451311
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
NL
wasserdicht/waterproof/
etanche
Fig.
1
HV
V
Fig.
3
Fig.
4
Fio.
5
Flg.
6
•X*,
n<i
? A
Fig.
8
Fig.
9
GEBRUIKSAANWIJZING SIGMA SPORT BC 800
INHOUD
VAN OE
VERPAKKING
(lig I)
I SIGMA SP0R1 BC 800 compilici
I
huls
1 stuurhoudei
mei
snoer
en
voorvorksensor
1
kleine rubbering
1 spaakmagnocl
2
grote nibberringen
STUURHOUDER/VOORVORKSENSOR
De kleine
ol
oen grote rubberring aan
de
haak onder "PRESS" bevestigen.
BIJ
een
dik
stuur degrote ring
gebruiken.
De
stuurhouder
aan het
stuur monteren (tig.
2 en 3). Het
snoer
om de
remkabel wikkelen,
zodanig
dal de
sensor
aan de
vork gemonteerd
kan
worden
(lig. 4 en 5).
Het apparaal wordt
van
voren
at op de
stuurhouder geschoven (lig. 6).
De
borging moet
een
hoorbare
klik geven. Voor
het
alnemen
de
knop "PRESS" indrukken (fig.
7).
MONTAGE
VAN DE
MAGNEET
Beki|k voor
rie
montage
lig 8-10. Bij
ATB's moet
de
sensor
zo
laag mogelijk
op de
vork worden
gemonteerd, omdat anders
de
afstand meer
dan 5 mm
bedraagt (lig.
11).
INSTELLEN
VAN DE
WIELOMTREK
-
KILOMETERS/MIJLEN
De wielomtrek moet
in
millimeters
(b.v. 2137 mm)
gemeten
en
ingegeven worden (lig.
12).
- Knop "wielomtrek
G"
(fig. 16) tenminste
2
seconden indrukken (fig.
13).
-
Op het
scherm verschijnt
2155 (ol de
laatst ingestelde waarde)
en de 2
knippert.
-
Met de
stopknop
D
(lig.
16)
wordt
hel
cijfer
dal
knipper! veranderd.
Met
elke druk
op de
knop
verspringt
hel
cijfer
1
hoger.
-
Mei de
funtietoets
F
(fig.
16)
wordt
het
cijter vastgezet,
en het
volgende cijfer gaat knipperen.
-
Als
alle
4
cijfers zijn vastgezet
kan
nog tussen KMH (kilomeiers)
en
MPH (mijlen) worden gekozen.
- Zodra
de
wielomtrek
en het
metnsch systeem juist worden weergegeven (tig.
14) de
knop
"wielomtrek" kort indrukken (tig. 15).
De
wielomtrek
is nu
geprogrammeerd, maar
kan eik
moment
worden veranderd
BEDIENING
VAN DE
BC800
(lig 16)
t
-
kontrole aanduiding stopwatch
w
-
gekozen funktie
C
-
snelheid
D
-
start /slop toets
E
-
keuzetoets
ISTRUZIONI PER
L'USO
DEL SIGMA SPORT BC 800
INSTRUCCIONES DE USO DEL SIGMA SPORT BC 800
F
-
funktietools
G
-
"wielomtrek" knop
H
-
kontakl voorwielsensor
I
-
kon ta
kt trapfrequentie
FUNKTIETOETS
F
Dooi indrukken
van de
lunktietoets
F
(lig, 17) wordt
de
volgende lunktie weergegeven.
CAD
1
t
1
STP'«
AVS -4
MAX«
TRP •« DST
START/STOPTOETSD
Door indrukken
van de
start/stoptoets (lig. 18) wordt
do
stopwatch stilgezet
of
weer gestart (fig. 19).
Het teken
((•))
geeft
aan dat de
stopwatch loopt.
NULSTELLEN
-
FUNKTIE-
EN
STOPKNOP
> 2
seconden
Door gelijktijdig indrukken
van
beide toetsen (lig. 20) gediurende tenminste
2
seconden worden
gemiddelde snelheid, maximum snelheid, dagafstand en stopwalch
op
NUL gezet. De stopwatch gaal
weer lopen zodra
{{•)) op het
scherm verschijnt.
FUNKTIES
KMH
- De
snelheid wordt
tot 200
km/u weeiyegeven.
