďalej používať, znemožnite jeho ďalšie použitie. Zaria-
denie preto odpojte zo elektrickej siete a odrežte napájací kábel. Okrem toho je
lepšie znemožniť použitie všetkých častí, ktoré môžu byť nebezpečné, obzvlášť
pre malé deti, pretože ich môžu používať nespvne na hranie.
DÔLEŽITÉ!: Ak si želáte prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu.
Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU ODPADOV alebo do z berných surovín,
kvôli ďalšiemu spracovaniu. Týmto spôsobom pomôžete životnému prostre-
diu.
Odšťavovač často kontrolujte, či nevykazuje akúkoľvek známku opotrebenia alebo
poškodenia. Ak sa objaví ktorýkvek z týchto znakov, alebo ak bol výrobok použi-
tý nesprávne, vezmite ho do autorizovaného servisného centra.
• ESLOVENSKÝ
CITRO sokovnici razvijeni su kako bismo vam ponudili proizvod najviše kakvoće i funkcional-
nosti, kao i moderan i trendovski dizajn.
Zahvaljujući snažnom AC motoru, ovi sokovnici omogućuju vam jednostavno, brzo i tiho
istiskivanje soka čini vaš život još ugodnijim.
Zahvaljujemo vam na kupnji našeg proizvoda i nadamo se da ćete uživati u uporabi svog
novog Solac sokovnika.
VAŽNO
Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata.
Upute pohranite na sigurno mjesto za buduće potrebe.
Prije priključivanja na električnu mrežu provjerite je li napon naznačen na pločici sa speci-
fikacijama uređaja jednak naponu električne mreže u vašem domu. Nikada ne priključujte
uređaj na istosmjerni napon.
Uklonite sve ztitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane aparata, kao što
su papirne ili plastične vrećice, plastične omote, karton i naljepnice.
Ne uranjajte postolje s motorom (7) u vodu niti bilo koju drugu tekućinu kako biste izbjegli
oštećenja aparata.
Uređaj držite izvan dohvata djece.
Ne isključujte sokovnik povlačenjem kabela ili samog aparata.
Mrežni kabel dite dalje od vrućih povina.
Prije uporabe sokovnika, izvucite cijeli mrežni kabel i provjerite da nije oštećen.
Ne koristite neispravan sokovnik niti onaj kojemu je oštećen mrežni kabel. Odnesite ga u
ovlašteni servis, gdje će ga popraviti ili zamijeniti pomoću odgovarajućih alata.
Izvucite kabel iz napajanja kada ne koristite aparat i prije bilo kakvog čišćenja.
Nikada ne koristite pribor kojeg nije preporučio Solac, budući da može oštetiti aparat.
Sokovnik je namijenjen za uporabu u kućanstvu. Ne može ga se koristiti na trajnoj osnovi.
Ukoliko više ne želite koristiti sokovnik, najbolje ga je staviti van pogona. U tu svrhu, isklju-
čite uređaj iz napajanja i odrežite naponski kabel. Uz to, preporučljivo je staviti van pogona
opasne dijelove aparata budući da ih djeca mogu pogrešno koristiti za igru.
VAŽNO! NIKADA ne bacajte aparat u smeće. Odnesite ga u najbliži CENTAR ZA
RECIKLIRANJE ili deponij. Na taj način pomažete u zaštiti okoliša.
Redovito pregledajte postoje li na aparatu znaci habanja ili oštećenja. Kod postojanja tih
znakova ili kada je aparat pogrešno korišten, odnesite ga u ovlašteni servis.
Electrodomésticos Solac, S.A. ne prihvaća odgovornost za ozljede osoba ili životinja, kao ni
za oštećenja imovine koji mogu nastati kao rezultat zanemarivanja ovih upozorenja.
GLAVNI DIJELOVI
1.- Pokrov protiv prašine
2.- Cjedilo A
3.- Cjedilo B
4.- Filtar za pulpu
5.- Spremnik za sok
6.- Doza za sok s položajem protiv kapanja
7.- Postolje s motorom
UPUTE ZA RAD
1/ Operite odvojive dijelove prije prve uporabe sokovnika. Nemojte prati postolje s motorom
(7).
2/ Uklonite pokrov protiv prašine (1) i razvucite kabel koji je zamotan oko postolja sokovni-
ka (sl. 1).
3/ Priključite sokovnik na električnu mrežu.
