739118
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48
49 50 51 52 53 54
NL NL NL
NL NL NL NL NL NL
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kun-
nen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld
als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Productbeschrijving:
Digitale thermometer
Model nr.: H14269
Versie: 10 / 201Y
EMC
Reinig de buitensensor met een licht bevochtigd doekje.
De buitensensor is alleen tegen regen van boven en spatwater
beschermd.
Verwijdering
De verpakking en het verpakkingsmateriaal bestaan
uitsluitend uit milieuvriendelijke materialen. Zij kunnen in de plaat-
selijke containers gedeponeerd worden.
De op dit moment van toepassing zijnde maatregelen voor afvoer
van afgedankte elektroapparatuur, kunt U bij uw gemeentelijke
overheid opvragen.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het
oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar
verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het
apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Fouten opheffen
Fout Oorzaak / probleem opheffen
Foute
temperatuurweergave
De meting word beïnvloed, b.v. door
direct zonlicht, airconditioning of een straalka-
chel – haal het apparaat en de buitensensor
uit het storingsgebied.
Displayweergave
wordt zwakker / foute
temperatuurweergave
Verbruikte batterij of vervuilde batterijcontac-
ten – reinig de contacten en de batterij, indien
nodig een nieuwe batterij plaatsen.
Display is zwart Temperaturen buiten het meetbereik of het ap-
paraat te lang aan direct zonlicht blootgesteld.
Onregelmatige
cijferweergave
Verwijder de batterij en plaats deze
weer terug.
Het is mogelijk dat het
normale functioneren van
het apparaat door elektro-
magnetische storingen
beïnvloed wordt
Voer een RESET zoals beschreven door.
Schoonmaak en onderhoud
Reinig het apparaat alleen van de buitenkant met een zacht
droog doekje.
Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmidde-
len, aangezien deze het apparaat beschadigen.
rijgedrag navenant aan. Druk een willekeurige toets om de
waarschuwingstoon uit te schakelen.
Temperatuurgeheugen oproepen
Druk in de normale weergavemodus de MODE-toets
2
om
de opgeslagen maximale temperatuur (MAX) op te vragen.
Druk opnieuw de MODE-toets
2
om de opgeslagen minimale
temperatuur (MIN) op te vragen.
Temperatuurgeheugen wissen
Druk in de normale weergavemodus de MODE-toets
2
om
de opgeslagen maximale temperatuur (MAX) op te vragen.
Druk de RESET-toets
3
om de opgeslagen waarden te wissen.
Druk opnieuw de MODE-toets
2
om de opgeslagen minimale
temperatuur (MIN) op te vragen. Druk de RESET-toets
3
om
de opgeslagen waarden te wissen.
Manuele reset:
Deze instelling maakt het manuele wissen ten allen tijde mogelijk
van de tot daaraantoe opgeslagen temperaturen.
4. Ijswaarschuwer activeren / deactiveren
De weergavevelden
5
en
6
knipperen. Zij geven
het signaalbereik van 3.0 °C tot –1.0 °C weer.
Druk de MODE-toets
2
om de ijswaarschuwer te activeren.
In het weergaveveld
5
verschijnt „ “.
Druk de MODE-toets
2
opnieuw, om de ijswaarschuwer te
deactiveren. In het weergaveveld
5
verdwijnt het symbool
voor de ijswaarschuwer.
Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
3
.
Ook in de normale weergavemodus kunt U de
ijswaarschuwer activeren en deactiveren.
Druk één van de toetsen ijswaarschuwer AAN / UIT
1
.
De ijswaarschuwer is geactiveerd als het symbool „
“ in
het weergaveveld
5
verschijnt.
Aanwijzing: Zodra de buitentemperatuur in het signaalbereik
komt klinkt een waarschuwingstoon om de 5 minuten, telkens
gedurende 16 seconden. In dit temperatuurgebied kan het ge-
vaar bestaan dat zich gladheid op de straat ontwikkelt of
reeds ontwikkelt heeft. Let bijzonder goed op en pas uw
In het weergaveveld tijd
4
wordt „ “ weer-
gegeven, als U de 24 h modus geactiveerd heeft. In
het weergaveveld tijd
4
wordt „“ en „AM“
weergegeven, als U de 12 h modus geactiveerd heeft.