AVS
-
De gemiddelde snelheid gaat
tot
200 km/u. De berekening stopt automatisch
bij
stilstand,
onafhankelijk van de stopwatch. Na 27.7 uren
of
100 km wordt
—.
gemiddelde snelheid
weergegeven,
on mooi d. m
v.
NUL stellen opnieuw worden gestart. De gemiddelde snelheid
is
tot
2
cijfers achter
de
komma nauwkeurig.
MAX
- De
laatst bereikte maximum snelheid wordt weergegeven.
TRP
-
De dagafstand wordt weergegeven
lot
999.99 km, eri begint daarna weer vanal
0 Ie
tellen.
De
weergave
is tot 10 mir
nauwkeurig.
DST
-
De totaalafstand wordt
lot
99.999
km
weergegeven.
STP
- De
stopwatch loopl
tot 9 u, 59
min.
en 59
sec.
en
begint
dan
weer vanal
0. Met de
start/
stoptoets
kan de
stopwatch worden bediend.
CAD
- De
traplreguentie (pedaalomwentelingen
per
minuut) kan alleen
mei
behulp van
de
aparl
Ie
leveren sensorset worden weergegeven (fig.7A).
De
sensorkontakten worden
in de
twee
buitenste geleiders
van de
stuiirhoudor geschoven. (Aanwiizing
op de
verpakking
van do
trapfrequontiesel).
WEGLATEN
VAN
FUNKTIES
Door middel
van het
keuzeprogramma kunnen
2, 3 of
meer funkties worden gekozen. Alle overige
lunklies worden niet getoont,
en
lopen onzichtbaar door.
Met de
lunklietoels kan men schakelen tussen
de
op dal
momenl gekozen funkties
Hoe komt men
in het
keuzeprogramma ?
2
sac.
drukken
Toets loslaten
als
de cijfers
bij
KMH verdwijnen
Hoe kiest
met de
gewenste funkties ?
Funklieloels
F
indiukken
In het
keuze-
progiamma worden altijd alle funkties
weergegeven.
Bij
voorbeeld:
CAD';
STP
•*-- AVS :
MAX
•*-- TRP •*•
-~ DST
;
•:
i
^';•
funktie knippert
Hoe
kan men de
keuzes veranderen
?
Men
is in het
keuzeprogramm
(zie
boven).
In
het
keuzeprogramma
In
hel
normale
programma:
- DST
z -
weggelaten
TIP
=
zichtbaar
weggelaten
AVS zichtbar
STP
=
zichtbar
~CAD"--
weggelaten
7 MAX
_:
' '
Mile*
Door indrukken
van de
blauwe toets worden
de
weggelaten lunklies
(in hel
keuzeprogramma knipperend) weer zichtbaar (niet knipperend) en omgekeerd.
Hoe verlaat men
het
keuzeprogramma ?
Fig.
10
Toets slechts kort
indrukken.
Wachten
lot I " I In hel
normale
cijfers
bi|
KMH
| B13J
programma
verschijnen.
Duurt
t 2
seconden
Hoe
kan
men
de
weggelaten funkties weer oproepen ?
Men gaat
in hol
kuuzoprogrnnima (goon
cijlon;
t)i| KMH). Door middol van
do
lunktiotocts F gaat
men
langs alle funkties. Alle funkties zijn zichtbaar, doch
de
weggelaten funkties knipperen.
Tegelijkertijd kan men
de
keuzes veranderen.
WISSELEN
VAN DE
BATTERIJEN ZONDER GEGEVENS-VERLIES
Batterijen
: 2 x 1.5
volt, type SR 44 (G 13) 11,6 x !),4 mm. Verwissel do batterijen na
2
jaar,
of
wanneer
het scherm onduidelijk wordt.
Als
de
batterijen binnen
20
seconden worden verwisseld blijven
de
gegevens
in de
computer
(fig.
21-24).
Belangrijk :
het
verwisselen
van de
batterijen
is
kompleet
als hel
deksel
van het
batterijvak weer
geplaatst
is.
GARANTIE
SIGMA SPORT geelt
op
de BC 800 een garantie van
12
maanden. De garantie beperkt zich
tot
materiaal-
en labricagefouten. Batterilen vallen niet onder
de
garantiebepalingen.
