745423
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Estuche duro
PANTALLA
Símbolo
Mantisa Exponente
Pantalla
de ecuaciones
• Durante el funcionamiento real, no todos los símbolos son visualizados al mismo tiempo.
• En los ejemplos de visualización y cálculo de este manual sólo se muestran los símbolos
requeridos para las operaciones que se explican.
/
: Aparece cuando no se puede visualizar la ecuación completa. Presione
<
/
>
para ver la sección restante (oculta).
xy / r
θ
: Indica el modo de expresar los resultados en el modo de cálculo complejo.
/
: Indica que los datos se pueden ver encima / debajo de la pantalla. Estas
indicaciones pueden aparecer cuando se visualizan el menú, la reproducción
de múltiples líneas y los datos de estadísticas. Presione
[
/
]
para
desplazar la visualización hacia arriba / abajo.
2ndF
: Aparece cuando se presiona la tecla
@
.
HYP
: Indica que H ha sido presionada
h
las funciones hiperbólicas están
habilitadas. Si se presiona
@
H
, los símbolos „
2ndF HYP
“ aparecen,
indicando que las funciones hiperbólicas inversas están habilitadas.
ALPHA
: Indica que se ha presionado
K
,
O
o
R
.
FIX / SCI / ENG
: Indica la notación usada para visualizar un valor.
DEG / RAD / GRAD
: Indica unidades angulares.
STAT
: Aparece cuando se selecciona el modo de estadísticas.
M
: Indica que hay un valor numérico almacenado en la memoria independiente.
: Aparece cuando la calculadora muestra el ángulo como resultado en el modo
de cálculo complejo.
i
: Indica que un número imaginario está siendo visualizado en el modo de cálculo
complejo.
ENCENDIDO Y APAGADO
Presione
N
para encender la calculadora. Presione
@ F
para apagar la calculadora.


Un manejo inapropiado de las pilas puede ocasionar una fuga del electrolito o incluso una explosi-
ón. Asegúrese de seguir las siguientes normas de manejo de pilas:
Asegúrese de que la pila nueva sea del tipo correcto.
• Durante la instalación, asegúrese de seguir la polaridad correcta, de acuerdo a lo indicado en
la calculadora.
La pila se coloca en la calculadora antes de salir ésta de la fábrica, y debido a esto, puede descar-
garse antes de llegar a cumplir el tiempo de vida de servicio señalado en las especi caciones.

Cuando se cambian la pila, el contenido de la memoria se borra. El borrado también se produce
si la calculadora tiene defectos o se repara. Anote aparte todo el contenido importante de la
memoria por si se produce un borrado por accidente.
Precauciones
• Una pila descargada dejada dentro de la calculadora puede sufrir fugas de electrolito y averiar
la calculadora.
• El líquido de una pila con pérdida que entre por accidente en un ojo puede causar una lesión muy
grave. En este caso, lave el ojo con agua limpia y consulte inmediatamente a un médico.
• Si el líquido de una pila con pérdida entra en contacto con su piel o ropas, lave inmediatamente la
parte afectada con agua limpia.
• Si el producto no va a ser utilizado durante algún tiempo, para evitar que líquido de una pila con
pérdida estropee la unidad, retire la pila y guárdela en un lugar seguro.
• No deje una pila agotada dentro del producto.
• Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
• Un manejo inapropiado puede causar un riesgo de explosión.
• No eche las pilas al fuego ya que éstas pueden explotar.

1. Apague la calculadora presionando
@ F
.
2. Quite un tornillo. (Fig. 1)
3. Deslice ligeramente la cubierta de la pila y levántela para retirarla.
4. Retire la pila usada haciendo palanca con un bolígrafo o instrumento puntiagudo similar. (Fig. 2)
5. Instale una pila nueva. Asegúrese que la cara marcada con “+” esté orientada hacia arriba.
6. Ponga de vuelta en su lugar la cubierta y los tornillos.
7.
Presione el interruptor RESET (de la parte frente), con la punta de un bolígrafo u otro objeto similar.
Asegúrese que la pantalla aparezca tal y como se muestra abajo. Si la visualización no aparece
como se muestra, retire la pila, vuelva a colocarla y veri que la visualización una vez más.
Fig. 1 Fig. 2

Esta calculadora se apagará automáticamente para ahorrar energía de las pilas, si ninguna tecla
es presionada por aproximadamente 10 minutos.
ESPECIFICACIONES
Cálculos:
Cálculos cientícos, cálculos con números complejos, cálculos
estadísticos, etc.
Cálculos internos:
Mantisas de hasta 14 dígitos
Operaciones pendientes:
24 cálculos, 10 valores numéricos en el modo normal (5 valores
numéricos en otros modos)

Células solares
1,5 V (CC): Pila de apoyo (Pila alcalina (LR44 o equivalente) × 1)
Tiempo
de funcionamiento:
Aprox. 5.000 horas al visualizar de manera continua en la pantalla
55555. a 25°C, utilizando la pila alcalina solamente
(varía de acuerdo al uso y otros factores)
Temperatura de funcionamiento:
0°C – 40°C
Dimensiones:
80 mm × 158 mm × 14 mm
Peso:
Aprox. 91 g (con pila incluida)
Accesorios:
Pila × 1 (instalada), manual de manejo y estuche duro



• Nie noś kalkulatora w tylnej kieszeni spodni, ponieważ może się złamać podczas siadania.
Szczególnie kruchy jest pokryty szkłem wyświetlacz.
• Przechowuj kalkulator z dala od miejsc o wysokiej temperaturze, takich jak tablica rozdzielcza
samochodu lub grzejnik i unikaj narażania go na wysoką wilgotność lub zapylenie.
• Ponieważ produkt nie jest wodoodporny, nie używaj go ani nie przechowuj w miejscach, w których
płyny, np. woda, mogą się na niego rozpryskiwać. Krople deszczu, rozpryski wody, soku, kawy,
para, pot itp. również mogą spowodować usterkę.
• Czyścić miękką, suchą szmatką. Nie używać rozpuszczalników ani mokrej szmatki. Unikać
używania szorstkich tkanin i czegokolwiek, co może powodować zarysowania.
• Nie upuszczać i nie używać nadmiernej siły.
• Ze względu na własne zdrowie nie należy używać produktu przez dłuższy czas. Jeżeli konieczne
jest używanie urządzenia przez dłuższy czas, należy zapewnić swoim oczom, dłoniom, ramionom
i ciału odpowiedni odpoczynek (około 10–15 minut co godzinę). Natychmiast przerwij pracę
w przypadku odczuwania bólu lub zmęczenia podczas używania produktu. Jeżeli dolegliwość
będzie się utrzymywać, skontaktować się z lekarzem.
• Ten produkt, wraz z akcesoriami, może ulegać zmianom związanym z jego ulepszaniem, bez
wcześniejszego powiadomienia.
UWAGA
• Firma SHARP zdecydowanie zaleca, aby wszystkie ważne dane przechowywać oddzielnie
w formie pisemnej. W każdym produkcie z pamięcią elektroniczną dane mogą w pewnych
sytuacjach zostać utracone lub zmienione. Dlatego rma SHARP nie ponosi odpowiedzial-
ności za utratę lub brak możliwości korzystania z danych, czy to w wyniku niewłaściwego
użytkowania, naprawy, usterki, wymiany baterii, używania po upływie okresu trwałości baterii,
czy z jakiejkolwiek innej przyczyny.
• Firma SHARP nie ponosi prawnej ani innej odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe lub
wynikowe szkody spowodowane przez nieprawidłowe używanie i/lub nieprawidłowe działanie
tego produktu i jego urządzeń peryferyjnych, chyba że taka odpowiedzialność zostanie prawnie
potwierdzona.
♦ Przycisk RESET (znajduje się z przodu) należy naciskać, używając końcówki długopisu lub
podobnego przedmiotu, tylko w opisanych poniżej przypadkach. Nie należy używać przedmiotu
z łamliwą lub ostrą końcówką. Należy pamiętać, że naciśnięcie przycisku RESET spowoduje
usunięcie wszystkich danych zapisanych w pamięci.
• Włączając kalkulator po raz pierwszy.
• Po wymianie baterii.
• W celu usunięcia zawartości pamięci.
• Jeśli wystąpi sytuacja nietypowa i wszystkie przyciski będą zablokowane.
W przypadku konieczności serwisowania kalkulatora, należy korzystać wyłącznie z serwisu rmy
SHARP, serwisu zatwierdzonego przez rmę SHARP lub z punktu napraw rmy SHARP, jeżeli
jest dostępny.


