656632
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/8
Next page
1
6
x
1
.
7
5
x
2
Stem or handlebar? / Lenker oder Vorbau? / Guidon ou cadre? / Manubrio o attacco? /
¿Manillar o tija? / Guiador ou parte dianteira? / Stuur of voorbouw? /
Kierownica czy sztyca kierownicy? / Řídítka nebo představec?
Installation on stem / Montage auf dem Vorbau / Montage sur le cadre / Montaggio sull’attacco /
Montaje en la tija / Montagem na parte dianteira / Montage op de voorbouw / Montaż na sztycy kierownicy /
Montáž na představci
Installation of the bracket / Montage des Halters /
Montage du support / Montaggio del supporto /
Montaje del soporte / Montagem do suporte /
Montage van de houder / Montaż uchwytu /
Montáž držáku
or
oder
ou
o
ou
of
lub
nebo
3 2 3 4 54 5
90°
4 x
A
B C
4 x
D
Optional, nicht im
Lieferumfang enthalten/
Optional, not included
Optional, nicht im
Lieferumfang enthalten/
Optional, not included
A A
A B
B
B
Installation of the wired sensor / Montage des Kabelsensor /
Montage du capteur filaire / Montaggio del sensore a cavo /
Montaje del sensor del cable / Montagem do sensor do cabo /
Montage van de kabelsensor / Montaż czujnika kablowego /
Montáž kabelového snímače
Wiring / Kabel verlegen / Poser le câble / Posare il cavo / Tendido del cable /
Dispor cabo / Kabel verplaatsen / Poprowadzenie kabla / Vedení kabelu
Wheel size / Radumfang / Circonférence de la roue /
Circonferenza ruota / Tamaño de la rueda /
Perímetro da roda / Wielmaat / Obwód koła / Rozměr kola
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (Batteriegesetz – BattG)!
Bitte geben Sie die Batterien an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab.
Batteries may not be disposed of in household waste (European Battery Law).
Please dispose of properly per local ordinance.
Ne pas jeter les piles aux ordures ménares (loi relative aux piles et accumulateurs).
Veuillez rapporter vos piles usagées dans un centre de collecte agé.
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici (legge europea sulle batterie).
Si prega di consegnare le batterie esaurite presso i punti di raccolta previsti per lo smaltimento.
Las bateas no deben ser eliminadas en la basura dostica (Ley de bateas).
Por favor entregue las baterías en un lugar de recogida mencionado para su posterior eliminación.
Batterijen horen niet thuis bij het restafval (Europese richtlijn batterijen).
Geeft u de batterijen mee met de chemokar.
As pilhas não devem eliminadas em conjunto com o lixo doméstico (lei relativa a pilhas).
Entregue as pilhas num ponto de recolha correspondente para a sua correcta eliminão.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci (ustawa o bateriach).
Baterie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpaw.
Baterie se nesmí likvidovat s domovm odpadem (kon o bateriích).
Odevzdejte prosím baterie na jmenovaném sběrném místě k likvidaci.
LI=Lithium
LI
DE
EN
FR
IT
ES
NL
PT
PL
CZ
= WS (mm)
1x
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
Note: 1 inch = 25.4 mm
A
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße
SIGMA SPORT ASIA
4F, No.192, Zhonggong 2
nd
Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
SIGMA SPORT USA
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
083100/1
B
EN
Remove the foil
DE
Folie entfernen
FR
Retirer le film
IT
Rimuovere la pellicola
ES
Remover la lámina
PT
Remover a película
NL
Folie verwijderen
PL
Usunąć folię
CZ
Odstranění fólie
To achieve the required distance, you may have to move
the magnet and transmitter up or down on the fork.
Um den gewünschten Abstand zu erreichen, müssen Sie
den Magneten und Sender auf der Gabel nach oben,
bzw. unten bewegen.
Pour obtenir la distance requise, il peut être nécessaire
de déplacer l‘aimant et le transmetteur vers le haut ou
le bas sur la fourche.