4/ Izrežite voće (naranče, limune, grejp i sl.) na pola.
5/ Odaberite cjedilo ovisno o veličini citrusnog voća koje želite iscijediti:
a) Cjedilo A (2): prilikom uporabe ovog cjedila, cjedilo B (3) uvijek mora biti sigurno pričvr-
šćeno unutra njega.
b) Cjedilo B (3): prilikom uporabe ovog cjedila, uklonite cjedilo A (2)
6/ Stavite polovice voća koje želite iscijediti na cjedilo. Lagano pritisnite ve uz cjedilo kako
biste automatski pokrenuli motor i iscijedite voće.
Nemojte prejako pritiskati cjedilo kako biste spriječili gubitak snage i brzine motora.
7/ Motor se automatski zaustavlja kada prestanete pritiskati voće uz cjedilo.
8/ Sok možete direktno preliti u čašu. Namjestite čašu ispod grlića dozera (6) i lagano priti-
snite grlić nadolje u radni položaj (sl. 3).
9/ Ako želite, pripremljeni sok možete ostaviti u spremniku (5) u kojeg stane 250 ml soka.
Pritom osigurajte da se grlić dozera nalazi u položaju protiv kapanja tako što ćete ga lagano
gurnuti nagore (sl. 2).
10/ Nakon što ste iscijedili sok, namjestite grlić dozera u položaj protiv kapanja (sl. 2) kako
biste izbjegli kapanje koje može ostaviti mrlje na radnoj povini.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Isključite aparat iz napajanja prije čišćenja.
Uklonite cjedilo (2 ili 3), filtar za pulpu (4) i spremnik za sok (5) prilikom svakog čišćenja
aparata. Operite ga uobičajenim deterdžentom i mlakom vodom.
Dio u kojem se nalazi motor (7) ne smijete uranjati u vodu. Očistite ga vlažnom krpom.
Namotajte kabel oko namotača kabela na postolju sokovnika (sl. 1).
• HRVATSKA
Сокоизстисквачките CITRO са създадени, за да ви предложат продукт с най-ви-
соко качество и функционалност, както и съвременен, елегантен дизайн.
Благодарение на своя мощен AC двигател, тези сокоизстисквачки ви дават възможност
да изцеждате сок лесно, бързо и безшумно, като правят живота ви по-комфортен.
Благодарим ви, че купихте нашия продукт и се надяваме да се радвате на вашата нова
сокоизстисквачка Solac.
ВАЖНО
Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да започнете да използвате
уреда.
Запазете тези инструкции за бъдещи справки.
Преди свързване на уреда, уверете се, че напрежението, указано на табелката
със спецификациите, отговаря на напрежението на електрическата мрежа в дома
ви. Никога не свързвайте към източник на постоянен ток.
Отстранете от външната страна и от вътрешността на уреда всички елементи, използ-
вани за предпазване по време на транспортирането или за рекламни промоции, като
например, хартиени или пластмасови торби, пластмасово фолио, картон и стикери.
Не потапяйте основата с двигателя (7) във вода или други течности, за да се избегне
повреда на уреда.
Дръжте уреда далеч от деца.
Когато изключвате уреда от контакта, не дърпайте кабела или уреда.
Не оставяйте захранващия кабел да влиза в контакт с горещи повърхности.
Преди да започнете да използвате уреда, издърпайте докрай захранващия
кабел и се уверете, че е в изправно състояние.
Не използвайте сокоизстисквачката, ако свързващият кабел е повреден или ако уре-
дът е неизправен. Занесете уреда в оторизиран сервиз за поправка или подмяна, тъй
като за целта се използват специални инструменти.
Изключете уреда от контакта, ако не го използвате и когато го почиствате.
Никога не използвайте аксесоари, които не са одобрени от Solac, тъй като те могат да
повредят уреда.
Тази сокоизстисквачка е предназначена за домашна употреба. Тя не може да се из-
ползва непрекъснато и постоянно.
Ако решите да не използвате повече сокоизстисквачката, най-добре е да я извадите
от употреба. За целта, изключете уреда от контакта и срежете захранващия кабел.
Освен това, най-добре е да направите неизползваеми частите на уреда, които биха
могли да бъдат опасни за деца, тъй като те могат неправилно да ги сметнат за играч-
ка.