Stel de tijd in door de MODE-toets
2
te drukken c.q. inge-
drukt te houden om de cijfers vooruit te zetten.
Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
3
.
2. Celsius / Fahrenheit uitkiezen
De weergavevelden buitentemperatuur
5
en
binnentemperatuur
6
knipperen.
Druk de MODE-toets
2
om tussen Celsius (°C) of Fahrenheit
(°F) te kiezen.
Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
3
.
3. Geheugenmodus (Reset) instellen
In het weergaveveld
6
knippert „6“.
Druk op de MODE-toets
2
om tussen dagelijkse „6
of manuele reset „“ te kiezen.
Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
3
.
Dagelijkse reset:
In deze instelling worden de minimale en maximale temperaturen
van de afgelopen 24 uur opgeslagen en steeds om middernacht
gewist.
Reinig de montagevlakken met een vetoplossend en niet
schurend c.q. chemisch reinigingsmiddel.
Bevestig de buitensensor
7
aan het raamkozijn of achter
de voorbumper van uw voertuig.
Werking / bediening
Aanwijzing: Na ong. 8 seconden in iedere willekeurige
modus schakelt het apparaat automatisch in de normale weerga-
vemodus terug. Binnen- en buitentemperatuur en de tijd worden
weergegeven.
Instellingen uitvoeren
Aanwijzing: Na elke plaatsing van de batterij c.q. door het
drukken en het vasthouden van de MODE
2
en RESET
3
gedu-
rende 2 seconden verschijnen alle weergaves kort in het display
en het apparaat wisselt daarna in de modus „Instellingen“. In de
hier opgenoemde volgorde kunnen alle instellingen voorgenomen
worden.
1. Tijd instellen
In het weergaveveld tijd
4
knippert „5S“.
Druk op de MODE-toets
2
om tussen 12 en 24-uurs modus
te kiezen.
Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
3
.
Reinig indien nodig batterij- en apparaatcontacten voor het
plaatsen.
Verwijder de verbruikte batterij direct uit het apparaat.
Anders bestaat een verhoogd lekgevaar.
Verwijder de batterijen indien U het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
Ingebruikname
Batterij plaatsen / wisselen
Open het batterijvak op de achterkant doordat U het deksel
van het batterijvak volgens de gekenmerkte pijlrichting open-
schuift.
Plaats de meegeleverde batterij met inachtneming van de
polariteit c.q. wissel de verbruikte batterijen overeenstemmend
tegen nieuwe.
Sluit het batterijvak weer.
Montage
Voor de montage raden wij U dubbelzijdige plakband aan (niet
bij levering inbegrepen). Hiermee kan de thermometer op bijna
ieder glad oppervlak bevestigd worden. Let op de aanwijzingen
van de fabrikant van het plakband.
telefoons, radioapparatuur, cb-radio‘s, afstandsbedieningen of
magnetrons enz. De radio-ontvangst kan daardoor worden
verminderd. Verwijder dergelijke apparaten uit de reikwijdte
van de thermometer. Elektrostatische lading kan functiestorin-
gen veroorzaken.
Druk tegelijkertijd op de RESET
3
- en de MODE-toets
2
om
de instellingen van het apparaat terug te zetten of verwijder
kortstondig de batterijen als het apparaat functiestoringen
vertoont.
Veiligheidsinstructies voor de omgang
en het gebruik van batterijen
EXPLOSIEGEVAAR! Batterijen nooit opladen!
Houdt de batterijen uit de buurt van kinderen, niet in open
vuur gooien, kortsluiten of uit elkaar nemen.
Raadpleeg direct een arts, indien een batterij ingeslikt is.
Let bij het plaatsen op de juiste polariteit.
Voorkom extreme condities en temperaturen, die op de batte-
rijen kunnen inwerken, b. v. op radiatoren. Anders bestaat een
verhoogd lekgevaar.