Garantie wordt alleen verleend
als:
1.
het
apparaat niet
is
geopend,
2.
de
computer voorzichtig
en
overeenkomstig
de
voorschriften
is
behandeld,
3.
het
defekte apparaat
met het
gedateerde aankoopbewijs
en
alle bijbehorende onderdelen franko
wordt verzonden
aan de
Sigma Sport dealer.
Alvorens
de
computer wordt opgestuurd verzoeken
wij u de
gebruiksaanwijzing nogmaals zorgvuldig
door
te
nemen.
Als hel
apparaat voor garantie
in
aanmerking komt wordt
het
geruild
of
gerepareerd,
en
kostenloos geretourneerd.
REPARATIE
Als
het
apparaat
ter
reparatie wordt opgezonden,
of
als het niet voor garantie
In
aanmerking komt, wordt
een reparatie
tot f.
25,00 automatisch uilgevoerd.
Als de
kosten hoger zijn wordt eerst kontakl
met u
opgenomen.
De
retourzending
van het
gerepareerde apparaal gaat onder rembours.
SIGMA
SPORT
Dr.-Julius-Leber-Str.
15, 6730 Neustadt/Weinstr.
CONTENUTO DELL'IMBALLO
(fig 1)
I Computer SIGMA SHORT BC800
1 Supporto manubrio completo
di
filo
e
sensore
per
ruota anteriore
1 Magnete
per
raggi
1 innesto
a
baionetta
1 anello
di
gomma piccolo
2 anelli
di
gomma grandi
SUPPORTO
MANUBRIO
-
SENSORE
RUOTA
ANTERIORE
Inserire l'anello piccolo eppure quello grande nell'apposito gancetto setto "PRESS".
In
caso
di
manubri
di sezione maggiore,
si
consiglia l'impiego dell'anello grande. Quindi montale
il
supporto sul manubrio
come
da lig. 2 e 3. Il
tilo
va
attoreiliato lungo
la
guaina
del
Ilio freno anteriore, cosi
da
permettere
il
fissaggio
del
sensore alla forcella.
Il computer
va
inserito
dal
davanti (tig. 6), fino
a
sentire
lo
scatto
di
aggancio.
Per
toglierlo basteia
premere "PRESS".
MONTAGGIO
DEL
MAGNETE
Per
il
montaggio
del
magnete vedere
le
fig. 6-10. Sulle Mountain-Bike,
sia il
sensore che
il
magnete
devono essere fissati nella parte inferiore della forcella,
per
evitare
che la
distanza superi
i 5 mm
(fig.
11).
REGOLAZIONE
MISURA
RUOTA
-
CHILOMETRI/MIGLIA
MLsuia
la
circonferenza della ruota
e
traslormare
il
valore
in
millimetri (ad esempio min 2137) come
appare
in fig.
Y?.
Quindi inserite tale valore
nel
computer
nel
modo seguente:
- premere
il
tasto misura mola
G
(tig. 16)
per
almeno
2
secondi (fig.
13);
-
sul
display compare
il
numero 2155 oppure l'ultimo valore memorizzato;
la
cifra
2
lampeggia;
-
con il
tasto stop
D
(fig. 16}
si
potrà modificate
la
cifra lampeggiante.
Ad
ogni pressione
del
tasto
corrisponde l'aumento
di una
unità;
- con
il
tasto funzioni F (fig. 16)
si
passa alla cifra successiva,
la
quale comincia
a
lampeggiare
e
può
venire,
a sua
volta, modificata;
- dopo l'inserimento
di
tutte
e
quattro
le
cilre,
vi è la
possibilità
di
scegliere
tra
KMH (chilometri)
e MPH (miglia);
- una volta selezionate correttamente sua la misura della ruota che
il
sistema metrico (lig. 14), premere
brevemente
il
taslo misura ruota (fig. 15).
A
questo punto
la
misura della ruota è memorizzata e potrà
essere successivamente modificata secondo necessità.
F
-
tasto funzioni
G
-
taslo misura mota
H
-
contatto sensore mota anteriore
I
-
contatto trequnza pedalata.
USO
DEL
BC800
(Ig 16)
A
-
simbolo
di
controllo
del
cronometro
B
-
funzione scelta
C
-
velocità
D- tasto START/STOP
E
-
tasto richiamo programmi
TASTO
FUNZIONI
F
Premendo
il
tasto lunzioni,
sul
display compare
la
funzione successiva.
