755684
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
NL/BE NL/BE NL/BE CZ CZ CZ CZ CZ
CZ ES ES ES ES ES ES
PT PT PT PT PT
PT
Danos ambientais devido à eliminação
incorreta das pilhas / baterias!
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem
conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos.
Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio,
Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas / baterias utili-
zadas num ponto de recolha adequado do seu município.
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de
qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso
de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor
do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia re-
presentada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A vali-
dade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa
como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para com-
provar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste
producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo.
Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidame
nte
utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com
o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º
pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou
peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de
garantia se inicia novamente.
Utilizar o produto
Antes da utilização deste produto, remova a tampa para a conservação
do aroma 7 do lado inferior da peça inferior com o recipiente 6
(ver fig. B).
Segure o interruptor 2 primado para ligar o produto. Simultaneamente,
ativa-se a lâmpada 9 do lado inferior do produto.
Ajustar o grau de moagem
Rode o parafuso de ajuste 8 no sentido dos ponteiros do relógio
para ajustar um grau de moagem superior (ver fig. C).
Rode o parafuso de ajuste 8 no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para ajustar um grau de moagem inferior (ver fig. C).
Vire o produto de cabeça e accione o interruptor 2 para eliminar
resíduos do mecanismo de moagem.
Nota: Quando o mecanismo de moagem não rodar mais no ajuste de
moagem fina, deve seleccionar uma moagem mais grossa. Caso o meca-
nismo de moagem continue sem rodar, este pode estar obstruído. Desaperte
o parafuso de ajuste 8 e solte o mecanismo de moagem. Solte os peda-
ços agarrados agitando o mecanismo de moagem e, de seguida, volte a
apertar o parafuso de ajuste 8.
Limpeza e conservação
Nunca utilize líquidos e detergentes, pois estes danificam o produto.
Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco e macio.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminado
s
nos contentores de reciclagem locais.
b
a
Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para
a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações
(a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos /
20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os
separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman
somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão
ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor
da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode
informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequa-
dos e o seu período de funcionamento.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo
com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações. Devolva as pilhas ou
baterias e / ou o produto nos locais específicos destinados à sua recolha.
Remova as pilhas ou baterias, se o produto não
foi utilizado durante um longo período.
Perigo de dano ao produto
Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado!
Insira as pilhas / baterias de acordo com a espe-
c
ificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateri
a
e produto.
L
impe os contactos na pilha / bateria e no compa
r-
timento de baterias antes de colocar as baterias!
Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas
do produto.
Utilização
Antes da primeira utilização
Aviso: Remova todo o material da embalagem do produto.
Inserir pilhas / preencher produto
Nota: O produto é adequado para pimenta em grão e / ou sal grosso.
Proceda como de seguida:
 1. Segure a peça inferior com o recipiente 6 e rode a peça superior 1
no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (ver fig. A) até que a
seta da peça superior 1 fique virada para o símbolo da peça
inferior com o recipiente 6.
 2. Abra o fecho de baioneta rodando-o e puxando-o de seguida. Retire
depois a parte superior 1 da parte inferior com recipiente 6.
 3. Retire cuidadosamente o motor 3 da peça inferior com o recipiente 6.
 4. Coloque 6 pilhas novas do tipo AAA 1,5 V (corrente contínua) (LR03).
Nota: Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no
compartimento das pilhas.
 5. Encha a parte inferior com recipiente 6 com pimenta em grão ou sal
grosso. Obtém um resultado perfeito se encher a peça inferior com o
recipiente 6 até 75 %.
 6. Coloque novamente o motor 3 sobre a peça inferior com o reci-
piente 6. Atente que o encalhe marcado com uma seta branca no
motor é colocado na saliência correspondente na parte inferior com o
recipiente 6 (ver fig. B).
Nota: Certifique-se de que os contactos 4, 5 ficam sobrepostos
com precisão (ver fig. A).
 7. Volte a colocar a parte superior 1 na parte inferior com recipiente 6.
 8. Segure a peça inferior com o recipiente 6 e rode a peça superior 1
no sentido dos ponteiros do relógio (ver fig. B) até que a seta da peça
superior 1 fique virada para o símbolo da peça inferior com o
recipiente 6.