ВАЖНО!: При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в кофата за
боклук. Отнесете го в най-близкия ПУНКТ ЗА СЪБИРАНЕ на вторични су-
ровини. По този начин, вие ще спомогнете за опазване на околната сре-
да.
Проверявайте често сокоизстисквачката за признаци на износване или повреда. Ако
забележите такива признаци или ако продуктът е бил използван неправилно, зане-
сете го в специализиран сервиз.
Electrodomésticos Solac, S.A. не носи отговорност за наранявания или повреди, които
биха могли да бъдат причинени на хора, животни или имущество чрез неспазване на
тези предупреждения.
ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
1.- Капак против прах
2.- Конус A
3.- Конус B
4.- Филтър за пулпата
5.- Контейнер за сока
6.- Разпределител на сока с положение против капене
7.- Основа с двигател
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
1/ Преди първото използване на уреда, измийте всички отделящи се части. Не изми-
вайте основата, в която се намира двигателя (7).
2/ Свалете капака против прах (1) и развийте кабела, който е навит на основата на
уреда (Фиг.1)
3/ Включете уреда в контакта.
4/ Срежете плода (портокали, лимони, грейпфрути и др.) на половина.
5/ Изберете кой конус ще използвате според размера на цитрусовия плод, който ще
изстисквате за сок:
a) Конус A (2): когато използвате този конус, винаги проверявайте дали конус B (3) е
надеждно закрепен в него.
b) Конус В (3): при използване на този конус, извадете конус A (2)
6/ Поставете половинката от плода върху конуса. Леко натиснете плода към
конуса, за да се задейства автоматично двигателя и да изцеди сока.
Не натискайте прекалено силно върху конуса, в противен случай двигателят ще за-
почне да губи мощност и скорост.
7/ Двигателят спира автоматично, след като престанете да притискате плода към ко-
нуса.
8/ Сокът може да се налее направо в чашата. За целта, поставете чаша под разпре-
делителното чучурче (6) и натиснете леко чучурчето надолу (Фиг. 3) в положението му
за сервиране.
9/ Ако предпочитате, можете да приготвите сока и да го оставите в контейнера (5),
който ви позволява да съхранявате до 250 мл. сок. За тази цел, уверете се, че разпре-
делителят е в положение против капене, като леко го бутнете нагоре (Фиг. 2).
• българск
HASZNÁLATI ÚTMUTA
A CITRO citrusprések kifejleszsekor a legmagasabb minőségi és funkcionalitásbeli elvások
szem előtt tartásával jártunk el. A terk megfelel a modern és trendi dizájn követelménye-
inek is.
A nagy teljesítményű egyenáramú motornak köszönhetően, a citrusprés lehetővé teszi a
gyümölcslé könnyű, gyors és csendes kipréselését, ezzel is kényelemesebbé téve az ön éle-
tét.
Köszönjük, hogy termékünket választotta, és reméljük, örömét leli majd Solac citrusprésé-
ben.
FONTOS
A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasísokat.
Az útmutatót biztonságos helyen őrizze meg a későbbiekre.
A készülék csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a típusjelző lapon szereplő fe-
szültség megegyezik a helyi hálózat feszültségével. A készüléket soha ne csatlakoztassa
egyenáramú áramforrásra.
Távolítsa el az összes, a szállískor vagy a bemutatóteremben használt csomagolóanyagot,
ldául a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készülék külső vagy belső
oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a motort tartalmazó alapot (7) a késk megron-
lódának megelőzése érdekében.
A készüléket tartsa gyermekek által nem hozzárhető helyen.
A citrusprés a hálózatról való lecsatlakoztatása során a dugaszt soha ne a csatlakozó
bell vagy a készüknél fogva húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból.
A tápvezeték nem érintkezhet forró feletekkel.
A citrusprés használata előtt teljesen húzza ki a tápkábelt és ellenőrizze annak épségét.
Ne használja a citrusprést, ha a kábel sélt, vagy ha bármilyen más meghibásodást észlel.
A készüléket ilyen esetben, – mivel a javítás speciális eszközöket igényel – szakszervizbe
vigye.
Használaton kívül vagy tisztítás előtt a készülék dugaszát húzza ki a hálózati csatlakozóalj-
zatból.
Soha ne használjon a Solac által nem jóhagyott kiegészítőket, mivel azok károsíthatják a
készüléket.
A citrusprés otthoni használatra lett tervezve. Ne használja a készüléket folyamatosan,
megszas nélkül.