Per ottenere la distanza necessaria, occorre spostare
il magnete e il trasmettitore su e giù sulla forcella
Para lograr la distancia requerida deberá mover el imán
y el sensor hacia arriba o hacia abajo en la tija.
Para atingir a distância pretendida deve mover o íman
e o emissor na forquilha para cima ou para baixo.
Voor de vereiste afstand is het wellicht nodig magneet
en zender op de vork op en neer te bewegen.
Aby osiągnąć zakładany dystans, konieczne może być podniesienie
lub obniżenie magnesu i nadajnika na widelcu rowerowym.
Pro dosažení požadované vzdálenosti je popř. nutné pohnout
magnetem avysílačem po vidlici nahoru, resp. dolů.
PURE 1 ATS
Mounting Instructions / Anbringung / Mise en place / Fissaggio / Instalación / Montagem / Bevestiging / Zamocowanie / Upevnění
Battery change / Batteriewechsel / Remplacement des piles / Sostituzione della batteria / Cambio de baterías /
Substituição da pilha / Batterijwissel / Wymiana baterii / Výměna baterie
A B
D
A
C
B
D
16" 1253 49,3
18" 1411 55,6
20" 1590 62,6
22" 1770 69,7
24" 1907 75,1
26" 2085 82,1
27" 2195 86,4
27.5" 2180 85,8
28" 2200 86,6
29" 2300 90,5
700C 2095 82,5
mm inch
1
4
6
8
10
12 13
11
9
5
7 7
54
2 3
Max. 5 mm
(1/4“)
EN
Note: “SIGMA” faces to front of Bike
DE
Hinweis: „SIGMA-Logo“ zeigt nach vorne
FR
Remarque : le “logo SIGMA” doit être orienté vers l‘avant
IT
Nota: il “logo SIGMA” guarda verso la parte anteriore
ES
Observación: El logotipo de “SIGMA” debe mirar al frente.
PT
Nota: “Logotipo SIGMA” virado para a frente
NL
Tip: „SIGMA-logo“ is naar voren gericht.
PL
Uwaga: logo „SIGMA” skierowane jest do przodu.
CZ
Poznámka: „logo SIGMA“ směřuje dopředu
!
90° – 45°
Funk-Sender /
wireless
transmitter
O-ring or zip ties
O-Ring oder Kabelbinder
Caoutchouc ou Rilsan
Anelli O o fascetta
Correa o precinto
O-Ring ou agrupadores de cabos
O-ring of kabelbinder
Oringów lub opaska kablowa
O-kroužek nebo kabelová příchytka
Max. 5 mm
(1/4“)
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
SET
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
SET
C
SET
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
Min.: 500 mm / Max. 3999 mm
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
Optional, nicht im
Lieferumfang enthalten/
Optional, not included
RIGHT
10
CENT
10
C
ENT
LEFT
STEM
LEFT
Installation of the magnet / Montage des Magneten / Montage de l‘aimant /
Montaggio dei magneti / Montaje del imán / Montagem do íman / Montage van de magneet /
Montaż magnesu / Montáž magnetu
Installation of the wireless transmitter /
Montage des Funk-Sender /
Montage du capteur radio /
Montaggio della radiotrasmittente /
Montaje del radiotransmisor /
Montagem do transmissor de comunicação por rádio /
Montage van de zender /
Montaż nadajnika radiowego /
Montáž rádiového vysílače
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
PL
CZ
O-ring or zip ties
O-Ring oder Kabelbinder
Caoutchouc ou Rilsan
Anelli O o fascetta
Correa o precinto
O-Ring ou agrupadores de cabos
O-ring of kabelbinder
Oringów lub opaska kablowa
O-kroužek nebo kabelová příchytka
O-ring or zip ties
O-Ring oder Kabelbinder
Caoutchouc ou Rilsan
Anelli O o fascetta
Correa o precinto
O-Ring ou agrupadores de cabos
O-ring of kabelbinder
Oringów lub opaska kablowa
O-kroužek nebo kabelová příchytka
O-ring or zip ties
O-Ring oder Kabelbinder
Caoutchouc ou Rilsan
Anelli O o fascetta
Correa o precinto
O-Ring ou agrupadores de cabos
O-ring of kabelbinder
Oringów lub opaska kablowa
O-kroužek nebo kabelová příchytka
Optional, nicht im
Lieferumfang enthalten/
Optional, not included
Ingebruikname:
Bij levering bevindt de fietscomputer zich in een
zogenaamde diepeslaapmodus.