Indicações de segurança relativas
às pilhas / baterias
PE
RIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e ba-
terias fora do alcance das crianças. Se a pilha /
bateria for ingerida, contacte imediatamente um
médico!
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca car-
regue pilhas não recarregáveis. Não faça
ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra
elas. As consequências poderão ser o sobreaque-
cimento, perigo de incêndio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas
ou água.
Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga
mecânica demasiada elevada.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperaturas extremas que
possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias,
por ex. elementos de aquecimento / radiação
solar direta.
Se uma pilhas / baterias vazar, evite o contato
com a pele, os olhos e tecidos e o material quí-
mico! Lave imediatamente a zona afetada com
bastante água limpa abundante e consulte um
médico logo que possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO!
As pilhas ou baterias gastas ou danificad
as
podem provocar queimaduras ao entrarem em
contacto com a pele. Por isso, nestes casos use
sempre luvas adequadas.
Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imedia-
tamente do produto para evitar danos.
Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo.
Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias
antigas.
Este produto pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu-
zidas ou deficiências na experiência e conheci-
mento, se forem vigiadas ou instruídas em relação
ao uso seguro do produto e se compreenderem
os perigos que daí possam resultar. As crianças
não devem brincar com o produto. A limpeza e
a manutenção da responsabilidade do utilizador
não devem ser realizadas por crianças sem vi-
gilância.
Não coloque o produto em funcionamento se
este estiver danificado. Os produtos danificados
representam perigo de morte por choque elétrico!
Não exponha o produto
a temperaturas extremas,
– vibrações fortes,
fortes esforços mecânicos,
luz solar directa,
– e à humidade.
Caso contrário pode causar danos no aparelho.
Os danos causados por uma utilização inade-
quada, pela inobservância do manual de instru
ções
ou uma intervenção de pessoal não autorizado
estão excluídos da garantia.
Nunca desmonte o produto. Reparações indevidas
podem originar situações de perigo significativo
para o utilizador. As reparações só devem ser
efetuadas por pessoal especializado.
Mantenha o produto sempre limpo.
Preencha o produto somente com grãos de
pimenta ou sal grosso.
ADEQUADO PARA PRODUTOS
ALIMENTARES! A utilização deste
produto não influencia o aroma nem o sabor
dos alimentos.
Saleiro ou pimenteiro elétrico
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de
adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à se-
gurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações
de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como
descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a
terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Utilização adequada
O produto somente é concebido para moer sal ou pimenta. O produto
destina-se somente ao uso doméstico e não pode ser utilizado em áreas
comerciais. Todas as alterações efetuadas no produto são consideradas
como inadequadas e podem ser a causa de acidentes perigosos. O fabri-
cante não se responsabiliza pelos prejuízos resultantes de um uso inade-
quado do aparelho.
Dados técnicos
Pilha: 6 x 1,5 V (corrente contínua) AAA (LR03),
faz parte da entrega
Tensão nominal: 9 V (corrente contínua)
Corrente nominal: 1 A
Descrição das peças
1 Parte superior
2 Interruptor
3 Motor
4 Contacto 1
5 Contacto 2
6 Peça inferior com
recipiente
7 Tampa para a con-
servação do aroma
8 Parafuso de ajuste
9 Lâmpada
Indicações de segurança
PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTE
PARA CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca
deixe as crianças sem vigilância sozinhas com o
material da embalagem. Existe perigo de asfixia
através do material de embalagem. As crianças
subestimam frequentemente os perigos. Mantenha
as crianças sempre afastadas do produto.
PERIGO DE MORTE! As pilhas
podem ser engolidas, constituindo perigo de
morte. Se uma pilha for engolida, deve procurar
imediatamente ajuda médica.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con
la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente
para obtener información sobre los puntos de recogida de resi-
duos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo
indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme
a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos
de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico
para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas
de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del
producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra.
El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento
se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo
de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no
cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal
y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas).
Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los in-
terruptores, baterías y piezas de cristal.