CAD
STP
•*---
AVS
< - MAX
TRP
•• DST
TASTO
START/STOP
Agendo
sul
laslo START/STOP (lig.)
si
può azionare oppure fermare
il
cronometro (fig. 19).
Il
simbolo
((•)) iodica
che il
cronometro
è in
funzione.
AZZERAMENTO
-
TASTO
FUNZIONI
+
TASTO
START/STOP
2
secondi
Premendo conlemporaneamcnle
il
taslo funzioni
e il
tasto START/STOP per almeno
2
secondi (fig.
20) si
ottiene l'azzeramento della velocità media, della velocità massima,
dei
chilometri parziali
e del
cronometro.
Il
cronometro riparte quando appare
sul
display
il
simbolo ((•)).
FUNZIONI
KMH
- la
velocità viene misurata fino
a 200
Km/h.
AVS
- la
velocità media
è
rilevata fino
a
200,00 Km/h. L'avviamento
e la
fermata avvengono
automaticamente durante
le
pause, indipendentemente
dal
cronometro. Dopo 27,7 ore.
oppure 1000 Km
di
viaggio compare sul display
il
simbolo
—. e si
deve azzerare
il
tutto.
Il
valore espresso
ha una
precisione fino
a 2
decimali.
MAX
- la
velocita massima viene misurata
a
partire dall'ultimo azzeramento fino
al
valore massimo
raggiunto.
TRP
- il
chilometraggio parziale è indicato finoad massimodi 999,99 chilometri, dopo di che si riparte
da zero.
Il
margine
di
errore massimo
è di 10
metri.
DST
- il
chilomatraggio totale viene indicato tino
a
90.999 chilometri.
STP
- il
cronometro segna lino a
9
ore 59 minuti
e
59 secondi, dopo
di
che riparte da zero. Con
il
tasto
Stop
si può
fermare
e,
quindi,
far
ripartire
il
cronometro.
CAD
- la
frequenza della pedalata (cioè
il
numero
di
pedalate
al
minuto)
può
essere rilevata
aggiungendo un altro sensore (accessorio). I suoi contatti vengono collegati ai binari esterni
del
supporto
del
computer (nell'imballo
del
contapedalate
si
trovano istruzioni dottagliate
al
riguardo).
ESCLUSIONE
DI
FUNZIONI
NON
RICHESTE
II computer permette
la
scolta
di 2 - 3
oppure più funzioni
tra
tutte quelle disponibili ;
le
altre vengono
escluse dalla visualizzazione
pur
conlinuando
a
scotrere
la
memoria. Agendo
gul
tasto funzioni
è
possibili richiamare
sul
display
le
funzioni pre-selezionale che interessano
in
quel preciso momento.
Come
si
entra nella scelta
dal
programma ?
2 secondi
Quando scompaiono
le
cifre
dei
Km/h,
rila-
sciare
il
tatto.
Come
si
scelgono
le
funzioni desiderate
Premere
il
laslo
F
nella scelta
del
programma appaiono sempre tutte
le lunzioni.
Ad
olimpio
:
NELLA SCELTA
DEL PROGRAMMA
Nel programma
normale:
:DST;
=
escluso
TRP
-
visualizzato
1
w . j /
I
-MAX- =
.y
-* 11
\ \
AVS«
;MAX'«
lampeggiatile
Come
di
cambia
la
scelta
del
programma
Si
è
nella scelta
del
programma (vedi sopra).
TRP-»
;OST-
= escluso
AVS
-
visualizzato
STP
-
visualizzato
-CAD-
=
escluso
Agendo
sul
tasto bleu
si
possono visualizzare
le
lunzioni escluse (cioè quelle
~~che lampeggiavano durante
la
scelta
del
programma)
o
viceversa.
Come uscire dalla scelta
del
programma
Premere brevemente
il
tasto.
Attendere
la
comparsa delle
II ,T, ,1 NEL
PROGRAMMA
eilte
dei
Km/h. L'operazione
II "'il
NORMALE
dura circa
2
secondi.
Come
si
possono richiamare
le
funzioni escluso?
Entrare nella scelta
del
programma
(lo
cilre Km/h non compaiono). Richiamare con
il
lasto lunzioni
F le
funzioni desiderate.
Sul
display compaiono tutte
le
funzioni, comprese.quelle lampeggianti.
Contemporaneamente
è
possibile cambiare
la
scelta.