Symbol
Mantysa Wykładnik
Pole równania
• Podczas pracy kalkulatora nie wszystkie symbole są widoczne jednocześnie.
• Na wyświetlaczu i w przykładach obliczeń w niniejszej instrukcji pokazane są tylko symbole
niezbędne do wykonywania czynności opisanych w instrukcji.
/
: Pojawia się, kiedy nie można wyświetlić całego równania. Aby zobaczyć
pozostałą (ukrytą) część, należy nacisnąć przyciski
<
/
>
.
xy / r
θ
: Wskazuje tryb przedstawiania obliczeń na liczbach zespolonych.
/
: Wskazuje, że część danych jest widoczna powyżej/poniżej bieżącego ekranu.
Aby przewinąć ekran w górę lub w dół, należy nacisnąć
[
/
]
.
2ndF
: Pojawia się po naciśnięciu przycisku
@
.
HYP
: Wskazuje, że naciśnięto prz
h
i dostępne są funkcje hiperboliczne. Po
naciśnięciu przycisków
@
H
pojawią się symbole „
2ndF HYP
“,
wskazujące, że dostępne są odwrotne funkcje hiperboliczne.
ALPHA
: Pojawia się po naciśnięciu
K
,
O
lub
R
.
FIX / SCI / ENG
: Wskazuje notację użytą do wyświetlenia wartości.
DEG / RAD / GRAD
: Oznacza jednostki miar kątowych.
STAT
: Pojawia się, gdy wybrano tryb obliczeń statystycznych
M
: Oznacza, że w niezależnej pamięci (M) zapisana została wartość liczbowa.
:
Pojawia się, gdy kalkulator pokazuje kąt jako wynik obliczeń na liczbach zespolonych.
i
:
Wskazuje, że liczba urojona jest wyświetlana w trybie obliczeń na liczbach zespolonych.

Naciśnij przycisk
N
, aby włączyć kalkulator. Naciśnij przyciski
@ F
, aby go wyłączyć.
WYMIANA BATERII

Nieodpowiednie postępowanie z bateriami może spowodować wyciek elektrolitu lub wybuch.
Należy pamiętać o przestrzeganiu następujących zasad postępowania z bateriami:
• Należy sprawdzić, czy nowe baterie są właściwego typu.
• Wkładając baterię, należy zachować zgodność z oznaczeniami w kalkulatorze.
• Nowy kalkulator zawiera fabrycznie włożoną baterię, która może być rozładowana przed upływem
okresu trwałości.

Podczas wymiany baterii cała zawartość pamięci jest usuwana. Zawartość pamięci może również
ulec usunięciu w przypadku uszkodzeniu kalkulatora lub podczas jego naprawy. Aby uniknąć utra
-
ty ważnych danych, wszelkie ważne informacje zawarte w pamięci kalkulatora należy zanotować.

• Jeśli płyn wycieknie z baterii i dostanie się do oczu, może dojść do poważnych obrażeń. W takim
przypadku należy przemyć oko czystą wodą i niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
Jeśli płyn wyciekający baterii zabrudzi skórę lub ubranie, należy go niezwłocznie spłukać czystą wodą.
Aby wyeliminować możliwość uszkodzenia dłużej przechowywanego kalkulatora z powodu
wycieku z baterii, należy wyjąć baterię i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
• Nie należy pozostawiać rozładowanej baterii w kalkulatorze.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Rozładowana bateria pozostawiona w kalkulatorze może być przyczyną wycieku płynu i
uszkodzenia kalkulatora.
• Niewłaściwe postępowanie z bateriami może spowodować wybuch.
• Baterii nie wolno wrzucać do ognia, ponieważ mogłyby wybuchnąć.
Procedura wymiany
1. Wyłącz zasilanie, naciskając przycisk
@ F
.
2. Wykręć jeden wkręt. (Ryc. 1)
3. Unieś osłonę baterii, aby ją zdjąć.
4. Wyjąć zużytą baterię, podważając ją długopisem lub innym podobnym przedmiotem. (Ryc. 2)
5. Włożyć jedną nową baterię. Upewnij się, że biegun dodatni „+” jest skierowany do góry.
6. Załóż osłonę baterii i wkręć wkręty.
7. Naciśnij przełącznik RESET (znajduje się z przodu), używając końcówki długopisu lub
podobnego przedmiotu.
Upewnić się, że na wyświetlaczu pojawiają się informacje pokazane poniżej. Jeśli wyświetlane są
inne informacje, wyjąć i włożyć ponownie baterię i jeszcze raz sprawdzić informacje na wyświetlaczu.
Ryc. 1 Ryc. 2

Aby zmniejszyć zużycie baterii, kalkulator wyłączy się automatycznie, jeśli w ciągu 10 minut nie
zostanie naciśnięty żaden przycisk.
DANE TECHNICZNE

Obliczenia naukowe, obliczenia na liczbach zespolonych, obliczenia
statystyczne itp.

Mantysy o wielkości do 14 cyfr

24 obliczenia, 10 wartości liczbowych (5 wartości liczbowych w innych
trybach)

Wbudowane fotoogniwa
1,5 V (DC): Bateria podtrzymująca pamięć (Bateria alkaliczna (LR44
lub odpowiednik) × 1)
Czas pracy:
Około 5 000 godzin podczas ciągłego wyświetlania 55555.
w temperaturze 25°C, używając wyłącznie baterii alkalicznej
(zmienia się w zależności od intensywności używania i innych czynników)
Temperatura pracy:
0°C – 40°C

80 mm × 158 mm × 14 mm
Masa:
Około 91 g (z baterią)
Akcesoria:
Bateria × 1 (włożona), instrukcja obsługi i osłona klawiatury



• Nesineškite skaičiuotuvo užpakalinėje kelnių kišenėje, nes jis gali sulūžti, kai atsisėsite. Ekranas
yra pagamintas iš stiklo, todėl yra ypač trapus.
• Skaičiuotuvą laikykite atokiau nuo didelio karščio, pvz., nelaikykite ant automobilio prietaisų
skydelio arba netoli šildytuvo, ir saugokite, kad jis nepatektų į labai drėgną arba dulkėtą aplinką.
• Kadangi šis gaminys nėra atsparus vandeniui, jo nenaudokite ar nelaikykite, kur ant jo gali užtikšti
skysčio, pvz., vandens. Dėl lietaus lašų, vandens srovės, sulčių, kavos, garų, prakaito ir pan. taip
pat gali atsirasti trikčių.
• Valykite minkšta, sausa šluoste. Nenaudokite tirpiklių arba drėgnos šluostės. Venkite šiurkščių
šluosčių ir bet ko kito, kas galėtų subraižyti.
• Nenumeskite ir nenaudokite pernelyg didelės jėgos.
• Dėl savo sveikatos stenkitės nenaudoti šio gaminio ilgą laiką. Jei gaminį reikia naudoti ilgą laiką,
atitinkamai leiskite pailsėti akims, rankoms ir kūnui (maždaug 10–15 minučių kas valandą). Jei
jaučiate skausmą ar nuovargį, naudodami šį gaminį, iškart nustokite naudoti. Jei diskomfortas
išlieka, kreipkitės į gydytoją.
• Šis gaminys, įskaitant priedus, gali būti pakeistas dėl versijos naujinimo iš anksto neįspėjus.
PRANEŠIMAS
• SHARP primygtinai rekomenduoja atskirai saugoti visų svarbių duomenų nuolatinius rašytinius
įrašus. Tam tikromis aplinkybėmis duomenis galima prarasti arba jie gali būti pakeisti naudojant
faktiškai bet kokį elektroninės atminties gaminį. Todėl SHARP neprisiima jokios atsakomybės
už prarastus ar kitaip nebenaudojamus duomenis dėl netinkamo naudojimo, remonto, defektų,
pakeisto akumuliatoriaus, naudojimo pasibaigus nurodytam akumuliatoriaus eksploatavimo
laikui ar bet kokios kitos priežasties.
• SHARP nėra atsakinga už bet kokius atsitiktinius ar pasekminius ekonominius arba nuosa-
vybės nuostolius dėl netinkamo šio gaminio ir jo išorinės įrangos naudojimo ir (arba) trikčių,
nebent tokia atsakomybė yra patvirtinta pagal įstatymus.
♦ Tik toliau nurodytais atvejais paspauskite jungiklį RESET (priekyje pusėje) tušinuko galiuku ar
panašiu daiktu.
• Jei naudojate pirmą kartą.
• Pakeitę akumuliatorių.
• Norėdami išvalyti visą atminties turinį.
• Esant neįprastam atvejui, kai visi klavišai neveikia.
Nenaudokite daikto lūžtančiu ar aštriu galiuku. Atminkite, kad paspaudus jungiklį RESET ištrinami
visi atmintyje saugomi duomenys.
Jei reikalinga šio skaičiuotuvo techninė priežiūra, naudokitės tik SHARP techninės priežiūros atstovo,
SHARP patvirtinto techninės priežiūros centro arba SHARP remonto paslaugomis, kur pasiekiama.