 7. Coloque de nuevo la parte superior 1 sobre la parte inferior que
contiene el recipiente 6.
 8. Sujete la parte inferior con depósito 6 y fije la parte superior 1 en
el sentido de las agujas del reloj (ver fig. B) hasta que la flecha de la
parte superior 1 señale en dirección al símbolo de la parte inferior
con depósito 6.
Utilización del producto
Antes de utilizar el producto, retire la cubierta protectora del aroma 7
en el lado de abajo de la parte inferior que contiene el recipiente 6
(véase fig. B).
Mantenga el interruptor 2 pulsado para encender el producto. Al
mismo tiempo se activa la bombilla 9 de la parte inferior del producto.
Ajustar el grado de moledura
Gire el tornillo de ajuste 8 en el sentido de las agujas del reloj para
ajustar un grado de moledura más fino (véase fig. C).
Gire el tornillo de ajuste 8 en sentido contrario a las agujas del reloj
para ajustar un grado de moledura más grueso (véase fig. C).
Gire el producto desde la cabeza y pulse el interruptor 2 para retirar
los restos del molinillo.
Nota: Si el molinillo ya no gira con un ajuste muy fino, debe seleccionar
un ajuste más grueso. Si el molinillo sigue sin girar, podría estar obstruido.
Afloje el tornillo de ajuste 8 y suelte el molinillo. Afloje las piezas fijas
agitando el molinillo, a continuación, vuelva a apretar el tornillo de ajuste 8.
Limpieza y conservación
En ningún caso utilice líquidos o productos limpiadores, ya que estos
podrían dañar el producto.
Limpie el producto solo por fuera con un paño suave y seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden
ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación
de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y
cartón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los
materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo
Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Retire las pilas / baterías del producto si no va
a utilizarlo durante un período de tiempo prolon-
gado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta
la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las
pilas / baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del
compartimento para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas / baterías agota-
das del producto.
Utilización
Antes del primer uso
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
Colocar las pilas / llenar el producto
Nota: El producto es apto para granos de pimienta o para sal gruesa.
Proceda como se especifica a continuación:
 1. Sujete la parte inferior con depósito 6 y gire la parte superior 1 en
sentido contrario al de las agujas del reloj (ver fig. A) hasta que la
flecha de la parte superior 1 señale en dirección al símbolo de la
parte inferior con depósito 6.
 2. Abra el cierre de bayoneta girando y tirando a continuación. Después,
separe la parte superior 1 de la parte inferior con depósito 6.
 3. Con cuidado, extraiga el motor 3 de la parte inferior que contiene
el recipiente 6.
 4. Introduzca 6 pilas nuevas de tipo AAA 1,5 V (corriente continua)
(LR03).
Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Esta aparece indicada
en el compartimento de las pilas.
 5. Llene la parte inferior que contiene el recipiente 6 de granos de pi-
mienta o sal gorda. Para obtener excelentes resultados, llene la parte
inferior con recipiente 6 hasta el 75 %.
 6. Coloque de nuevo el motor 3 sobre la parte inferior con depósito 6.
Asegúrese de que el hueco marcado con una flecha blanca del motor
queda colocado en el saliente adecuado de la parte inferior con de-
pósito 6 (ver fig. B).
Nota:
Compruebe que los contactos
4
,
5
están col
ocados exacta-
mente uno sobre otro (véase fig. A).
Indicaciones de seguridad sobre
las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas /
baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso d
e
ingestión, acuda inmediatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No re-
cargue nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tam-
poco las abra. Estas podrían recalentarse, explo-
tar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas /
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pilas /
baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador
o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto
de la piel, los ojos y las mucosas con los produc-
tos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con
el ácido, lave inmediatamente la zona afectada
con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD!
Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas
pueden provocar abrasiones al entrar en con-
tacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el
uso de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías, re-
tírelas inmediatamente del producto para evitar
daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo.
¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas!
Este producto puede ser utilizado por niños
m
ayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los pelig-
ros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el produ
cto.
La limpieza y el mantenimiento nunca deben lle-
varse a cabo por niños sin la vigilancia de un
adulto.