Bij de eerste ingebruikname eerst de SET-toets of de
MENU-toets (afhankelijk van het model) 5 seconden
ingedrukt houden. De fietscomputer komt dan in de
actieve modus.
Bepaling van wielgrootte:
Om een nauwkeurige snelheidsmeting mogelijk te maken,
moet de wielgrootte ingesteld worden aan de hand van
het formaat band. Daarvoor kunt u:
Akies uit vooringestelde wielmaten
BDe wielmaat berekenen op basis van de in de tabel
„Wheel Size Chart“ gegeven formule.
CDe waarde volgens de tekeningen van „Wheel Size
Chart“ berekenen.
DUit de tabel „Wheel Size Chart“ de met uw
bandmaat overeenkomende waarde halen.
PC-interface:
De fietscomputer is PC-compatibel. Wanneer u de
software SIGMA DATA CENTER en het dockingstation
hebt gekocht, kunt u de totale en huidige waarden
eenvoudig en moeiteloos op uw PC analyseren.
Bovendien kunt u de instellingen van de fietscomputer
op de PC configureren.
Problemen oplossen:
Geen of onjuiste snelheidsweergave:
Computer op de juiste manier in de houder
geschoven?
Afstand tot magneet en sensor gecontroleerd?
Magneet op de juiste manier ten opzichte van
de sensor geplaatst?
Wielmaat correct ingesteld?
U vindt nog meer oplossingen in onze Veelgestelde
vragen (FAQ) onder www.sigmasport.com
Technische gegevens:
Computer MET KABEL:
Batterijtype: CR 2032, 3V
Batterijduur: 3-4 jaar, per model afhankelijk
(Bij gebruik van 1 uur per dag)
Computer ZONDER KABEL:
Batterijtype: CR 2032, 3V
Batterijduur: PURE I: 3 jaar*
Batterijduur: 1 jaar (Bij gebruik van 1 uur per dag)
Zender:
Batterijtype: CR 2032, 3V
Batterijduur: 1,5 jaar (Bij gebruik van 1 uur per dag)
Garantie:
SIGMA SPORT geeft op uw computer 2 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. De garantie geldt voor
materiaal- en fabricagefouten aan de computer zelf,
aan de sensor/zender en aan de stuurhouder. Kabels,
batterijen en montage-materialen zijn uitgesloten van
garantie. De garantie is alleen geldig als de betreffende
onderdelen niet geopend werden (uitgezonderd het
batterijvak van de computer), er geen geweld gebruikt
werd en er geen sprake is van opzettelijke beschadiging.
Bewaar de aankoopbon zorgvuldig, want in geval van
een klacht, moet deze getoond worden. Bij een terechte
klacht, ontvangt u van ons een vergelijkbaar vervangend
model.
Aanspraak op vervanging door een identiek model
bestaat niet, als door modelwijziging de productie van
het gereclameerde model stopgezet werd. Neem voor
alle klachten en aanspraken op garantie, contact op met
het verkooppunt waar u de computer gekocht heeft.
Of stuur uw klacht direct aan:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: service@sigmasport.com
Bij terechte garantie-aanspraken ontvangt u een
vervangend model. Er bestaat alleen aanspraak op het
op dat moment actuele model. De fabrikant behoudt zich
technische wijzigingen voor.