Simbolis
Skaičiaus mantisė Laipsnio rodiklis
Lygties rodinys
• Faktiškai naudojant ne visi simboliai yra rodomi vienu metu.
• Ekrane ir šiame vadove pateiktuose skaičiavimo pavyzdžiuose rodomi tik tie simboliai, kurie
reikalingi norint naudoti šiuo metu nurodomais tikslais.
/
: Rodoma, kai negalima rodyti visos lygties. Paspauskite
<
/
>
, kad
pamatytumėte likusią (paslėptą) dalį.
xy / r
θ
: Nurodo rezultatų CPLX režimu išraiškos režimą.
/
: Nurodo, kad duomenys gali būti matomi virš ekrano / po ekranu. Paspauskite
[
/
]
, jei norite slinkti rodiniu aukštyn / žemyn.
2ndF
: Rodoma paspaudus
@
.
HYP
: Nurodo, kad buvo paspausta
h
ir įjungtos hiperbolinės funkcijos. Paspau-
dus
@
H
parodomi simboliai „
2ndF HYP
“, kurie nurodo, kad įjungtos
atvirkštinės hiperbolinės funkcijos.
ALPHA
: Nurodo, kad buvo paspausta
K
,
O
arba
R
.
FIX / SCI / ENG
: Nurodo reikšmės rodinio žymėjimą.
DEG / RAD / GRAD
: Nurodo kampinius vienetus.
STAT
: Rodoma, kai pasirinktas statistikos režimas.
M
: Nurodo, kad skaitinė vertė saugoma nepriklausomoje atmintyje (M).
: Rodoma, kai skaičiuotuvas kampą rodo kaip naudojant kompleksinių skaičių
skaičiavimo režimą gautą rezultatą.
i
: Nurodo, kad naudojant kompleksinių skaičių skaičiavimo režimą rodomas
menamasis skaičius.

Norėdami įjungti skaičiuotuvą, paspauskite
N
. Norėdami išjungti skaičiuotuvą, paspauskite
@ F
.


Netinkamai naudojant akumuliatorių gali atsirasti elektrolitų nuotėkis arba įvykti sprogimas. Būtinai
laikykitės pateiktų naudojimo taisyklių:
• Įsitikinkite, kad naujas akumuliatorius yra tinkamo tipo.
• Įdėkite akumuliatorių tinkama kryptimi, kaip nurodyta skaičiuotuve.
Akumuliatorius įdedamas gamykloje prieš pristatant ir jis gali išsikrauti anksčiau nei specikacijose
nurodytas eksploatavimo laikas.

Pakeitus akumuliatorių atminties turinys ištrinamas. Be to, turinys gali būti panaikintas, jei
skaičiuotuvas sugedęs arba yra taisomas. Pasižymėkite visą svarbų atminties turinį, jei netyčia
būtų panaikintas.

• Į akis netyčia patekus skysčio iš ištekėjusio akumuliatoriaus galite sunkiai susižeisti. Jei taip
nutiktų, plaukite švariu vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
• Jei skysčio iš ištekėjusio akumuliatoriaus patenka ant odos ar drabužių, nedelsdami nuplaukite
švariu vandeniu.
• Jei gaminys nenaudojamas ilgesnį laiką, kad nesugadintumėte įrenginio dėl protėkio iš akumulia-
toriaus, išimkite akumuliatorių ir saugokite saugioje vietoje.
• Nelaikykite išsikrovusio akumuliatoriaus gaminyje.
• Neleiskite vaikams pasiekti akumuliatoriaus.
• Jeigu išsieikvojus baterijoms jos paliekamos skaičiuotuve, gali ištekėti baterijų skystis ir pažeisti
skaičiuotuvą.
• Sprogimo pavojus gali atsirasti dėl netinkamo naudojimo.
• Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį, nes jis gali sprogti.

1. Išjunkite maitinimą paspausdami
@ F
.
2. Išsukite vieną varžtą. (1 pav.)
3. Norėdami išimti baterijas, pakelkite dangtelį.4. Išimkite panaudotą akumuliatorių įkišę tušinuką ar
kitą prietaisą panašiu galu. (2 pav.)
5. Įdėkite vieną naują bateriją. Įsitikinkite, kad „+“ pažymėta pusė nukreipta į viršų.
6. Uždėkite dangtį ir įsukite varžtus.
7. Paspauskite jungiklį RESET (priekyje pusėje) tušinuko galiuku ar panašiu daiktu.
• Įsitikinkite, kad ekranas rodomas, kaip parodyta toliau. Jei ekranas ne toks, kaip parodyta, išimkite
akumuliatorių, vėl jį įdėkite ir dar kartą patikrinkite ekraną.
1 pav. 2 pav.

Šis skaičiuotuvas išsijungia, siekiant tausoti akumuliatoriaus energiją, jei maždaug 10 min.
nepaspaudžiamas joks klavišas.


Moksliniai, kompleksinių skaičių skaičiavimai, statistiniai
skaičiavimai ir kt.

Iki 14 skaitmenų skaičių mantisės

24 skaičiavimai, 10 skaitinių reikšmių (5 skaitinės reikšmės kituose
režimuose)

Integruoti saulės elementai
1,5 V (nuolatinė srovė): atsarginis akumuliatorius
(1 × šarminis akumuliatorius (LR44 arba atitikmuo))

apie 5 000 valandų, kai nuolat rodoma 55555, esant 25 °C (77 °F),
naudojant tik šarminį akumuliatorių
(priklauso nuo naudojimo ir kitų veiksnių)

0°C – 40°C

80 mm × 158 mm × 14 mm

apie 91 g (su akumuliatoriumi)
Priedai:
1 × akumuliatorius (įdėtas), naudojimo vadovas ir kietas dėklas



• Nenēsājiet kalkulatoru bikšu aizmugures kabatā, jo tas var salūzt, kad apsēdīsieties. Displejs ir
izgatavots no stikla un ir ļoti trausls.
• Nepakļaujiet kalkulatoru karstuma iedarbībai, piemēram, nenovietojiet to uz automašīnas
priekšējā paneļa vai sildītāju tuvumā, un nepakļaujiet to pārāk mitrai vai putekļainai videi.
• Tā kā produkts nav ūdensizturīgs, neizmantojiet un neglabājiet to vietās, kur tam var uzšļakstīties
šķidrums, piemēram, ūdens. Lietus lāses, šļakatas, sula, kaja, tvaiks, kondensāts utt. izraisīs
darbības traucējumus.
• Tīriet ar mīkstu, sausu drānu. Neizmantojiet šķīdinātājus vai mitru drānu. Neizmantojiet raupju
drānu vai jebko, kas var radīt skrāpējumus.
• Nenometiet to zemē un nelietojiet pārmērīgu spēku.
• Lai neradītu kaitējumu veselībai, neizmantojiet šo produktu pārāk ilgu laiku. Ja nepieciešams
izmantot produktu ilgāku laiku, ļaujiet acīm, plaukstām, rokām un ķermenim pietiekami atpūsties
(apmēram 10–15 minūtes katru stundu). Ja produkta lietošanas laikā jūtat sāpes vai nogurumu,
nekavējoties pārtrauciet tā lietošanu. Ja diskomforts joprojām pastāv, lūdzu, sazinieties ar ārstu.
• Produktā un tā piederumos bez iepriekšēja brīdinājuma var veikt uzlabojumus.