No ponga el producto en funcionamiento si es
dañado. ¡Los productos dañados conllevan peli-
gro de muerte por descarga eléctrica!
No exponga el producto a:
a temperaturas extremas;
– vibraciones fuertes;
grandes esfuerzos mecánicos;
directamente al sol;
– la humedad.
En caso contrario el producto podría dañarse.
Tenga en cuenta que los daños producidos por
un manejo incorrecto, el incumplimiento del ma-
nual de instrucciones o la manipulación por parte
de personas no autorizadas, están excluidos de
la garantía.
Nunca desmonte el producto. Las reparaciones
i
nadecuadas pueden suponer un riesgo consid
era-
ble para el usuario. Encargue las reparaciones
únicamente a personal técnico cualificado.
Mantenga el producto siempre limpio.
Rellene el producto únicamente con granos de
pimienta o sal gruesa.
¡APTO PARA ALIMENTOS! Este
producto no modifica el sabor ni el olor
de los alimentos.
Molinillo eléctrico de sal o pimienta
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y elimi-
nación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para moler sal / pimienta.
El producto solo está destinado para el uso privado y en ningún caso para
uso comercial. Cualquier modificación del producto se considera inadecuada
y puede implicar un elevado riesgo de accidente. El fabricante no asume
responsabilidad alguna por daños provocados por un uso indebido del
producto.
Características técnicas
Pilas: 6 x 1,5 V (corriente continua) AAA (LR03),
incluidas en la entrega
Tensión nominal: 9 V (corriente continua)
Corriente nominal: 1 A
Descripción de los componentes
1 Parte superior
2 Interruptor
3 Motor
4 Contacto 1
5 Contacto 2
6 Parte inferior con
recipiente
7 Cubierta de protec-
ción del aroma
8 Tornillo de ajuste
9 Bombilla
Aviso sobre seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje a los niños con el material de embalaje sin
la vigilancia de un adulto. Existe peligro de asfix
ia
por el material de embalaje. A menudo los niños
no son conscientes de los peligros. Mantenga
siempre el producto fuera del alcance de los niños.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Las pilas podrían ser ingeridas, lo cual podría re-
sultar mortal. Si se ingiriese una pila, habría que
solicitar asistencia médica de forma inmediata.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada mate-
riálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplat
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí,
neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
Upozornění: Pokud se mechanizmus mlýnku při velmi jemném nastavení
n
eotáčí, musíte zvolit hrubší nastavení. Vpřípadě, že se mechanizmus ml
ýnku
ještě stále neotáčí, je případně ucpaný. Povolte seřizovací šroub
8
a u
volněte
mechanizmus mlýnku. Po uvolnění usazenin protřepáním mechanizmu mlýnku
znovu seřizovací šroub 8 utáhněte.
Čistění a ošetřování
Vžádném případě nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, může
dojít kpoškození výrobku.
Výrobek čistěte pouze zvenčí měkkou suchou tkaninou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřed-
nictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u
správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyha-
zujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci.
O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat
u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic
a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou ome-
zena naší níže uvedenou zárukou.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo
akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z
výrobku.
Použití
Před prvním použitím
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál zvýrobku.
Vložení baterií a naplnění výrobku
Upozornění: Výrobek je vhodný na zrnka pepře nebo hrubozrnné soli.
Postupujte následujícím způsobem:
 1. Držte pevně spodní díl snádobkou 6 a pootočte horní díl 1 proti
směru hodinových ručiček (viz obr. A) tak, aby šipka na horním dílu 1
ukazovala na symbol spodního dílu snádobkou 6.
 2. Otevřete bajonetový uzávěr otočením a následným zatáhnutím.
Odstraňte horní díl 1 ze spodního dílu s nádobkou 6.
 3. Vytáhněte opatrně motorek 3 ze spodního dílu snádobkou 6.
 4. Vložte 6nových baterií typu AAA 1,5 V (stejnosměrný proud) (LR03).
Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Polarita je vyznačená
vpřihrádce na baterie.