Hiermee verklaart SIGMA-ELEKTRO GmbH dat de
draadloze fietscomputers voldoen aan de basisvereisten
en andere relevante voorschriften van de richtlijn
2014/53/EU.
U kunt de CE-certificering vinden op:
certificates.sigmasport.com
Colocação em funcionamento:
Nas condições de expedição o computador de bicicleta
encontra-se no chamado modo de hibernar.
Na primeira colocação em funcionamento manter
premida a tecla SET ou a tecla MENU (conforme o
modelo) durante 5 segundos. O computador de ciclismo
entra no modo ativo.
Determinação da dimensão da roda:
Para alcançar a medição de velocidade com exactidão,
a dimensão da roda deve ser ajustada à dimensão do
pneu. Para isso pode:
AEscolher a partir das dimensões de roda
predefinidas.
BCalcular a dimensão da roda com base na fórmula
indicada na tabela “Wheel Size Chart”.
CDeterminar o valor de acordo com os desenhos do
“Wheel Size Chart”.
DAssumir o valor correspondente à dimensão do seu
pneu a partir da tabela “Wheel Size Chart”.
Interface PC:
O computador de bicicleta é compatível com o PC.
Após a compra do software SIGMA DATA CENTER
e da estação de ancoragem pode protocolar os valores
totais e actuais de forma simples e sem esforço no
seu PC. Para além disso pode efectuar os ajustes do
computador de bicicleta no PC.
Solução do problema:
Sem indicação de velocidade ou indicação de velocidade
incorrecta:
O computador está bem encaixado no suporte?
Verificou a distância para o íman e sensor?
O íman está corretamente posicionado relativamente
ao sensor?
O perímetro da roda está ajustado corretamente?
Pode consultar outras soluções para problemas nas
nossas FAQ em www.sigmasport.com
Dados técnicos:
Computador COM FIOS:
Tipo de pilha: CR 2032, 3V
Vida útil da pilha: entre 3 e 4 anos, dependendo do
modelo (numa utilização de 1 hora por dia)
Computador SEM FIOS:
Tipo de pilha: CR 2032, 3V
Vida útil da pilha: 1 ano
(numa utilização de 1 hora por dia)
Transmissor:
Tipo de pilha: CR 2032, 3V
– Vida útil da pilha: 1,5 anos
(numa utilização de 1 hora por dia)
Garantia:
A SIGMA SPORT concede-lhe uma garantia de 2 anos
para o computador a partir da data de compra.
A garantia abrange erros de material e de produção
no próprio computador, no emissor/transmissor e
no suporte do guiador. O cabo e as pilhas, bem como
os materiais de montagem, não são abrangidos pela
garantia. A garantia só é válida se as peças afetadas
não tiverem sido abertas (exceção: compartimento
das pilhas no computador), se não tiver sido aplicada
força nem existir qualquer dano deliberado. Guarde
bem o comprovativo de compra, pois este terá de ser
apresentado numa situação de reclamação. Em caso
de reclamação legítima, receberá da nossa parte um
aparelho de substituição equivalente.
A substituição por um modelo idêntico não é um direito
garantido, caso a produção do modelo reclamado tenha
sido suspensa devido à mudança de modelo. Em caso
de reclamações e reivindicações de garantia, contacte
o seu revendedor especializado, junto do qual adquiriu o
aparelho. Ou envie a sua reclamação diretamente para:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: service@sigmasport.com
No caso de reivindicações legítimas de garantia,
receberá um aparelho de substituição.
O direito de garantia apenas se aplica ao modelo actual
nesse momento. O fabricante reserva-se o direito
a alterações técnicas.
A SIGMA-ELEKTRO GmbH declara pela presente que
os ciclocomputadores sem fios estão em conformidade
com os requisitos básicos e com as outras normas
relevantes da diretiva 2014/53/EU.