SOSTITUZIONE
PILE
SENZA CANCELLAZIONE
DELLA MEMORIA
Pile
da 2 x 1,5
Volt, tipo SR 44 (G13) 11,6
x
5,4 mm. Cambio pile dopo
2
anni oppure all'abbassamento
dell'intensità della visualizzazione. Se
le
pile vengono cambiate
in 30
secondi non viene cancellata
la
memoria (lig. 21
-
24).
Importante :
II
cambio delle pile è da considerarsi concluso soltanto quandoè stato inserito
il
coperchio
del vano pile.
GARANZIA
La SIGMA SPORT concede sul BC800 una garanzia di 12
mesi.
La garanzia
si
limita a diletti di materiale
o d'opera. Nella garanzia
non
sono incluse
le
pile.
La garanzia
è
valida solo
se:
1.
l'apparecchio
non è
slato aperto,
2.
l'apparecchio
è
stato trattato
nel
modo
più
accurato
ed ad
opera d'arte,
3. l'apparecchio viene inviato provvisto d'accessoiio alla
SIGMA ELEKTRO
GmbH,
Dr-Julius-Leber-Str.
15,
6730 Neustadt/Weinstr., minilo
di
sufficiente
affrancatura
e
corredato
di
cedola (con data) d'acquisto.
Prima
di
ritornare l'apparecchio
si
prega
di
volver rileggere attentamente
le
istruzioni sull'uso
del
medesmo.
Se risulta giustificata la contestazione, verrà rispedito l'apparecchio riparato oppure
il
nuovo
apparecchio sostitutivo
al
destinatario, Franco
di
spese.
RIPARAZIONI
Se l'apparecchio
ci
viene ritornalo
per
essere riparato oppure non viene accettata
le
constestazione
fatta sull'apparecchio
in
garanzia, vengono automaticamente eseguite riparazioni lino
ad un
ammontare
di
DM 25,-. Se
i
costi paer lavori
di
riparazione dovessero superare questa somma, verrà
anzitutto informato
il
cliente.
Gli
apparecchi riparati vengono ritornati
per
conlrassegno.
CONTENIDO
DEL
EMBALLAGE
(fg
l)
1 Ordenadot SIGMA SPORT BC800
1 Soporle
de
reloj/sensor
a la
rueda
de
lantera
1 Senal magnètica para
los
radios
I Cierre
de
senal magnètica
1 Anillo
de
goma pequello
2 Anillos
de
goma gtandes
MONTAJE
DEL
SOPORTE
DE
MANILLAR
/
SENSOR
DE LA
RUEDA DELANTERA
Enganchar debajo
de
"PRESS"
el
anillo
de
goma pequeno,
o
uno
de
los grandes en
ei
caso de manillates
de mayor grosor. Monlar
el
soporte
de
reloj sobre
el
mismo
(ver
fig.
2 y
3). Enrollat
el
cable
a lo
largo
de
la fonda
del
freno delantero
con
cierta holgura
y de
manera
que se
pueda
!i|ar el
sensor
a la
horquilla
(ver
lig. 4 y 5).
El aparato
es
deslizado desde adelante hacia
el
soporte (fig. 6).
El
dispositivo
de
seguridad debe
encajar, percibiendose
un
sonido
al
final
del
recorrido. Para quitarlo, presionar
la
teda "PRESS"
y
deslizar hacia delante (tig.
7).
MONTAJE
DE LA
SENAL
MAGNÈTICA
Para
la
colocaciòn
de las
seriates magnèticas,
ver
figura
8
-10.
En el
caso
de las
bicicletas
de
MTB,
el
sensor
y la
senal magnètica deben montarse
en la
parte inferior de
la
horquilla,
ya
que de etra tnanera
la
separaciòn seria excesiva.
AJUSTE
DEL
TAMANO
DE
RUEDA
KIL0METR0S/MILLAS
Se debe medir
y
anotar
el
perfmetto
de las
ruedas
en
milimetros
(p.ej.
2137 mm) (ver
llg.12).
- Toner pulsado durante
2
segundos corno minimo
el
botón
G
(Tamano
de la
rueda.
Ver
lig.
13 y 16.
Parte posterior
del
roloj).
-
En la
pantalla aparece
2155 (o el
ùltimo valor introducido),
y el 2
parpadea.
-
Con la
teda
D
(comenzar/parar)
se
modifica
la
cilra intermitente. Cada
vez que se
pulsa
la
teda,
la
dira intermitente aumenta
en 1.