 5. Naplňte dolní díl snádobkou 6 zrnkovým pepřem nebo hrubozrnnou
solí. Optimálního výsledku mletí dosáhnete, pokud naplníte nádobku
dolního dílu 6 ze 75 % objemu.
 6. Nasaďte opět motorek 3 na spodní díl snádobkou 6. Pamatujte, že
vybrání na motorku, označené bílou šipkou, musí lícovat sodpovídajícím
přesazením na spodním dílu snádobkou 6 (viz obr. B).
Upozornění: Pamatujte, že kontakty 4, 5 se musí přesně překrývat
(viz obr. A).
 7. Nasaďte horní díl 1 opět na spodní díl snádobkou 6.
 8. Držte pevně spodní díl snádobkou 6 a pootočte horní díl 1 ve směru
hodinových ručiček (viz obr. B) tak, aby šipka na horním dílu 1 uka-
zovala na symbol spodního dílu snádobkou 6.
Používání výrobku
Před použitím výrobku sundejte víčko kochraně aromatu 7 na spodní
straně spodního dílu snádobkou 6 (viz obr. B).
Kzapnutí výrobku přidržte spínač 2. Současně se na spodní straně
výrobku rozsvítí kontrolka 9.
Nastavení hrubosti mletí
Knastavení jemného mletí otáčejte seřizovací šroub 8 ve směru hodi-
nových ručiček (viz obr. C).
Knastavení hrubého mletí otáčejte seřizovací šroub 8 proti směru
hodinových ručiček (viz obr. C).
Otočte výrobek vzhůru nohama a stiskněte spínač 2, tím odstraníte
zbytky zmlecího mechanizmu.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU
! Nenabíjecí ba-
terie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo
akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí
přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo
akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a
teplotám, např.
na topení aneb
o na slunci, které mohou negativně
ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení bater/ akumulátorů zabraňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a sliznice
mi!
Omyjte ihned postižená místa dostatečným množ-
stvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo akumu-
látory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit
její poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
V
případě vytečení ihned odstraňt
e baterie nebo
akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho
poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného
typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulá-
tory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulá-
toru!
Nasazujte baterie nebo akumu
látory podle ozna-
čení polarity (
+) a (-) na bateriích nebo akumulá-
torech a na výrobku.
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod doh-
ledem nebo byly poučeny obezpečném používání
v
ýrobku a chápou nebezpečí, která zjeho používání
vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nes
bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou
údržbu.
Vadný výrobek neuvádějte do provozu. Poškozené
výrobky znamenají nebezpečí ohrožení života
zásahem elektrického proudu!
Nevystavujte výrobek
extrémním teplotám,
– silným vibracím,
silnému mechanickému zatížení,
přímému slunečnímu záření,
– a vlhkosti.
Jinak může dojít kpoškození výrobku.
Mějte na paměti, že poškození způsobená ne-
odborným zacházením, nedodržováním pokynů
návodu kobsluze nebo zásahem neautorizované
osoby jsou vyloučeny ze záruky.
Výrobek vžádném případě nerozebírejte. Vpřípadě
neodborné opravy může dojít kohrožení uživatele.
Opravy nechte provádět jen odborníky.
Výrobek udržujte stále čistý.
Plňte výrobek jen zrnky pepře nebo hrubozrnnou
solí.
VHODNÉ PRO POTRAVINY!
Výrobek neovlivňuje chuťové a aromatické
vlastnosti potravin.
Bezpečnostní pokyny pro baterie
a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchová-
vejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí.
V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc!
Elektrický mlýnek na sůl nebo pepř
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se se-
znamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je určen pouze ke mletí soli / pepře. Tento výrobek je určen pouze
kpoužití vsoukromých domácnostech, nesmí být používán pro živnostenské
účely. Změny výrobku mění použití kurčenému účelu a mohou vést kváž-
nému nebezpečí úrazů. Výrobce neručí za škody vzniklé jiným používání
než používáním kurčenému účelu.