• SHARP iesaka saglabāt visu nozīmīgo datu kopijas rakstveidā. Noteiktos apstākļos praktiski
visos elektroniskās atmiņas produktos dati var tikt zaudēti vai mainīti. Tādēļ SHARP
neuzņemas atbildību par zaudētiem vai citā veidā nederīgiem datiem, kas radušies nepareizas
lietošanas, remontdarbu, defektu, bateriju nomaiņas, lietošanas pēc bateriju izlādēšanas vai
citu iemeslu dēļ.
• SHARP neuzņemas atbildību par nejaušiem vai izrietošiem ekonomiskiem zaudējumiem vai
materiālu bojājumiem, kas radušies šī produkta un tā perifēro ierīču nepareizas lietošanas un/
vai nepareizas darbības dēļ, ja vien šādu atbildību nenosaka tiesību akti.
♦ Nospiediet slēdzi RESET (priekyje) ar pildspalvas vai līdzīga priekšmeta galu tikai tālāk minētajos
gadījumos.
• Pirmajā izmantošanas reizē.
• Pēc baterijas nomaiņas.
• Lai notīrītu visu atmiņas saturu.
• Ja rodas neparedzēts stāvoklis un pogas nedarbojas.
Nelietojiet priekšmetu ar lūstošu vai asu galu. Ņemiet vērā, ka, nospiežot slēdzi RESET, tiek
izdzēsti visi atmiņā saglabātie dati.
Ja kalkulatoram nepieciešama tehniskā apkope, izmantojiet tikai SHARP izplatītāju, SHARP
apstiprinātu tehniskās apkopes uzņēmumu vai SHARP remontuzņēmumu.

DISPLEJS
Simbols
Mantisa Pakāpe
Vienādojuma
attēlojums
• Faktiskās lietošanas laikā visi simboli netiek parādīti vienlaicīgi.
• Displejā un rokasgrāmatas aprēķinu piemēros tiek parādīti tikai tie simboli, kas nepieciešami
paskaidrotajam lietojumam.
/
: Tiek parādīts, kad visu vienādojumu nevar attēlot. Nospiediet
<
/
>
,
lai skatītu atlikušo (slēpto) daļu.
xy / r
θ
: Norāda, ka rezultāti tiek parādīti režīmā CPLX.
/
: Norāda, ka dati var būt redzami virs / zem ekrāna. Nospiedieta
[
/
]
,
lai ritinātu skatu augšup / lejup.
2ndF
: Tiek parādīts, kad ir nospiests
@
.
HYP
: Norāda, ka ir nospiests
h
un ir iespējotas hiperboliskās funkcijas. Ja ir
nospiests
@
H
, tiek parādīti simboli „
2ndF HYP
“, tādējādi norādot, ka
ir iespējotas inversās hiperboliskās funkcijas.
ALPHA
: Tiek parādīts, kad ir nospiests
K
,
O
vai
R
.
FIX / SCI / ENG
: Norāda pierakstu, kas izmantots vērtības attēlošanai.
DEG / RAD / GRAD
: Norāda leņķa mērvienības.
STAT
: Tiek parādīts, kad ir atlasīts statistikas režīms.
M
: Norāda, ka skaitliskā vērtība ir saglabāta neatkarīgajā atmiņā (M).
:
Tiek parādīts, ja kalkulators rāda leņķi kā rezultātu komplekso skaitļu aprēķina režīmā.
i
: Norāda, ka komplekso skaitu aprēķinu režīmā tiek rādīts imaginārs skaitlis.

Nospiediet
N
, lai ieslēgtu kalkulatoru. Nospiediet
@ F
, lai izslēgtu kalkulatoru.


Nepareiza rīcība ar baterijām var izraisīt elektrolītu noplūdi vai eksploziju. Noteikti ievērojiet tālāk
minētos lietošanas nosacījumus:
• Gādājiet, lai jaunās baterijas veids būtu pareizs.
• Novietojiet bateriju pareizi, kā norādīts kalkulatorā.
• Baterija tiek ievietota rūpnīcā pirms piegādes, un tā var izlādēties, pirms tiek sasniegts specikā
-
cijās norādītais darbmūžs.

Ja tiek nomainīta baterija, atmiņas saturs tiek izdzēsts. Tas var tikt dzēsts arī kalkulatora
bojājumu gadījumā vai remontdarbu laikā. Dublējiet visu svarīgo atmiņas saturu gadījumam, ja
dati tiek nejauši izdzēsti.

• Ja no baterijas izplūdušais šķidrums iekļūst acīs, var rasties nopietni savainojumi. Ja tā notiek,
skalojiet acis ar tīru ūdeni un nekavējoties vērsieties pie ārsta.
• Ja no baterijas izplūdušais šķidrums saskaras ar ādu vai apģērbu, nekavējoties noskalojiet to
ar tīru ūdeni.
• Ja produkts netiks izmantots ilgāku laiku, izņemiet bateriju un novietojiet to drošā vietā, lai
novērstu bojājumus iztecējušas baterijas dēļ.
• Neatstājiet izlietotu bateriju produktā.
• Glabājiet baterijas bērniem nepieejamā vietā.
• Kalkulatorā atstājot izlādētas baterijas, tās var sākt tecēt un sabojāt kalkulatoru.
• Nepareizas rīcības dēļ var rasties eksplozija.
• Nemetiet baterijas ugunī, jo tās var eksplodēt.

1. Izslēdziet kalkulatoru, nospiežot
@ F
.
2. Izskrūvējiet vienu skrūve. (1. att.)
3. Paceliet bateriju vāciņu, lai to noņemtu.
4. Izņemiet izlietoto bateriju, izmantojot pildspalvu vai līdzīgu smailu priekšmetu. (2. att.)
5. Ievietojiet vienu jaunu bateriju. Gādājiet, lai “+” puse būtu vērsta augšup.
6. Uzlieciet vāciņu un ieskrūvējiet skrūves.
7. Nospiediet slēdzi RESET (priekyje) ar pildspalvas vai līdzīga priekšmeta galu.
• Pārliecinieties, vai displejs izskatās tā, kā parādīts tālāk. Ja displejs tā neizskatās, izņemiet
bateriju, ievietojiet to atkārtoti un vēlreiz pārbaudiet displeju.
1. att. 2. att.

Ja aptuveni 10 minūtes netiks nospiesta neviena poga, kalkulators izslēgsies, lai taupītu bateriju.


Zinātniskie aprēķini, komplekso skaitļu aprēķini, statistikas aprēķini utt.