Amennyiben a citrusprést többé nem kínja használni, a legjobb, ha üzemen kívül hely-
ezi a készüléket. Ehhez húzza ki a készülék dugaszát a hálózati csatlakozól, majd vágja
el a tápkábelt. Ezen felül célszerű a késk azon részeit, - melyek különösen a gyermekek
számára jelenthetnek veslyt - ártalmatlanítani, mivel ők esetleg jákként használhatják.
FONTOS!: Amennyiben már nincs skge a késkre, SOHA ne dobja azt
a háztartási hulladékba. A készük szakszerű ártalmatlanítása érdekében
keresse fel a legközelebbi HULLADÉKÁRTALMATLANÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ
SZOLGÁLTATÓT. Ily món is hozjárulhat környezete megóvásához.
Rendszeresen ellerizze a citrusprést a sérülés bármilyen látható jele szempontjából. Ha
sérülést észlel, vagy ha a készüléket rendeltetésétől eltérően használk, vigye azt a hivata-
los szakszervizbe.
Az Electrodomésticos Solac, S.A. nem vállal felelősséget a figyelmeztetések figyelmen kíl
hagyásából eredő, személyekben, állatokban vagy vagyontárgyban keletkezett kárért.
FŐ ALKOTÓRÉSZEK
1.- Porvédő sapka
2.- A kúp
3.- B kúp
4.- Gyümölcspép szűrő
5.- Gyümölcslé gyűjtő rekesz
6.- Gyümölcslé kiöntő csepegésgátló csőrrel
7.- Motort tartalmazó alap
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1/ A citrusprés első használata előtt mossa meg az összes kivehető alkatrészt. Ne mossa
meg a motort tartalmazó alapot (7).
• MAGYAR:
MOD. EX6150
EX6155
Solac is a registered Trade Mark
EXPRIMIDOR CITRO Y CITRO 100 INSTRUCCIONES DE USO
JUICER CITRO AND CITRO 100 INSTRUCTIONS FOR USE
PRESSEFRUITS CITRO ET CITRO 100 MODE D’EMPLOI
FRUCHTPRESSE CITRO UND CITRO 100 GEBRAUCHSANLEITUNG
ESPREMEDOR CITRO E CITRO 100 INSTRUÇÕES DE USO
SPREMIAGRUMI CITRO e CITRO 100 ISTRUZIONI PER L’USO
CITRUSPERS CITRO EN CITRO 100 GEBRUIKSAANWIJZING
ODŠŤAVOVAČ CITRO A CITRO 100 VOD K POUZITÍ
WYCISKARKA DO OWOCÓW CITRO I CITRO 100 INSTRUCJA OBSLUGI
ODŠŤAVOVAČ CITRO A CITRO 100 VOD NA POUZITIU
CITRUSPRÉS CITRO ÉS CITRO 100 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
СОКОИЗСТИСКВАЧКА CITRO И CITRO 100 инструкция за употреба
SOKOVNIK CITRO I CITRO 100 UPUTE ZA UPOTREBU
STORCĂTOR DE CITRICE CITRO ŞI CITRO 100 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
02/06
• ESPAÑOL
• ENGLISH
• FRANÇAIS
• DEUTSCH
• PORTUGUÊS
• ITALIANO
• NEDERLANDS
• ČESKY
• POLSKA
• SLOVENSKY
• MAGYAR
• българск
• HRVATSKA
• ROMANA
100% Recycled Paper
www.solac.com
Nie dopuścić do kontaktu przewodu zasilającego z gorącymi powierzchniami.
Przed podłączeniem urdzenia należy rozwinąć cy przewód zasilający i upewnić się, że
nie jest uszkodzony.
Nie używać urdzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub wyspienia
usterki. W celu naprawy lub wymiany urdzenia należy – ze względu na konieczność
użycia specjalistycznych narzędzi – oddać je do autoryzowanego punktu serwisowego.
Po zakończeniu użytkowania lub przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie
od zasilania.
ywanie akcesoriów niezalecanych przez firmę Solac może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Wyciskarka jest przeznaczona do użytku domowego. Nie może być użytkowana w sposób
ciągły.