-
Con la
teda
F
(Funciôn, fig.
16) se fi|a la
cifra modificada,
y
comienza
a
parpadear
la
siguiente.
-
Si ya se han
anotado
las
cuatro cifras,
con la
teda
D
puede elegirse entre
los
sistemas
de
mediciôn
KMH (Kilòmetros/hora)
y MPH
(Millas/hora).
- Cuando
se
hayan anotado correctamente
el
perimetro
de la
rueda
y el
sistema
de
mediciôn (fig.
14),
pulsar
el
botòn G (tamafìo de
la
rueda, fig. 15, parle posterior del reloj).
y
queda programado
el
lamano
de
la
meda, pero puede
ser
modificado
en
cualquier momento siguiendo este mismo procedimiento.
MANEJ0
DEL
BC800
(lig 16)
A
-
Serial para control
del
cronòmetro
B
-
Funciôn elegida
C
-
Velocidad
D
-
Teda
de
comenzar/parar
E
-
Teda
de
selección
TECLA
DE
FUNCION
F
Pulsando
la
teda
de F
(funciôn, fig. 17) aparecen
las
siguientes funciones.
CAD
F
-
Teda
de
lunción
G
-
Botón para
el
tamano
de la
rueda
H
-
Contado
del
sensor
de
rueda
I
-
Contacto
de la
frecuencia
de
pedaleo
STP-«
AVS •«
MAX« TRP
•« DST
TECLA
DE
CONEXI0N OESCONEXION
Pulsando
la
teda
de
comenzar/parar (fig.
18) el
cronòmetro
se
para
o se
vuelve
a
poner
en
marcha.
La serial
((•)) en la
pantalla indica
que el
cronòmetro esta
en
marcha.
PUESTA
A
CERO
-
TECLA
F
+
TECLA
D
(
A
LA
VEZ.
2
SEGUNDOS)
Presionnado
al
mismo tiempo ambas teclas (lig.
20)
durante
dos
segundos conio mimmo,
se
ponen
a
cero
la
velocidad media,
la
velocidad punta,
el
cronòmetro,
y el
recorrido partial.
El
cronòmetro
se
vuelve
a
jioner
en
marcha
tan
pronto aparezea
en
pantalla
el
sigilo ((•)).
FUNCIONES
KMH/MPH
-
Indica
la
velocidad hasta
200 Km/h o
Millas/h.
AVS
- La
velocidad media alcanza
los 200 Km/h. En las
paradas
se
desactiva
y
activa auto-
maticamente. Tras
27,7
horas
o
tras
1.000 Km de
recorrido
el
indicador promedio salta
a
—. y
tiene
que ser
puesto otra
vez en
marcha.
MAX
- La
velocidad punta indica
la
velocidad màxima lograda desde
la
ùltima puesta
a
cero.
TRP
- El
recorrido partial
se
indica hasta 999,99
Km o
Millas
y
despues vuelven
a
empezar desde
cero.
La
indication tiene
ona
precision
de 10
métros
(Muy
interesante para
MTB).
DST
-
Indica
el
recorrido total hasta 99.999
Km o
Millas.
STP
- El
cronòmetro Ilega hasta
9
horas,
59
minutos,
59
segundos,
y
despues vuelve
a
empezar
desde cero.
Con las
teda
D
(comenzar/parar)
se
puede parar
y
volver
a
poner
en
madia
el
marcha
el
cronòmetro.
CAD
- La
frecuencia de pedaleo (vueltas complétas del pedal
por
minuto) solo puede indicarse con
un
sencillo sensor adicional
(ver fig. 7
A).
El
contacto
del
sensor
se
introduce
en
ambas guias
exteriores
del
soporte
de
reloj.
(indicaciones
en el
embalaje
del
sensor
de
frecuencia
de
pedaleo)
FUNCIONES
ESCONDIDAS
Por medio de este programa
de
selección
se
puedon hacer que apareezan en pantalla solo las funciones
que listed desee ver.
Las
funciones restantes
se
esconden
y
permanecen luncionando invisibles
en el
interior del ordenador. De esta manera, pulsando
la
teda de función F usted accederà inmediatamente
a
las funciones deseadas
sin
tener
que
pasar
por
todas
las
demas,
y con el
consiguiente aumento
de
atenciòn
al
camino
i Corno
se
accede
al
programa
de
selection ?