Mantisas līdz 14 cipariem

24 aprēķini, 10 skaitliskās vērtības (5 skaitliskās vērtības citos režīmos)

Iebūvētas saules baterijas
1,5 V (līdzstrāva): 1 × sārma baterija (LR44 vai ekvivalenta))

apm. 5 000 stundu, nepārtraukti rādot 55555, 25 °C temperatūrā,
izmantojot tikai sārma bateriju
(atšķiras atkarībā no lietojuma un citiem faktoriem)

0°C – 40°C

80 mm × 158 mm × 14 mm

apm. 91 g (ar bateriju)
Piederumi:
Baterija × 1 (ievietota), lietošanas rokasgrāmata un cietais apvalks



• Ärge kandke kalkulaatorit tagataskus, kuna see võib istudes katki minna. Ekraan on valmistatud
klaasist ja äärmiselt õrn.
• Hoidke kalkulaator eemal ekstreemsest kuumusest nagu auto armatuurlaud või küttekeha lähedus
ja vältige kokkupuudet liigselt niiske või tolmuse keskkonnaga.
• Kuna toode ei ole veekindel, siis ärge kasutage või hoidke seda kohtades, kus sellele võib
vedelikke (näiteks vesi) peale pritsida. Vihmapiisad, veepritsmed, mahl, kohv, aur, higi jne
põhjustavad talitlushäireid.
• Puhastage pehme kuiva lapiga. Ärge kasutage lahusteid ega märga lappi. Vältige kareda lapi
kasutamist või muid vahendeid, mis võivad kriimustusi tekitada.
• Ärge laske kalkulaatoril maha kukkuda või rakendage sellele liigset jõudu.
• Teie tervise heaolu nimel vältige toote kauaaegset kasutamist. Kui toodet on vaja kasutada pikka
aega, siis laske silmadel, sõrmedel, kätel ja muudel kehaosadel puhata (ligi 10–15 minutit igas tu-
nnis). Kui tunnete valu või väsimust toote kasutusel, lõpetage kohe kasutamine. Kui ebamugavus
jätkub, konsulteerige arstiga.
• See toode, koos lisadega, võib muutuda uuendustega eelneva teatamiseta.

• SHARP soovitab, et kõikidest olulistest andmetest hoitakse eraldi permanentseid kirjalikke
koopiaid. Andmed võivad teatud tingimustes kaduma minna või virtuaalses elektroonikamälus
muutuda. Seetõttu ei võta SHARP vastutust andmete kadumise eest või nende kasutuskõl-
bmatuks muutumise eest, olgu see tingitud valest käsitlusest, remondist, defektidest, patarei
vahetamisest, kasutusest pärast patarei eluea lõppu või mõnest muust juhust.
• SHARP ei ole vastutav juhusliku või tegevusest tuleneva majandusliku või vara kahjustuse
eest, mis on põhjustatud vale kasutuse ja/või selle toote ning selle välisseadme talitlushäirest
kui just ei juhtu, et selline vastutus on seadusega tunnustatud.
♦ Vajutage lülitit RESET (Lähtesta) (esiküljel) pastapliiatsi otsa või muu sarnase esemega
järgmistel juhtudel.
• Esmakasutusel.
• Pärast patarei vahetamist.
• Mälu tühjendamiseks.
• Kui esineb ebanormaalne olukord ja nupud ei ole kasutatavad.
Ärge kasutage terava või murduva otsaga esemeid. Pange tähele, et lüliti RESET (Lähtesta)
vajutamine kustutab kõik mälus olevad andmed.
Kui on vajalik kalkulaatori hooldus, siis kasutage vaid SHARP-i hoolduspunkti, SHARP-i poolt
heakskiidetud hoolduskohta või saadaval olevat SHARP-i parandusteenust.


Sümbol
Mantiss Astendaja
Võrrandite kuva
• Reaalse kasutuse korral ei kuvata samal ajal kõiki sümboleid ekraanile.
• Ekraanil näidatakse ainult kasutuseks vajalikud sümbolid, arvutusnäidised on kasutusjuhendis.
/
: Kuvatakse, kui ei saa kuvada kogu võrrandit. Vajutage klahvi
<
/
>
ülejäänud (peidetud) osa kuvamiseks.
xy / r
θ
: Näitab CPLX-režiimi tulemuste väljendamise viisi.
/
: Tähistab seda, et kuvast üleval- / allpool võib olla näha andmeid. Vajutage klahvi
[
/
]
kuva üles / alla kerimiseks.
2ndF
: Kuvatakse klahvi
@
vajutamisel.
HYP
: Näitab, et on vajutatud
h
ja hüperboolsed funktsioonid on lubatud. Kui
vajutada
@
H
, ilmuvad sümbolid „
2ndF HYP
“, näidates, et pöördväär-
tusega hüperboolsed funktsioonid on lubatud.
ALPHA
: Kuvatakse klahvi
K
,
O
või
R
vajutamisel.
FIX / SCI / ENG
: Tähistab väärtuse kuvamiseks kasutatavat esitusviisi.
DEG / RAD / GRAD
: Viitab nurgaühikutele.
STAT
: Kuvatakse statistikarežiimi valimisel.
M
: Näitab, et arvväärtus salvestatakse eraldi mällu (M).
: Kuvatakse, kui kalkulaator kuvab kompleksarvutuse režiimis tulemusena nurka.
i
: Tähistab seda, et kompleksarvutuse režiimis kuvatakse imaginaararvu.

Kalkulaatori sisselülitamiseks vajutage
N
. Kalkulaatori väljalülitamiseks vajutage
@ F
.
PATAREI ASENDAMINE

Vale patarei käsitsemine võib põhjustada elektrolüütide leket või plahvatust. Järgige järgmiseid
käsitsemise reegleid:
• Veenduge, et uus patarei on õiget tüüpi.
• Paigaldamisel orienteerige patarei korrektselt, nagu on näidatud kalkulaatoris.
• Patarei sisestatakse tehases enne tarnimist ja see võib tühjaks saada enne tehnilistes andmetes
nimetatud kasutusea lõppu.

Patarei vahetamisel kustutakse mälu sisu. Kustumist võib esineda ka siis, kui kalkulaator on rikkis või
kui seda parandatakse. Märkige kõik oluline mälust juhuks, kui kustumine võib esineda.

• Lekkiva patarei vedeliku sattumisel silma võib esineda vigastusi. Sellisel juhul puhastage puhta
veega ja pöörduge kohe arsti poole.
• Kui lekkiva patarei vedelik peaks puutuma kokku naha või riietega, puhastage kohe puhta veega.
• Kui toodet ei kasutata tükk aega, siis eemaldage patarei, et vältida kahjusi lekkimisest, ja
hoiundage turvalises kohas.
• Ärge jätke tühja patareid toote sisse.
• Hoidke patareid lastest eemal.
• Kalkulaatorisse jäetud tühjad patareid võivad lekkida ja kalkulaatorit kahjustada.
• Vale käsitsemine võib põhjustada plahvatusohtu.
• Ärge visake patareid tulle, kuna see võib lõhkeda.

1. Lülitage toide välja, vajutades klahvi
@ F
.
2. Eemaldage üks kruvi. (Joonis 1)
3. Eemaldamiseks tõstke patareisahtli kate üles.
4.
Eemaldage kasutatud patareid, kangutades seda pastapliiatsiga või mõne sarnase esemega. (Joonis 2)
5. Paigaldage üks uus patarei. Veenduge, „+“ pool ülespoole.
6. Paigaldage kate ja kruvid tagasi.
7. Vajutage pastapliiatsi otsa või muu sarnase esemega lülitit RESET (Lähtesta) (esiküljel).
• Veenduge, et kuva ilmub, nagu on näidatud allpool. Kui kuva ei ilmu nagu on näidatud, eemaldage
patarei, taaspaigaldage see ja kontrollige kuva uuesti.
Joonis 1 Joonis 2

Kalkulaator lülitub välja, et säästa patareid, kui ligemale 10 minuti jooksul ei vajutata ühtegi klahvi.
TEHNILISED ANDMED

Teaduslik arvutamine, kompleksarvudega arvutamine, statistliine
arvutamine jne.