W przypadku zaprzestania użytkowania naly zabezpieczyć wyciskarkę przed możliwością
ponownego użycia. W tym celu naly oączyć urządzenie od zasilania i przeciąć przewód
zasilacy. Dodatkowo zalecane jest, aby zabezpieczyć części niebezpieczne, szczególnie te,
które mogłyby zostać wykorzystane do zabawy przez dzieci.
WAŻNE! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie naly wyrzucać go do kosza
na śmieci. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU WTÓRNEGO PRZETWA-
RZANIA lub sadowania odpadów. W ten sposób chronimy środowisko natu-
ralne.
Wyciskarkę należy często kontrolować pod kątem zycia lub uszkodzenia. Je-
żeli pojawią się ślady zużycia bądź uszkodzenia lub jeśli produkt był używany
nieprawidłowo, należy oddać go do autoryzowanego punktu serwisowego.
Firma Electrodomésticos Solac, S.A. nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia cia lub
szkody w stosunku do ludzi, zwierząt lub rzeczy wynikające z nieprzestrzegania powyższych
zasad.
ÓWNE ELEMENTY
1.- Pokrywa ochronna
2.- Stożek wyciskający A
3.- Stożek wyciskający B
4.- Filtr miąższu
5.- Zbiornik na sok
6.- Dozownik soku
7.- Podstawa z silnikiem
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
1/ Przed pierwszym użyciem wyciskarki należy umyć wszystkie wyjmowane części. Nie
wolno myć podstawy z silnikiem (7).
2/ Zdjąć pokrywę zabezpieczającą (1) i rozwinąć przewód zasilający owinięty woł pod-
stawy wyciskarki (rys. 1).
3/ Podłączyć wyciskarkę do źa zasilania.
4/ Przeciąć owoce (pomarańcze, cytryny, grejpfruty itp.) na pół.
5/ W zależności od wielkości owocu wybrać odpowiedni stożek wyciskający.
a) Stożek wyciskający A (2): używając go, należy upewnić się, że jest odpowiednio zamoco-
wany na stożku wyciskającym B (3).
b) Stożek wyciskający B (3): używając go, naly zdjąć stożek wyciskający A (2).
6/ Umieścić na stożku połówkę owocu. Aby wycisnąć sok, należy owoc docisnąć
delikatnie do stożka, wywołując tym samym uruchomienie silnika.
Nie należy dociskać owocu do stożka zbyt mocno, ponieważ powoduje to spowolnienie
pracy i spadek mocy silnika.
7/ Po zwolnieniu nacisku na stożek silnik zatrzyma się.
8/ Sok można nalewać bezpośrednio do szklanki. W tym celu należy umieścić szklankę pod
dziobkiem dozownika (6) i delikatnie naciskając dziobek w dół, do penia umożliwia-
cego nalewanie.
9/ Istnieje możliwość przechowywania w zbiorniku (5) do 250 ml wyciśniętego soku. W
takim wypadku naly delikatnie podnieść dziobek dozownika i ustawić go w pozycji za-
trzymania nalewania (rys. 2).
10/ Aby unikć zabrudzenia blatu, po wyciśnciu soku dziobek dozownika należy ustawić
w pozycji zatrzymania nalewania (rys. 2).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia naly oączyć urządzenie od zasilania.
Po każdym użyciu należy wyjąć stożek wyciskający (2 lub 3), filtr miąższu (4) i zbiornik na
sok (5). Należy je umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu.
Część zawierająca silnik (7) nie może być zanurzana w wodzie. Można ją czcić za pomocą
wilgotnej ściereczki.
Owinąć przewód zasilający woł podstawy wyciskarki (rys. 1).
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Model: EX6150 / EX6155
Zasilanie: 220-240 V AC
50/60Hz,
40W (EX6150) / 100W (EX6155)
Electrodosticos Solac, S.A. nepreberá zodpovednosť za zranenia alebo škody spôsobe
osobám, zvieratám, alebo na majetku ignorovaním týchto upozornení.
HLUČNOSŤ: Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je .... dB (A), čo predsta-
vuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
HLAVNÉ ČASTI
1.- Uzáver
2.- Kužeľ A
3.- Kužeľ B
4.- Filter na dužinu
5.- Zásobník šťavy
6.- Dávkovač šťavy s uzatracou polohou
7.- Základňa s motorom
VOD NA POUŽITIE
1/ Pred prvým použitím odšťavovača umyte všetky odstrániteľné časti. Neumývajte základ-
ňu s motorom (7).