Voorkom contact met huid, ogen en slijmvliezen indien vloei-
stof uit de batterij vrijgekomen is. Spoel bij contact met batterij-
zuur de desbetreffende plek direct met voldoende schoon wa-
ter af en raadpleeg direct een arts.
IT/CHIT/CHIT/CHIT/CH
NLNLNL
lijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat
niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken. Op kin-
deren dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het apparaat spelen.
WAARSCHUWING!
Plaats de thermometer niet in de
buurt van een airbag, aangezien het tot verwondingen kan
leiden als deze in werking treedt.
Plaats het apparaat naar mogelijkheid niet in het directe voor-
ruitomgeving van de bestuurder. Anders kunnen zichtbelem-
meringen en afleidingen het gevolg zijn.
Laat U niet door de weergaven in uw concentratie op het
verkeer afleiden.
Controleer of alle delen onbeschadigd zijn. Bij de montage
van beschadigde onderdelen bestaat verwondingsgevaar.
Controleer of alle onderdelen vakkundig gemonteerd zijn.
Bij onjuiste montage bestaat verwondingsgevaar.
Stel het apparaat niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- direct zonlicht,
- vocht.
Het apparaat bevat elektronische componenten. Plaats het
apparaat niet in de buurt van storingsbronnen zoals mobiele
MIN = opgeslagen minimale temperatuur
= ijswaarschuwer
CLOCK = tijd
AM = ‚s morgens (tijd in 12-uurs modus)
PM = ‚s middags (tijd in 12-uurs modus)
Technische gegevens
Voedingsspanning: 1,5 V DC
Batterijtype: 1,5 V , AA
Meetbereik temperatuur binnen: –10 °C tot +50 °C
Meetbereik temperatuur buiten: –50 °C tot +70 °C
Tolerantie: (–50 °C tot 0 °C) ± 2 °C
(0 °C tot +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C tot +70 °C)
± 2 °C
Signaalbereik ijswaarschuwer: –1 °C tot +3 °C
Kabellengte van de buitensensor: ong. 3 m
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en erva-
ring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichame-
NLIT/CH
Digitale thermometer
Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij be-
vat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven gebruiksdoelen. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
De digitale, op batterijen werkende thermometer dient voor het
vaststellen van de binnentemperatuur (via de ingebouwde thermo-
voeler) en de buitentemperatuur (via de externe buitensensor).
Deze temperaturen en de tijd worden in het display tegelijkertijd
weergegeven.
Tevens beschikt het apparaat over een minimaal- en maximaal-
waarde geheugen. De temperatuur kan naar keuze in Celsius
(°C) of Fahrenheit (°F) weergegeven worden. De temperatuur-
grenzen van het meetbereik mogen niet over- c.q. onderschreden
worden. De digitale thermometer is bedoeld voor het gebruik in
gebouwen of voertuigen (caravan, camper enz.).
Ander gebruik of veranderingen van het product gelden als niet
doelmatig en kunnen tot risico‘s zoals verwondingen en beschadi-
gingen voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende scha-
de is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor zake-
lijke doeleinden bestemd.
Omvang van de levering
1 x Digitale thermometer met buitensensor en ong. 3 m kabel
1 x 1,5 V, AA batterij
1 x Handleiding
Onderdelenbeschrijving
1
IJswaarschuwing AAN / UIT
2
MODE- (functie-) toets
3
RESET-toets
4
Weergaveveld tijd
5
Weergaveveld buitentemperatuur
6
Weergaveveld binnentemperatuur
7
Buitensensor
8
Luidspreker
Displayweergaves
IN = binnentemperatuur
OUT = buitentemperatuur
MAX = opgeslagen maximale temperatuur
Vi possono essere conseguenze negative
per l’ambiente a seguito di uno smaltimen-
to non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica.
Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere
trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta co-
munale.
Descrizione del prodotto:
Termometro digitale
No.modello.: H14269
Versione: 10 / 201Y
EMC
Non impiegare mai liquidi e detersivi, essi possono danneg-
giare lo strumento.