Mantissid kuni 14 ühikuni
Ootel toimingud:
24 arvutust, 10 arvväärtust (5 arvväärtust teistes režiimides)
Toiteallikas:
Sisseehitatud fotoelektrilised elemendi
1,5 V (alalisvool): 1 × leelispatarei (LR44 või võrdväärne)

Ligemale 5 000 tundi, kui pidevalt kuvatakse 55 555.
temperatuuril 25 °C, kasutades vaid leelispatareid
(varieerub olenevalt kasutusest ja muudest faktoridest)

0°C – 40°C

80 mm × 158 mm × 14 mm

Umbes 91 g (sealhulgas patarei)

Patarei × 1 (paigaldatud), kasutusjuhend ja kõva ümbris



• Nu purtaţi calculatorul în buzunarul de la spate al pantalonilor întrucât se poate distruge atunci
când vă aşezaţi. Ecranul este fabricat din sticlă şi este foarte fragil.
• Ţineţi calculatorul departe de călduri extreme, de ex., pe bordul unei maşini sau în apropierea
unui calorifer. Evitaţi mediile cu umiditate excesivă sau pline de praf.
Având în vedere că produsul nu este impermeabil, evitaţi să-l utilizaţi sau să-l depozitaţi în locuri
în care poate  stropit cu lichide, de exemplu cu apă. Ploaia, jeturile de apă, sucul, cafeaua,
aburii, transpiraţia etc. pot de asemenea cauza defecţiuni.
• Curăţaţi cu o lavetă moale, uscată. Nu utilizaţi solvenţi sau o lavetă umedă.
Aveţi grijă ca produsul să nu cadă pe jos; nu forţaţi aparatul.
• Din motive de sănătate, încercaţi să nu utilizaţi acest produs perioade îndelungate de timp. Dacă
trebuie să utilizaţi produsul o perioadă îndelungată de timp, asiguraţi-vă că acordaţi perioade de
repaus adecvate ochilor, mâinilor, braţelor şi corpului dvs. (aproximativ 10 – 15 minute la ecare
oră). Dacă simţiţi orice durere sau oboseală în timpul utilizării acestui produs, întrerupeţi utilizarea
imediat. Dacă disconfortul persistă, consultaţi un medic.
Acest produs, inclusiv accesoriile, sunt supuse modicărilor pentru îmbunătăţire fără noticare prealabilă.
NOTIFICARE
• SHARP vă recomandă să păstraţi separat înregistrări scrise permanente ale tuturor datelor
importante. În anumite condiţii, datele stocate practic pe orice produs electronic cu memorie
se pot pierde sau se pot modica. Prin urmare, SHARP nu îşi asumă responsabilitatea pentru
pierderea datelor sau orice imposibilitate de a le reutiliza ca urmare a utilizării necorespun-
zătoare, reparaţiilor, defecţiunilor, înlocuirii bateriilor, utilizării produsului după descărcarea
bateriilor sau orice alte cauze.
• SHARP nu îşi asumă responsabilitatea pentru orice daune economice sau materiale,
incidentale sau de consecinţă rezultate în urma utilizării necorespunzătoare şi/sau defecţiunilor
acestui produs şi a accesoriilor sale, cu excepţia cazului în care o astfel de responsabilitate
este admisă prin lege.
Apăsaţi butonul RESETARE (de pe partea frontală) cu vârful unui creion sau cu ajutorul unui
obiect similar, numai în cazurile următoare:
Atunci când folosiţi calculatorul pentru prima dată.
• După schimbarea bateriei.
• Pentru a şterge tot conţinutul memoriei.
Atunci când apar condiţii anormale şi nicio tastă nu mai funcţionează.
Nu folosiţi obiecte cu vârfuri ascuţite sau care se pot rupe. Reţineţi faptul că dacă apăsaţi butonul
RESETARE, se pierd toate datele stocate în memorie.
Dacă sunt necesare operaţiuni de întreţinere pentru acest calculator, acestea pot  efectuate doar
de către reprezentanţii SHARP, un atelier de service recomandat de SHARP sau un service de
reparaţii SHARP, dacă este disponibil.

ECRAN
Simbol
Mantisă Exponent
Ecranul
de asare
• În timpul utilizării efective, nu toate simbolurile se aşează simultan.
• Pe ecran se aşează numai simbolurile necesare pentru utilizarea curentă care sunt explicate şi
exemplele de calcul din acest manual.
/
: Indică faptul că în direcţiile indicate se ascunde un anumit conţinut.
xy / r
θ
: Indică modul de exprimare pentru rezultate în modul CPLX.
/
: Indică faptul că datele pot  vizibile deasupra / sub ecran. Aceste indicaţii pot
apărea atunci când sunt aşate meniurile, redarea pe mai multe linii şi datele
statistice. Apăsaţi
[
/
]
pentru a derula ecranul în sus / jos.
2ndF
: Apare atunci când se apasă
@
.
HYP
: Indică faptul că
h
a fost apăsat, funcţiile hiperbolice sunt active. Dacă
@
H
a fost apăsat, simbolurile „
2ndF HYP
“ apar, indicând faptul că
funcţiile hiperbolice inverse sunt active.
ALPHA
: Indică faptul că
K
,
O
sau
R
a fost apăsat.
FIX / SCI / ENG
: Indică notaţia utilizată la aşarea unei valori.
DEG / RAD / GRAD
: Indică unităţile unghiulare.
STAT
: Apare atunci când este modul statistică este selectat.
M
: Indică faptul că o valoare numerică a fost stocată în memoria independentă.
:
Apare dacă calculatorul așează un unghi după calcularea cu numere complexe.
i
:
Apare atunci când un număr imaginar este așat după calcularea cu numere complexe.

Apăsaţi
N
pentru a porni calculatorul. Apăsaţi
@ F
pentru a opri calculatorul.
SCHIMBAREA BATERIILOR

Manipularea necorespunzătoare a bateriilor poate cauza scurgeri de electrolit sau explozie.
Asiguraţi-vă că următoarele reguli de manipulare sunt respectate:
Asiguraţi-vă că bateria nouă este de tipul corect.
• Când introduceţi bateria, orientaţi-o corespunzător aşa cum se indică în calculator.
• Bateria este instalată din fabrică înainte de expediere şi se poate descărca înainte de a-şi atinge
durata de viaţă menţionată în specicaţii.

Când bateria este schimbată, conţinutul memoriei este şters. De asemenea, ştergerea se poate
produce şi când calculatorul este defect sau când este reparat. Notaţi toate datele importante din
memorie pentru a evita pierderea acestora în cazul unei ştergeri accidentale.

• O baterie descărcată rămasă în calculator se poate scurge şi poate deteriora calculatorul.
• Dacă lichidul care se scurge dintr-o baterie pătrunde accidental în ochi, se pot produce leziuni
grave. În acest caz, spălaţi ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un medic.
• Dacă lichidul care se scurge dintr-o baterie intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, spălaţi-le
imediat cu apă curată.
• Scoateţi bateria şi depozitaţi-o într-un loc sigur atunci când nu utilizaţi produsul o perioadă
îndelungată de timp, pentru a evita daune provocate de scurgerea bateriei.
• Nu lăsaţi o baterie descărcată în interiorul produsului.
• Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor.
• Riscul de explozie poate  cauzat de manipularea incorectă.
• Nu aruncaţi bateriile în foc întrucât acestea pot exploda.

1. Opriţi calculatorul apăsând
@ F
.
2. Îndepărtaţi cele un șurub. (Fig. 1)
3. Glisaţi uşor capacul compartimentului bateriilor şi ridicaţi-l pentru a-l îndepărta.
4. Îndepărtaţi bateria uzată cu ajutorul unui creion sau al unui alt obiect asemănător. (Fig. 2)
5. Introduceţi o baterie nouă. Asiguraţi-vă că partea „+” este orientată în sus.
6. Înlocuiţi capacul şi şuruburile.
7. Apăsaţi butonul RESETARE (de pe partea frontală) cu vârful unui creion sau cu ajutorul unui
obiect similar.
Asiguraţi-vă că ecranul este aşat aşa cum se indică mai jos. În caz contrar, scoateţi bateria,
introduceţi-o din nou şi vericaţi ecranul încă o dată.
Fig. 1 Fig. 2

Pentru a prelungi durata de viaţă a bateriei, acest calculator se va opri automat dacă timp de 10
minute nu a fost apăsată nicio tastă.