2/ Odstráňte veko proti prachu (1) a odmotajte kábel, ktorý je zvinutý na základni oťavo-
vača (Obr. 1)
3/ Zapojte odšťavovač do siete.
4/ Nakrájajte ovocie (pomaranče, citróny, grapefruity, atď.) na polovicu.
5/ Podľa veľkosti citrusového ovocia, ktoré chcete vytlačiť, vyberte kužeľ, ktorý použijete:
a) Kužeľ A (2): pri použití tohto kužeľa sa uistite, že kužeľ B (3) je vždy bezpečne pripevnený
vo vnútri.
b) Kužeľ B (3): pri použití tohto kužeľa, odstráňte keľ A (2)
6/ Na kužeľ polte polovicu ovocia, ktoré chcete vytlačiť. Ovocie jemne tlačte proti kužeľu
a motor sa automaticky spustí a ovocie vytlačí.
Na kužnevyjajte nadmertlak, v opačnom prípade zbadáte, že motor začína stcať
na sile a rýchlosti.
7/ Akonáhle prestanete ovocie tlačiť proti kužeľu, motor sa automaticky zastaví.
8/ Šťavu môžete nalievať rovno do pohárov. Urobíte to tak, že pod dávkovač šťavy (6)
vložíte pohár a jemne zatlačíte dávkovač (Obr. 3) do servírovacej polohy.
9/ Ak chcete, môžete šťavu pripraviť a nechať ju v zásobníku (5). Umožňuje vám uskladniť
do 250 ml šťavy. Jemným potiahnutím smerom hore sa uistite, ževkovač je v uzavretej
polohe (Obr. 2).
10/ Keď ste šťavu vytlačili, nastavte dávkovač do uzavretej polohy (Obr. 2), aby ste sa vyhli
kvapkaniu, ktoré môže znečistiť pracovnú plochu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením prístroj odpojte zo siete.
Vždy, keď zariadenie použijete, odstráňte kužeľ (2 alebo 3), filter na dužinu (4) a zásobník na
šťavu (5). Umyte v normálnej vlažnej vode s čistiacim prostriedkom.
Časť s motorom (7) nemôžete namáčať do vody. Môžete ju utrieť vlhkou handričkou.
bel omotajte okolo navíjadla na základni odšťavovača (Obr. 1).
TECHNICKÉ PODMIENKY
Model: EX6150 / EX6155
Menovitý výkon: AC220-240V
50/60Hz,
40W (EX6150) / 100W (EX6155)
2/ Vegye le a porvédő sapkát (1) és tekerje le a citrusprés alapjára csévélt tápkábelt 1.
ábra.
3/ Csatlakoztassa a citrusprést az elektromos hálózathoz.
4/ Vágja félbe a gyümölcsöt (narancs, citrom, grépfrút, stb.).
5/ Válassza ki a használni kívánt kúpot a citrusféle méretétől függően:
a) A kúp (2): a kúp használatakor a B kúpot (3) biztonságosan kell az A kúp belsejében
rögzíteni,
b) B kúp (3): a B kúp használatakor vegye le az A kúpot (2)
6/ Helyezze a préselni kínt glcsöt a kúpra. Enyhén nyomja meg a kúpon lévő gyü-
mölcsöt, ezzel a késk bekapcsol, és a préselés megkezdik.
Ne alkalmazzon túl nagy nyomást; ilyen esetben a motor túlterhelődhet és lelassul.
7/ A motor automatikusan leáll, amint nem gyakorol további nyomást a gmölccsel a
kúpra.
8/ A gyümölcslé közvetlenül pohárba tölthető. Ehhez helyezze a poharat a kiöntő nyílás alá
(6), és nyomja enyhén lefele az adagolót a kiöntési helyzetbe. 3. ábra.
9/ A kipréselt glcslevelet a rekeszben (5) is hagyhatja, mely 250 ml gmölcslé táro-
lását teszi lehetővé. Ilyenkor a kntő csőrnek csepesgátló helyzetben kell lennie, ami
annak felfele nyomásával érhető el. 2. ábra.
10/ A gyümölcslé kipréselése után, állítsa a kntő csőrt csepesgátló helyzetbe (2. ábra)
a gyümölcslé a munkalapra való cseppenének megakadályozása érdekében.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt mindig csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról.