Poderá encontrar a declaração CE em:
certificates.sigmasport.com
Uruchomienie:
Dostarczony komputer rowerowy znajduje się w tak
zwanym trybie głębokiego uśpienia. Podczas pierwszego
uruchomienia należy nacisnąć i przytrzymać wciśnięty
przez 5 sekund przycisk SET lub przycisk MENU
(w zależności od modelu). Następnie komputer rowerowy
przechodzi w tryb aktywny.
Określanie wielkości kół:
Aby dokonać dokładnych pomiarów prędkości, należy
ustawić wielkość kół odpowiednio do wielkości kół posia-
danego roweru. W tym celu można:
AWybrać określony rozmiar koła.
BObliczyć wielkość kół za pomocą formuły
zamieszczonej w tabeli „Wheel Size Chart”.
COkreślić wartość zgodnie z rysunkami z tabeli
„Wheel Size Chart”.
DPrzyjąć wartość z tabeli „Wheel Size Chart”,
odpowiadającą wielkości kół posiadanego roweru.
PC Interface:
Komputer rowerowy można podłączyć do komputera. Po
zakupie oprogramowania SIGMA DATA CENTER i stacji
dokującej można łatwo zapisywać na komputerze osobi-
stym wartości aktualne i całkowite. Ponadto komputer
rowerowy można programować z poziomu komputera
osobistego.
Rozwiązywanie problemów:
Błędna informacja o prędkości lub jej brak:
Czy komputer prawidłowo zablokowano w uchwycie?
Czy sprawdzono odstęp od magnesu i czujnika?
Czy magnes jest umieszczony w odpowiedniej
odległości od czujnika?
Czy prawidłowo ustawiono obwód koła?
Pozostałe rozwiązania problemów znajdują się w FAQ
opublikowanych na stronie www.sigmasport.com
Dane techniczne:
Komputer PRZEWODOWY:
Typ baterii: CR 2032, 3 V
Żywotność baterii: 3 do 4 lat w zależności od modelu
(przy użytkowaniu przez 1 godzinę dziennie)
Komputer BEZPRZEWODOWY:
Typ baterii: CR 2032, 3 V
Żywotność baterii: 1 rok
(przy użytkowaniu przez 1 godzinę dziennie)
Nadajnik:
Typ baterii: CR 2032, 3 V
Żywotność baterii: 1,5 roku
(przy użytkowaniu przez 1 godzinę dziennie)
Gwarancja:
SIGMA SPORT udziela 2-letniej gwarancji na swój
komputer, liczonej od daty kupna. Gwarancja obejmuje
wady materiału oraz wady produkcji komputera,
czujników/nadajników i uchwytu na kierownicę. Kabel
i baterie, a także materiały służące do montażu, nie są
objęte gwarancją. Gwarancja jest ważna tylko wtedy,
gdy części, których ona dotyczy, nie były otwierane
(wyjątek: komora na baterie komputera), nie użyto siły,
ani nie doszło do celowego uszkodzenia. Należy zachować
dowód zakupu, aby w razie reklamacji móc go przedłożyć.
W razie uprawnionej reklamacji firma udostępnia
porównywalne urządzenie zastępcze.
Prawo do zastąpienia komputera modelem identycznym
nie przysługuje, jeśli w wyniku wymiany modeli produkcja
reklamowanego modelu została wstrzymana. Wszelkie
reklamacje należy zgłaszać do punktu handlowego,
w którym urządzenie zostało kupione. Reklamację można
także przesłać bezpośrednio do producenta:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: service@sigmasport.com
W przypadku uprawnionych roszczeń gwarancyjnych
urządzenie zostanie wymienione.
Roszczenia mogą odnosić się tylko do aktualnych modeli.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych.
Niniejszym firma SIGMA-ELEKTRO GmbH oświadcza,
że bezprzewodowe komputery rowerowe spełniają
podstawowe wymagania określone w dyrektywie
2014/53/UE i innych pokrewnych rozporządzeniach.