Tipuri de calcul:
Calcule ştiinţice, calcule cu numere complexe, calcule statistice etc.
Calcule interne:
Mantise de până la 14 cifre

24 calcule 10 valori numerice (5 valori numerice în alte moduri)

Celule solare integrate
1,5 V (CC): Baterie de rezervă (1 × baterie alcalină
(LR44 sau similară))

Aproximativ 5.000 ore atunci când aşează continuu 55555.
la 25°C (77°F), folosind numai bateria alcalină
(variază în funcţie de utilizare şi alţi factori)

0°C – 40°C
Dimensiuni externe:
80 mm × 158 mm × 14 mm
Greutate:
Aproximativ 91 g (cu baterie)
Accesorii:
1 × baterie (montată), manual de utilizare şi carcasă xă
DETALIATE MANUAL DE UTILIZARE: WWW.SHARP-CALCULATORS.COM


• Μην μεταφέρετε την αριθμομηχανή στην πίσω τσέπη σας, μπορεί να σπάσει όταν κάθεστε.
Ιδιαίτερα ευάλωτη είναι η γυάλινη οθόνη.
• Προφυλάξετε την αριθμομηχανή από υπερβολική ζέστη, όπως πάνω σε ταμπλό αυτοκινήτου ή
κοντά σε θερμαντικά σώματα, υπερβολική υγρασία και σκόνη.
• Δεδομένου ότι δεν είναι αδιάβροχη, μην την χρησιμοποιήσετε σε χώρους όπου θα μπορούσε
να ψεκαστεί νερό ή άλλο υγρό. Επίσης βροχή, ψεκασμός με νερό, χυμός, καφές, ατμός, κ.λ.π.,
μπορούν να προκαλέσουν δυσλειτουργία της συσκευής.
• Την αριθμομηχανή καθαρίζετε την με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε υγρά
διαλύτες ή υγρό πανί.
• Προφυλάξετε την αριθμομηχανή από πτώση και άσκηση υπερβολικής δύναμης.
• Αυτό το προϊόν, συμπεριλαμβανομένων των εξαρτημάτων, μπορεί ο κατασκευαστής να το
αλλάξει χωρίς προειδοποίηση.

• Η εταιρία SHARP δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε τυχαία ή ακόλουθη οικονομική απώλεια ή
υλικές ζημιές που προκληθούν από ακατάλληλη χρήση ή λειτουργία αυτού του προϊόντος και
του περιφερειακού εξοπλισμού του, εκτός εάν η ευθύνη αυτή προκύπτει από το νόμο.
♦ Το πλήκτρο RESET (στο μπροστινό μέρος), πιέστε με τη μύτη ενός στυλό ή παρόμοιο
αντικείμενο, μόνο στις ακόλουθες περιπτώσεις. Μην χρησιμοποιείτε για το πάτημα αντικείμενο
με εύθραυστη ή αιχμηρή μύτη. Πρέπει να τονιστεί ότι το πάτημα του διακόπτη RESET διαγράφει
όλα τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στη μνήμη.
• Κατά την πρώτη χρήση.
• Μετά την αντικατάσταση των μπαταριών.
• Για να διαγράψετε όλα τα περιεχόμενα της μνήμης.
• Όταν μια ανώμαλη κατάσταση εμφανίζεται και όλα τα πλήκτρα είναι εκτός λειτουργίας.
Εάν είναι απαραίτητη η επισκευή, επικοινωνήστε αποκλειστικά με το κέντρο εξυπηρέτησης
διανομέα της SHARP ή το πιστοποιημένο υποκατάστημα υπηρεσίας της SHARP.


Σύμβολο
Μαντισσα Εκθέτης
Εμφάνιση
Πράξεων
• Κατά την πραγματική χρήση, δεν είναι όλα τα σύμβολα απεικονισμένα ταυτόχρονα.
• Τα παραδείγματα ελέγχου οθόνης και πληκτρολόγιου σε αυτό το εγχειρίδιο δείχνουν μόνο τα
σύμβολα που είναι απαραίτητα για το δεδομένο παράδειγμα.
/
: Εμφανίζεται όταν δεν μπορείτε να δείτε ολόκληρο το αποτέλεσμα. Το υπόλοιπο
των αποτελεσμάτων εμφανίζεται πατώντας το πλήκτρου
<
/
>
.
xy / r
θ
: Υποδεικνύει τον τρόπο έκφρασης για τα αποτελέσματα σε λειτουργία CPLX.
/
: Υποδεικνύει ότι υπάρχουν περισσότερα δεδομένα πάνω ή κάτω από τα
εμφανιζόμενα. Το περιεχόμενο της οθόνης μπορεί να μετακινηθεί πάνω/κάτω
πατώντας το πλήκτρο
[
/
]
.
2ndF
: Εμφανίζεται με το πάτημα του πλήκτρου
@
.
HYP
: Εμφανίζεται μετά το πάτημα του πλήκτρου
h
και σημαίνει ότι τώρα
ισχύουν οι υπερβολικές συναρτήσεις. Αφού πατήσετε
@
H
εμφανίζονται τα σύμβολα «
2ndF HYP
» πράγμα που σημαίνει ότι εφαρμόζεται
τώρα το αντίστροφο της υπερβολικής συνάρτησης.
ALPHA
: Υποδεικνύει ότι έχει πατηθεί το πλήκτρο
K
,
O
ή
R
.
FIX / SCI / ENG
: Δείχνει το συμβολισμό που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση αξίων.
DEG / RAD / GRAD
: Υποδεικνύει ισχύ γωνιακών μονάδων.
STAT
: Εμφανίζεται όταν είναι σε λειτουργία των στατιστικών.
M
: Υποδεικνύει ότι έχει πατηθεί το πλήκτρο και στη ανεξάρτητη μνήμη
αποθηκεύεται αριθμητική αξία.
: Εμφανίζεται όταν η αριθμομηχανή εμφανίζει γωνία ως αποτέλεσμα της
σύνθετης λειτουργίας υπολογισμού.
i
: Υποδεικνύει ότι ένας φανταστικός αριθμός εμφανίζεται στον σύνθετο τρόπο
υπολογισμού.

Πατήστε το πλήκτρο
N
για ενεργοποίηση της αριθμομηχανής, και το πλήκτρο
@ F
για την απενεργοποίηση.


Ο ακατάλληλος χειρισμός των μπαταριών μπορεί να προκαλέσει διαρροή ηλεκτρολύτη ή έκρηξη.
Παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
• Βεβαιωθείτε ότι οι νέες μπαταρίες είναι ο σωστός τύπος.
• Κατά την εγκατάσταση, πρέπει να προσανατολιστούν και οι δύο μπαταρίες σωστά, βλέπε την
ένδειξη πολικότητας φορμαρισμένη άμεσα στην αριθμομηχανή.
• Οι μπαταρίες έχουν εγκατασταθεί στην αριθμομηχανή στο εργοστάσιο πριν από την αποστολή,
και ως εκ τούτου πιθανών να σας δημιουργηθεί εντύπωση ότι εκκενώθηκαν νωρίτερα από τις
τεχνικές προδιαγραφές.

Κατά την αντικατάσταση της μπαταρίας θα χαθεί η μνήμη. Τις απαραίτητες πληροφορίες, θα
πρέπει να τις σημειώσετε.

• Η διαρροή υγρού από την μπαταρία μπορεί, σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, να προκαλέσει
σοβαρό τραυματισμό. Σε περίπτωση που το μάτι έρθει σε επαφή με το υγρό της μπαταρίας
ξεπλύνετε το με καθαρό νερό και συμβουλευτείτε ένα γιατρό.
• Στην περίπτωση επαφής του δέρματος ή των ειδών ένδυσης με υγρά μπαταρίας, ξεπλύνετε τα
αμέσως με καθαρό νερό.
• Αν η αριθμομηχανή δεν χρησιμοποιηθεί για κάποιο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες
για να αποφύγετε βλάβη σε περίπτωση διαρροής υγρού της μπαταρίας. Κρατήστε τις μπαταρίες
σε ασφαλές μέρος.
• Μην αφήνετε στην αριθμομηχανή εκφορτιζόμενες μπαταρίες.
• Μην τοποθετείτε χρησιμοποιημένες μπαταρίες, και ποτέ μην αναμιγνύετε διαφορετικούς τύπους
μπαταριών.
• Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά.
• Οι εκφορτιζόμενες μπαταρίες παρατημένες στην αριθμομηχανή μπορεί να διαρρεύσουν και να
βλάψουν την αριθμομηχανή.
• Ακατάλληλος χειρισμός μπαταριών μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά, κίνδυνος έκρηξης.