Minden használat után vegye le a kúpot (2 vagy 3), a gmölcsp szűrőt (4) és a glcs-
lé gyűjtő rekeszt (5). A tartozékokat normál mosogatószerrel és langyos vízzel tisztsa.
Soha ne merítse vízbe a motort tartalmazó alapot (7). Az alap nedves törlőkendővel tisztít-
ható.
Tekerje fel a citrusprés alapjára a tápkábelt. 1. ábra.
MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ
Modell: EX6150 / EX6155
Névleges teljesítmény: AC220-240V
50/60Hz,
40W (EX6150) / 100 W (EX6155)
10/ След като сокът бъде изцеден, поставете разпределителя в положение против
капене (Фиг.2), за да избегнете евентуално зацапване на работната повърхност.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Изключете уреда преди да го почистите.
Свалете конуса (2 или 3), филтъра за пулпата (4) и контейнера за сок (5) след всяко
използване на уреда. Измийте ги с обикновен препарат за съдове и топла вода.
Частта, която съдържа двигателя (7) не трябва да се потапя във вода. Тя може да се
почисти с влажна кърпа.
Навийте кабела около основата на уреда (Фиг. 1).
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел: EX6150 / EX6155
Номинална мощност: AC220-240V
50/60Hz,
40W (EX6150) / 100W (EX6155)
ОПИСАНИЯ ВЪРХУ ОПАКОВКАТА
1.- Ефект на центрофуга, максимално изстискване на сока
2.- Може да се разглобява напълно за лесно почистване; подходящ за миялна маши-
на
3.- Система против капене
4.- Сокът може да се налее направо в чашата
5.- Контейнер за сок с вместимост 30 мл.
6.- 100W: бърза и ефективна
7.- Сокоизстисквачка
8.- Капак против прах
9.- 2 скорости на въртене
10.- Навиване на кабела
11.- 2 конуса: за плодове с различен размер
12.- Филтър за пулпа от неръждаема стомана
13.- За едно приятно начало на деня
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Model: EX6150 / EX6155
Nazivna snaga: AC 220-240 V
50/60 Hz,
40 W (EX6150) / 100 W (EX6155)
Gama de storcătoare de citrice CITRO a fost creată cu scopul de a vă oferi un produs de cea
mai bună calitate şi cu o bună funcţionalitate, având totodată şi un aspect modern şi în pas
cu tendinţele actuale.
Datorită motorului său puternic de curent alternativ, aceste storcătoare de citrice vă permit
să extrageţi sucul uşor, rapid şi fără zgomot, aducând un plus de confort în viaţa dumnea-
voastră.
Vă mulţumim că aţi cumrat produsul nostru şi spem să bucuraţi de noul dumneavoa-
stră storcător de citrice Solac.
IMPORTANT
Înainte de a utiliza aparatul citiţi cu atenţie instrucţiunile.
Păstraţi aceste instrucţiuni la loc sigur, pentru a le putea consulta pe viitor.
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe pcuţa cu speci-
ficaţii este aceeaşi cu tensiunea existentă la priza de curent din locuinţa dumneavoa-
stră. Nu conectaţi niciodată aparatul la o priză de curent continuu.
Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea aparatului pe durata
transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum ar fi pungi de plastic sau de hârtie, foi
de plastic, cartoane sau etichete, care sunt prezente atât în interiorul aparatului cât şi pe
exteriorul acestuia.
Nu introduceţi corpul aparatului (7) - cel care conţine motorul - în apă şi în nici un alt lichid,
pentru a evita deteriorarea aparatului.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Atunci când scoateţi aparatul din priză nu tragi de cablul de alimentare.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu suprafeţe fierbinţi.
Înainte de a folosi storcătorul de citrice, desşuraţi cablul de alimentare şi verificaţi-l, pentru
a vă asigura că este într-o stare corespunzătoare.
Nu folosiţi aparatul dacă acesta este defect sau dacă are cablul de alimentare deteriorat.
Duci-l la o unitate service autorizată pentru reparare sau înlocuire, deoarece sunt necesa-
re scule speciale.
Scoateţi aparatul din priză atunci când nu îl utilizi sau atunci când doriţi să îl curăţaţi.
Nu folosiţi niciodată accesorii care nu sunt recomandate de Solac deoarece acestea ar putea
deteriora aparatul.
Acest extractor de citrice este destinat folosirii domestice. El nu poate fi folosit în mod
continuu, neîntrerupt.