Pulire il sensore esterno solo con un panno leggermente
inumidito. Il sensore esterno è protetto contro la piogga e
dagli spruzzi d´acqua.solo sulla parte superiore.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che
si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni circa le possibilità di smaltimento del prodotto
consumato sono reperibili presso l‘amministrazione comunale
o cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il
vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiu-
ti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete in-
formarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura
dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della
Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio
presso i punti di raccolta indicati.
Elimare errori
Errore Causa / eliminazione
Indicazione errata della
temperatura
La rilevazione della temperatura può essere
influenzata da p.es. dalla irradiazione solare
diretta, climatizzatore o termoventilatore –
rimuovere lo strumento e il sensore esterno dal
campo di disturbo.
La segnalazione del
display diviene più debole /
errata indicazione della
temperatura
Batterie scariche o contatti della batteria
contaminati – pulire i contatti e la batteria,
casomai inserire una nuova batteria.
Segnalazione nera Temperature al di fuori del range di misura
o l’apparecchio è stato esposto troppo a
lungo all´irradiazione solare.
Irregolare
Segnalazione cifre
Rimuovere le pile ed inserirle di nuovo.
È possibile che le funzioni
normali dell’apparecchio
vengano influenzate da di-
sturbi elettromagnetici.
Resettate come descritto.
Pulizia e manutenzione
Pulire lo strumento solo esternamente e con un panno morbido
ed asciutto.
Richiamare la temperatura memorizzata
Premere nell´impostazione normale il tasto MODE
2
per
richiamare la temperatura massima (MAX) memorizzata.
Premere di nuovo il tasto MODE
2
per richiamare la
temperatura minima (MIN) memorizzata.
Cancellare la temperatura memorizzata
Premere nell´impostazione normale il tasto MODE
2
per
richiamare la temperatura massima (Max) memorizzata. Pre-
mere il tasto RESET
3
per cancellare il valori memorizzati.
Premere di nuovo il tasto MODE
2
per richiamare la tempe-
ratura minima (MIN) memorizzata. Premere il tasto RESET
3
per cancellare il valori memorizzati.
4. Attivazione / disattivazione
allarme ghiaccio
Le icone
5
e
6
lampeggiano. Esse segnalano il
range di temperatura 3.0 °C fino a –1.0 °C.
Premete il tasto MODE
2
per attivare l´allarme ghiaccio.
L´icona orario
5
lampeggia „ “.
Premete il tasto MODE
2
per disattivare l´allarme ghiaccio.
Nell´icona
5
scompare il simbolo per l´allarme ghiaccio.
Confermare la scelta premendo il tasto RESET
3
.
L´allarme ghiaccio è attivabile/disattivabile anche
nell´impostazione normale.
Premete uno dei tasti dell´allarme ghiaccio On / OFF
1
.
L´allarme ghiaccio è attivato quando appaie il simbolo „
nell´icona
5
.
Avvertenza: quando la temperatura esterna ha raggiunto
la fascia relativa all’allarme ghiaccio, si accende un segnale
acustico di 16 secondi a intervalli di 5 minuti. In questa fascia
di temperatura sussiste il pericolo che il ghiaccio sulle strade si
formi o si sia già formato. Siate particolarmente
attenti e adattate opportunamente lo stile di guida. Premere
un tasto a scelta per disinserire il segnale acustico.
© by ORFGEN Marketing
IAN 8IYϳ^
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Impostare l´orario, premendo il tasto MODE
2
ossia mante-
nendolo per posizionare in avanti l´orologio.
Confermare la scelta premendo il tasto RESET
3
.
2. Selezionare Celsius / Fahrenheit
Le icone temperatura esterna
5
e temperatura
interna
6
lampeggiano.
Premere il tasto MODE
2
, per selezionare tra Celsius (°C)
o Fahrenheit (°F).
Confermare la scelta premendo il tasto RESET
3
.
3. Impostare funzione memoria (Reset)
L´icona orario
6
lampeggia „6 “.