1. Απενεργοποιήστε την αριθμομηχανή πατώντας το πλήκτρο
@ F
.
2. Αφαιρέστε την μία βίδες. (Εικ. 1)
3. Ανασηκώστε και αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας.
4. Αφαιρέστε την εκκενωμένη μπαταρία με την μύτη του μολυβιού (Εικ.2)
5. Τοποθετήστε νέα μπαταρία με την θετική «+» πλευρά προς τα πάνω.
6. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της μπαταρίας και βίδες.
7. Πατήστε το πλήκτρο RESET (στο μπροστινό μέρος).
• Βεβαιωθείτε ότι η οθόνη εμφανίζεται όπως φαίνεται στην εικόνα παρακάτω. Αν δεν εμφανιστεί
αυτή η οθόνη, επαναλαμβάνετε την διαδικασία αλλαγής μπαταριών και ελέγξτε ξανά την οθόνη.
Εικ. 1 Εικ. 2

Η αριθμομηχανή, για εξοικονόμηση ενέργειας της μπαταρίας, απενεργοποιείται αυτόματα εάν δεν
είναι πατημένο κανένα πλήκτρο για περίπου 10 λεπτά.


Επιστημονικοί υπολογισμοί, υπολογισμοί με σύνθετους αριθμούς,
στατιστικοί υπολογισμοί, κ.λ.π.

Mantissas μέχρι 14 θέσεις

24 υπολογισμοί με 10 αριθμητικές αξίες (5 αριθμητικές αξίες σε άλλες
λειτουργίες)

Ενσωματωμένο ηλιακό κύτταρο
1,5 V
(DC): Αλκαλική μπαταρία (LR44 ή παρόμοιου τύπου) × 1

Περίπου 5 000 ώρες κατά την συνεχώς εμφάνιση δεδομένων 55555.
στους 25°C ( να χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες)
(Εξαρτάται από τη συγκεκριμένη χρήση και άλλους παράγοντες)

0°C – 40°C

80 mm × 158 mm × 14 mm

Περίπου 91 g (συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας)

Μπαταρία × 1 (εγκατεστημένη), εγχειρίδιο οδηγιών και σκληρή θήκη

This product must not be disposed of with your other household waste. Dispose of your waste equipment by
handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
For more information contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
EN
Tento výrobek nesmí být po použití vyhozen spolu s ostatním domácím odpadem. Použitý výrobek předejte
na určené sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Další informace získáte
na příslušném obecním nebo městském úřadě, od rmy zabývající se sběrem a svozem odpadu nebo v obchodě, kde
jste produkt zakoupili.
CS
Povinnosťou spotrebiteľa je odovzdať vyradené zariadenie v zbernom mieste, ktoré je určené na recykláciu
vyradených elektrických a elektronických zariadení. Informácie o zberných miestach na recykláciu vyradených
zariadení vám poskytne miestne zastupiteľstvo, spoločnosť zabezpečujúca odvoz domového odpadu alebo obchod,
v ktorom ste si výrobok zakúpili.
SK
A vásárló a hulladékká vált készüléket köteles a kijelölt győjtıhelyre szállítani az elektromos és elektronikai
készülékek újrahasznosítása céljából. A begyőjtés pontos helyérıl bıvebb tájékozta–tást a lakhelye szerint
illetékes önkormányzattól, az illetékes szemételtakarító vállalattól, illetve a terméket elárusító helyen kaphat.
HU
I stället är det ditt ansvar att bortskaffa avfallet genom att överlämna det till ett uppsamlingsställe avsett
för återvinning av avfall från elektriska och elektroniska produkter. Kontakta ditt lokala kommunkontor,
din närmsta återvinningsstation för hushållsavfall eller affären där du köpte produkten för att få mer information om var du
kan lämna ditt avfall för återvinning.
SV
Sähkö- ja elektronisissa tuotteissa voi olla materiaaleja, jotka voivat olla vaaraksi ihmisille, eläimille ja
ympäristölle, mikäli niitä ei käsitellä oikein. Tuotteita, joissa on WEEE-merkki (ks. alapuolella oleva kuva),
ei saa hävittää yhdessä tavallisten talousjätteiden kanssa, vaan ne viedään kunnan kierrätysasemalle tai ympäristöase
-
malle Käytetyt akut tulee viedä kierrätettäviksi kunnan kierrätysasemalle.
FI
Ce produit aprč,s utilisation, ne doit pas ętre jeter avec les déchets ménagčres ordinaires. Mettre au rebu le
produit aprčs utilisations dans les centres de collecte désignés pour le recyclage des équipements électriques
et électronique. Pour obtenir plus d’informations sur les centres de collecte et de recyclage des produits mis au rebut,
contacter les autorités locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagčres ou le magasin dans lequel
vous avez acheté ce produit.
FR
Este producto no se debe desechar con los desperdicios generales de la casa. Deseche los residuos de este
tipo depositándolos en un „punto limpio“ para el reciclado de residuos eléctricos y electrónicos. Para obtener
más información sobre los puntos de recogida para reciclado de residuos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió
el producto.
ES
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklin-
gu odpadów powstałych ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Aby uzyskać więcej informacji o tym,
gdzie można przekazać zużyty sprzęt do recyklingu, należy się skontaktować z urzędem miasta, zakładem gospodarki
odpadami lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
PL
Ant jūsų produkto esanti etiketė, kuri oje pavaizduota perbraukta šiukšlių dėžė su ratukais, nurodo, kad šio
produkto negalima išmesti į įprastą buitinių atli ekų konteinerį. Siekdami išvengti galimo žalingo poveikio
aplinkai ar žmogaus sveikatai, atskirkite šį produktą nuo kitų atliekų, kad jis galėtų būti perdirbtas aplink ai nekenksmingu
būdu. Jei reikia daugiau informacijos apie tai, kur galite priduoti įrenginį, kreipkitės į savo savivaldybę ar pardavėją, iš
kurio pirkote šį produktą.
LT
Kā nosaka Direktīva 2012/19/ES (EEIA), uz šī produkta korpusa un/vai iepakojuma ir marķējums ar atkritumu
konteinera simbolu. Šis produkts nav nododams sadzīves nešķirotajos atkritumos. Lai palīdzētu aizsargāt
vidi, lūdzu, nododiet šo produktu atpakaļ tā irdzniecības vietā vai nogādājiet vietējā savākšanas punktā tā otrreizējai
pārstrādei.
LV
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle
asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti.
Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele,
mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta
võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
ET
Acest produs nu trebuie aruncat după utilizare împreună cu gunoi comunal. Produsul folosit predați la locul de
colectare a deşeurilor electrice şi electronice destinate reciclării. Alte informaci veți obține la consiliul popular
respectiv, de la rme care se ocupă de colectarea şi lichidarea deseurilor, sau în magazin de unde ați cumpărat produsul.
RO
Το σύμβολο αυτό στο προϊόν ή τη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν δεν πρέπει να
διατίθεται μαζί με τα άλλα οικιακά σας απορρίμματα. Αντίθετα, είναι δική σας ευθύνη να απορρίψετε
τον άχρηστο εξοπλισμό σας παραδίδοντάς τον σε καθορισμένο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση άχρηστου
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η ξεχωριστή συλλογή και ανακύκλωση του άχρηστου εξοπλισμού σας κατά
την απόρριψη θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και θα διασφαλίσει ότι η ανακύκλωση γίνεται με τρόπο
που προστατεύει την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε
να παραδώσετε τον άχρηστο εξοπλισμό σας για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με το αρμόδιο τοπικό γραφείο, την τοπική
υπηρεσία διάθεσης οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
EL


SHARP CORPORATION, 1 Takumi-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 590-8522, Japan




Sharp Electronics Europe Ltd., 4 Furzeground Way, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1EZ, U.K.


MORAVIA Europe, spol.s r.o., Olomoucka 83, 627 00 Brno, Czech Republic, www.moravia-europe.eu
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sharp EL-520TG at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sharp EL-520TG in the language / languages: English, French, Polish, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,03 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Sharp EL-520TG

Sharp EL-520TG User Manual - English - 36 pages

Sharp EL-520TG User Manual - German - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info