Dacă decideţi să nu mai folosiţi niciodată storcătorul de citrice, este indicat să îl scoateţi din
funcţiune. Pentru aceasta, scoateţi-l din priză şi tăiaţi-i cablul de alimentare. Suplimentar,
este bine să faceţi inutilizabile părţile aparatului care ar putea fi periculoase, în special
pentru copii care le pot folosi pentru a se juca cu ele.
IMPORTANT!: Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul dumneavoastră, NU
ÎL aruncaţi la gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE COLECTARE
a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. În acest fel veţi
ajuta la eforturile de conservare a mediului înconjurător.
Verificaţi frecvent storcătorul de citrice pentru a observa eventualele semne de
deteriorare. În cazul în care apar astfel de semne sau dacă produsul a fost folosit
în mod necorespunzător, duceţi-l la o unitate service autorizată.
Electrodomésticos Solac S.A. nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru vătămări sau daune
care ar putea fi aduse persoanelor, animalelor sau proprietăţilor în situaţia în care aceste
avertizări au fost ignorate.
ELEMENTE COMPONENTE PRINCIPALE
1.- Apărătoare împotriva prafului
2.- Conul A
3.- Conul B
4.- Filtru pentru pulpă
5.- Recipient pentru suc
6.- Distribuitor pentru suc cu poziţie anti-scurgere
7.- Corpul aparatului ce conţine motorul
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
1/ Înainte de a folosi pentru prima dată storcătorul de citrice, spălaţi toate compo-
nentele demontabile. Nu spălaţi corpul aparatului care conţine motorul (7).
2/ Îndepărti apărătoarea anti-praf (1) şi desfaceţi cablul de alimentare care este înfăşurat
în jurul corpului aparatului (Fig.1)
3/ Introduceţi în priză cablul de alimentare al aparatului.
4/ Tăiaţi fructele (portocale, lămâi, grapefruit etc.) în jumătate.
5/ Alegi conul pe care doriţi să îl folosiţi, în funcţie de dimensiunea citricelor pe care
doriţi să le stoarceţi:
a) Conul A (2): atunci când folosiţi acest con, verificaţi conul B (3) pentru a vă asigura că este
bine fixat în interiorul acestuia.
b) Conul B (3): atunci când folosiţi acest con îndepărtaţi conul A (2)
6/ Puneţi pe con jumătatea pe care doriţi să o stoarceţi. Apăsaţi uşor bucata de fruct pe
con; motorul porneşte automat şi fructul este stors.
Nu apăsaţi prea tare pe con; dacă apăsaţi tare veţi observa cum puterea şi viteza motorului
scad.
7/ Motorul se opreşte automat imediat ce nu mai apăsaţi fructul pe con.
8/ Sucul poate fi turnat direct în pahar. Pentru aceasta, puneţi paharul sub gura distribuito-
rului (6) şi apăsaţi-o uşor în jos (Fig. 3) în poziţia pentru servire.
9/ Dacă doriţi, puteţi să păstraţi sucul preparat în rezervor (5), care are o capacitate de pâ
la 250 ml de suc. Pentru a face acest lucru, asiguraţi-vă că gura distribuitorului este în po-
ziţia anti-scurgere, împingându-l uşor în sus (Fig. 2).
10/ După ce sucul a fost extras, puneţi gura distribuitorului în poziţia sa anti-scurgere (Fig.2)
pentru a împiedica scurgerea de picături care pot păta locul în care se află aparatul.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Înainte de curăţare scoateţi aparatul din priză.
După fiecare folosire a aparatului, scoateţi conul (2 sau 3), filtrul pentru pulpă (4) şi rezervo-
rul pentru suc (5). Spălaţi-le cu detergent obişnuit şi cu apă călduţă.
Nu introduceţi în apă corpul aparatului care conţine motorul (7). Acesta se va curăţa cu o
cârpă umedă.
Înfăşuraţi cablul în jurul corpului aparatului (Fig. 1).
SPECIFICAŢII TEHNICE
Model: EX6150 / EX6155
Tensiune de alimentare şi putere: AC220-240V
50/60Hz,
40W (EX6150) / 100W (EX6155)
• ROMANA
MOD. EX6150 MOD. EX6155
Exprimidor EX6150-6155 desp 2 21/2/07, 10:37:22
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Solac EX6150 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Solac EX6150 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,47 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info