Premere il tasto MODE
2
, per scegliere tra „6“ quotidiano
o Reset manuale „”.
Confermare la scelta premendo il tasto RESET
3
.
Reset quotidiano:
In questa impostazione vengono memorizzate le temperature
minime e massime delle ultime 24 ore e cancellate sempre a
mezzanotte.
Reset manuale:
Questa impostazione permette di cancellare sempre manualmente
le temperature fino allora memorizzate.
Fissare il sensore esterno
7
all´intelaiatura del finestrino o
dietro il paraurti frontale della vettura.
Funzionamento / Uso
Avvertenza: dopo ca. 8 secondi in una funzione a scelta, lo
strumento ritorna all´impostazione normale Vengono segnalate la
temperatura interna ed esterna e l´orario.
Impostazioni
Avvertenza: dopo ogni inserimento della batteria, ossia pre-
mendo e tenendo il tasto MODE
2
e RESET
3
per 2 secondi,
nel display compaiono brevemente le segnalazioni e di seguito lo
strumento cambia la funzione. „Impostazioni“. Nel ordine quí
elencato possono essere fatte tutte le impostazioni.
1. Impostare l´orario
L´icona orario
4
lampeggia „5S“.
Premere il tasto MODE
2
per scegliere tra 12 e 24 ore.
Confermare la scelta premendo il tasto RESET
3
.
Attivando il mode 24h, nell´icona orario
4
viene
segnalato „“. , Attivando il mode 12h,
nell´icona orario
4
vengono segnalati „
e „AM”.
IT/CHIT/CHIT/CHIT/CH
microonde ecc. La ricezione radio ne può essere disturbata.
Rimuovere tali apparecchi dalla portata del termometro. Il
carico elettrostatico può provocare disturbi di funzionamento.
Premere contemporaneamente il tasto RESET
3
e il tasto
MODE
2
per resettare le impostazioni dell’apparecchio, op-
pure rimuovere per breve tempo le batterie qualora l’apparec-
chio evidenzi tali disturbi.
Misure di sicurezza per l´uso e
e utilizzo di batterie
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai
le batterie!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non
buttarle nel fuoco, non mandarle in cortocircuito o smontarle.
In caso di inghiottimento di una batteria, consultare immedia-
tamente un medico.
Inserire le batterie rispettando la polarità indicata.
Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero influ-
ire sulle batterie, p.es. sui termosifoni. Altrimenti potrebbero
fuoriuscire dei liquidi dalle batterie.
In caso di fuoriuscita di liquidi dalle batterie, evitare il contatto
con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con aci-
do proveniente dalle batterie, sciacquare immediatamente e
abbondantemente con acqua pura e consultare immediata-
mente un medico.
Prima di inserire, pulire se necessario i contatti della batteria e
dello strumento.
Rimuovere immediatamente le batterie scariche dallo strumen-
to. Altrimenti potrebbero fuoriuscire dei liquidi dalle batterie.
Se lo strumento non verrà utilizzato per molto tempo, rimuove-
re le batterie dall’ alloggiamento.
Messa in funzione
Inserire / sostituire batterie
Aprire l’alloggiamento delle batterie sul retro dello strumento,
spingendo il coperchio dell´alloggiamento delle batterie
nella direzione indicata.
Inserire le batterie fornite facendo attenzione alla polarità,
ossia sostituendo una batteria scarica con una nuova.
Richiudere il coperchio dell´alloggiamento della batteria.
Montaggio
Per il montaggio consigliamo un nastro biadesivo (non compreso
nella fornitura). Con esso il termometro può essere fissato su qual-
siasi superficie liscia. Attenersi alle avvertenze del fornitore del
nastro adesivo.
Pulire la superficie di montaggio con un solvente per grassi e
non abrasivo, ossia chimico.
56989_silv_Digital-Thermometer_LB1.indd 2 21.09.10 11:20
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest H14269 IAN 69172 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest H14269 IAN 69172 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,2 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest H14269 IAN 69172

Silvercrest H14269 IAN 69172 User Manual - English, Portuguese, Spanish - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info