Deklaracja CE znajduje się na stronie:
certificates.sigmasport.com
Uvedení do provozu:
Ve stavu při dodání se cyklistický computer nachází
vrežimu takzvaného hlubokého spánku. Při prvním
uvedení do provozu prosím přidržte po dobu 5sekund
tlačítko SET nebo MENU (podle modelu). Cyklistický
computer pak přejde do aktivního režimu.
Stanovení rozměrů kola:
K docílení přesného měření rychlosti musejí být rozměry
kola nastaveny podle rozměrů vašich pneumatik.
K tomuto účelu můžete:
AVybrat zpředem stanovených rozměrů kol.
BVypočítat rozměry kola pomocí vzorce vycházejícího
ztabulky „Wheel Size Chart“.
CZjistit hodnotu podle nákresů z„Wheel Size Chart“.
DPřevzít ztabulky „Wheel Size Chart“ hodnotu
odpovídající vaší velikosti pneumatik.
Počítačové rozhraní:
Cyklistický computer může být připojen k počítači. Po
zakoupení softwaru SIGMA DATA CENTER a Dokovací
Stanice můžete jednoduše a bez problémů zaznamenávat
celkové a aktuální hodnoty na svém počítači. Navíc
můžete na počítači provádět nastavení cyklistického
computeru.
Řešení problémů:
Žádné nebo nesprávné zobrazení rychlosti:
Je computer správně zaklapnutý do držáku?
Je zkontrolována vzdálenost mezi magnetem a
snímačem?
Je magnet správně umístěný vzhledem ke snímači?
Je správně nastavený obvod kola?
Další řešení problémů najdete v našich odpovědích na
často kladené otázky na adrese www.sigmasport.com.
Technické údaje:
Computer SKABELOVÝM PŘIPOJENÍM:
Typ baterie: CR 2032, 3V
– Životnost baterie: 3až 4roky, podle modelu
(při používání 1 hodinu denně)
BEZDRÁTOVÝ computer:
Typ baterie: CR 2032, 3V
– Životnost baterie: 1 rok
(při používání 1 hodinu denně)
Vysílač:
Typ baterie: CR 2032, 3V
– Životnost baterie: 1,5 roku
(při používání 1 hodinu denně)
Záruka:
SIGMA SPORT poskytuje na computer záruku po dobu
2 let od data nákupu. Záruka se vztahuje na vady
materiálu a chyby zpracování u samotného computeru,
snímače/vysílače a držáku na řídítka. Kabel a baterie
stejně tak jako i montážní materiál jsou ze záruky
vyloučeny. Záruka je platná pouze v případě, že příslušné
díly nebyly otevřeny (s výjimkou přihrádky pro baterii
computeru), na zařízení nebylo vyvinuto násilí a nebylo
poškozeno svévolně. Uschovejte prosím pečlivě doklad o
nákupu, který musí být předložen v případě reklamace.
Při oprávněné reklamaci od nás obdržíte výměnou
srovnatelné zařízení.
Nárok na náhradu shodným modelem nevzniká, pokud
byla výroba reklamovaného modelu zastavena v důsledku
změny modelu. Se všemi reklamacemi a požadavky na
poskytnutí záruky se prosím obracejte na speciali-
zovaného prodejce, u kterého jste zařízení koupili.
Nebo svou reklamaci odešlete přímo na adresu:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: service@sigmasport.com
Při oprávněném nároku na poskytnutí záruky obdržíte
zařízení výměnou.
Nárok vzniká pouze na model, který je v současné době
aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo na technické změny.
Společnost SIGMA ELEKTRO GmbH tímto prohlašuje,
že bezdrátové cyklistické computery jsou ve shodě se
základními požadavky a jinými relevantními předpisy
směrnice 2014/53/EU.
ES prohlášení najdete na adrese:
certificates.sigmasport.com
NL
PT
PL
CZ
OPERATING VIDEO
INSTALLATION VIDEO
www.sigma-qr.com
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sigma Pure 1 ATS at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sigma Pure 1 ATS in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,67 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info