Technické údaje
Baterie: 6 x 1,5 V (stejnosměrný proud) AAA (LR03),
jsou součástí dodávky
Jmenovité napětí: 9 V (stejnosměrný proud)
Jmenovitý proud: 1A
Popis dílů
1 Horní díl
2 Spínač
3 Motor
4 Kontakt 1
5 Kontakt 2
6 Dolní díl snádobkou
7 Víčko kochraně
aroma
8 Seřizovací šroub
9 Žárovka
Bezpečnostní upozornění
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výro-
bek chraňte před dětmi.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, to může být
životu nebezpečné. Vpřípadě spolknutí baterie
je nezbytné okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
Milieuschade door foutieve verwijdering
van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg =
kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een ge-
meentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geprodu-
ceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wet-
telijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De ga-
rantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal-
of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder-
houden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Houd de schakelaar 2 ingedrukt om het product in te schakelen.
Gelijktijdig wordt het verlichtingsmiddel 9 aan de onderkant van het
product geactiveerd.
Maalgraad instellen
Draai de stelschroef 8 met de klok mee, om een fijnere maalgraad in
te stellen (zie afb. C).
Draai de stelschroef 8 tegen de klok in, om een grovere maalgraad
in te stellen (zie afb. C).
Draai het product op zijn kop en druk op de schakelaar 2, om resten
uit het maalwerk te verwijderen.
Opmerking: als het maalwerk bij de zeer fijne instelling niet meer draait,
moet u een grovere instelling kiezen. Als het maalwerk dan nog steeds niet
draait, is het mogelijk verstopt. Maak eerst de stelschroef 8 los en vervol-
gens het maalwerk een beetje. Maak de vastzittende resten los door het
maalwerk te schudden en schroef de stelschroef 8 vervolgens weer vast.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigingsmiddelen omdat deze
het product beschadigen.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product
na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie in-
formeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn
2
006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen /
accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij /
accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weerge-
geven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op
product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en die
in het batterijvak, voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit
het product.
Gebruik
Voor de eerste ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Batterijen plaatsen / product vullen
Opmerking: het product is geschikt voor peperkorrels of grof korrelig zout.
Ga als volgt te werk:
 1. Houd het onderdeel met reservoir 6 vast en draai het bovendeel 1
tegen de klok in (zie afb. A), totdat de pijl op het bovendeel 1 op
het symbool van het onderdeel met reservoir 6 is gericht.
 2. Open de bajonetsluiting door te draaien en vervolgens te trekken.
Verwijder het bovendeel 1 van het onderdeel met reservoir 6.
 3. Trek de motor 3 voorzichtig af van het onderdeel met reservoir 6.
 4.
Plaats 6 nieuwe batterijen van het type AAA 1,5 V
(gelijkstroom) (LR03).
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt in het
batterijvakje aangegeven.
 5. Vul het onderste gedeelte met reservoir 6 met peperkorrels of grof
korrelig zout. U bereikt een optimaal resultaat, als u het onderdeel met
reservoir 6 voor 75 % vult.
 6. Plaats de motor 3 weer op het onderdeel met reservoir 6. Let erop,
dat de met een witte pijl gemarkeerde uitsparing aan de motor op de
desbetreffende voorsprong aan het onderdeel met reservoir 6 wordt
geplaatst (zie afb. B).
Opmerking: let erop dat de contacten 4, 5 precies op elkaar liggen
(zie afb. A).
 7. Plaats het bovendeel 1 weer op het onderdeel met reservoir 6.
 8. Houd het onderdeel met reservoir 6 vast en draai het bovendeel 1
met de klok mee (zie afb. B) totdat de pijl op het bovendeel 1 naar
het symbool van het onderdeel met reservoir 6 wijst.
Product gebruiken
Verwijder voor het gebruik van het product het aromabeschermingsdeksel
7 aan de onderkant van het onderdeel met reservoir 6 (zie afb. B).
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04145A / HG04145B /
HG04145C
Version: 07 / 2018
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stav informací
Estado de las informaciones · Estado
das informações: 04 / 2018 · Ident.-No.:
HG04145A / B / C042018-8
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 304739 HG04145A at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 304739 HG04145A in the language / languages: English, German, Dutch, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,02 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info