Pulsar durante
dos
segundos
la
teda loja
E
(selección)
Solfar
la
tacla cuando
las cifras
C
(valocidad)
dasapareczan.
YA ESTAMOS
EN
EL
PROGRAMA
DE
SELECCIÒN
i Corno
se
selecclonan
las
funciones deseadas ?
Al programar
la
selección siempre aparecen todas
las funtiones
en
pantalla, comenzando
por
DST.
Pulsando
la
teda
de
lunción
F
aparecen correlati-
vamente todos
los
indicativos
de
funciôn elegida.
Por ajemplo:
ìcÀb'.
T
Jna sélection
habitual:
STP«
Ti.
;DST-
AVS
•* ; MAX« TRP*
:
: El
indicador parpadea
i Corno
se
pueden cambiar
las
funciones selecclonadas ?
~'
D
?
T
C
=
TRP
=
\\
i ) i
-MAX
=
't i \ \
AVS
=
STP
-
N\
' J
-CAD-
Escondido
Visible
Escondido
Visible
Visible
Escondido
Estando
ya en el
progiama de selection, con
la
teda
D se
pueden hacer f
iJos
los
indicadores parpadeantes (escondidos
en el
programa normal)
o
viceversa
iCorno
se
flnaliza
el
programa
de
selección?
Pulsar
la
taci» roja
E
bravamente
y
esperar
unos segundos basta
que aparezcan
las
cifras
de veiocidad.
YA ESTAMOS
EN
EL
PROGRAMA
NORMAL
i Corno
se
pueden leer
las
funciones escondldas ?
Se pulsa durante dos segundos
la
teda roja
E.
La cifra de velocidad desaparece de
la
pantalla. Pulsando
la teda
de
función
F van
apareciendo todas
las
funciones, tanto visibles corno escondidas.
Para volver
al
programa normal
se
pulsa
la
teda roja
E
brevemente
y
cuando aparezcan
las
cilras
de
velocidad
ya
estamos
en el
programa normal.
CAMBIO
DE
BATERIAS
SIN
BORRAR
LA
MEMORIA
DEL
ORDENADOR
DE
RUTA
Baterias
:
2x1'5 Voltios, Tipo SR44 (G13) I1'6x5'4 mm. Cambio
de
batenascada dos aflos
o
cuando
se
vea
debil
el
indicador.
Si se
cambiai!
las
balerias
on
menos
de
treinta segundos
la
memoria
se
mantiene
(lig.
2I-24).
Importante
:
Solo cuando
se
haya colocado
la
tapa
de la
bateria habrà terminado
el
proceso de cambio
de balena
GARANTIA
SIGMA SPORT ofrece
por el
ordenador BC 800
una
garantia
de
doce meses.
La
garantia
se
limita
a los
lailos
de
material,
las
baterias
no
estan incluidas
en la
garantia.
La garantia solo tendra validez coando:
1.
No se
haya abierto
el
ordenador
2.
Se
haya tratado
el
ordenador
con
precaution
y
cuidado
3.
Se
envia
el
ordenador defectuoso
con el
documento
de
compra (con fecha
y
sello
de su
detallista)
y todos
los
accesorios complétas
a:
MATXAIN
T.
Lopez
15, E
20100 ORERETA
Por favor, antes
de
enviai
un
ordenador vuelvan
a
leer con atenciòn las inslrucciones de uso. En caso de
que
la
reclamation
de la
garantia sea correcta,
se
devolverà gratis
el
ordenador con
la
pieza defectuosa
sustituida
o en su
defecto,
uno
nuevo.
REPARACIONES
En caso de que
se
envie
un
aparato para su reparation
o
de que no se
le
reconozea
el
derecho
a
garantia.
se Ilevarà
a
cabo automàticamente
un
réparation
de 1.800 Pis. En
caso
de que los
costes
de la
reparaciòn sean mayores
se les
inlormarà previamente,
la
devolution del aparato reparado
se
realizarâ
contra reembolso,
o por
medio
de su
detallista.
Fig.
12
Fig.
13
B
wasserdicht
waterproof
étanche
Flg.
16
Fig.
19
Fig.
20
Fig.
21
Fig.
22
Fig.
23
Fig.
24
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sigma Sport BC 800 Standard at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sigma Sport BC 800 Standard in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 6,8 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info