Quick Guide
Kurzanleitung
Guide rapide
Instrucciones
resumidas
Guida rapida
Beknopte
handleiding
Guida rápido
ク イ ック ガ イド
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 07/14, 558209/A01
Pack age includes | Lieferumfang | Contenu de la
livraison | Contenido del paquete | Il pacchetto
include | Inclusief verpakking | O pacote inclui | パッ
ケージ に 同 梱 されている品 目
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen |
Régler le volume | Ajustar el volumen | Impostazione
del volume | V olume instellen | Ajustar o volume | 音
量を設定 す る
Storing and handling | Aufbewahrung und Handhabung | Stockage et manipulation | Almacenamiento y manejo
| Conservazione e utilizzo | Opbergen en gebruiken | Guardar e manusear | 保管お よ び取 り 扱い
Specifications and Accessories | T echnische Daten und
Zubehör | Caractéristiques techniques et Accessoires
| Especificaciones técnicas y accesorios | Dati tecnici
e accessori | T echnische specificaties en toebehoren |
Dados técnicos e acessórios | 技 術 デ ー タ とア クセ サリ
Selecting and changing ear adaptors | Ohradapter
auswählen | Sélectionner et changer les adaptateurs
d‘oreille | Elegir los adaptadores para los oídos | Scelta
dei gommini | De ooradapter selecteren | Escolher o
adaptador auricular | イヤーアダプター を 選 択 す る
Inserting ear canal phones | Einsetzen des Ohrkanal-
hörers | Mise en place du casque intra-auriculaire |
Colocación de los auriculares intra-aurales | Inseri-
mento delle cuffie in-ear | In-ear hoofdtelefoons
inbrengen | Inserir auriculares de canal auditivo | カ
ナル型イ ヤホ ンの挿 入
XS
M
S
L
Safety
Guide
Quick
Guide
EN
DE
FR
ES
IT
NL
PT
JP
L
S XS
M
L
Lef t Right
2x
1x
3x
3x
+
HOLD
2x
+
HOLD
V oice control functions | Sprachsteuerungsfunktionen | Fonctions de commande vocale
Funciones de control por voz | Funzioni di comando vocale | Spraakgestuurde
bedieningsfuncties | Funções de controlo de voz | 音声 コ ン ト ロール機能
1x
1x
2s
2s
2s
Your Apple® device may not support all the features listed
below. Please check the user guide of your device for more
information. | Nicht alle der im Folgenden genannten Funktio-
nen werden von allen Apple®-Modellen unterstützt (siehe
Bedienungsanleitung Ihres Apple®-Produkts). | Les fonctions
mentionnées ci-dessous ne sont pas toutes supportées par
tous les modèles Apple® (voir la notice d‘emploi de votre pro-
duit Apple®). | No todas las funciones que se nombran a con-
tinuación son soportadas por todos los modelos de Apple®
(véanse las instrucciones de uso de su producto Apple®). | È
possibile che il dispositivo Apple® in uso non supporti tutte le
funzionalità descritte di seguito. Consultare il manuale utente
del dispositivo per ulteriori informazioni. | Niet alle hierna
genoemde functies worden door alle Apple®-modellen on-
dersteund (zie de gebruiksaanwijzing van uw Apple®-pro-
duct). | Nem todas as funções seguintes são suportadas
por todos os modelos da Apple® (ver manual de inst-
ruções do seu aparelho Apple®). | ご使用の Apple® 機器
が下記のすべ ての 機能に対応 し て い る と は限 り ませ ん。
詳細につ い て は、 ご使用の機器のユー ザー ガイ ド を ご確
認 く ださい。
T o play the next song | Nächsten Titel abspielen | Morceau suivant | Reproducir
título siguiente | Riprodurre la traccia successiva | V olgende nummer afspelen |
Reproduzir a faixa seguinte | 次のタ イ ト ルを再 生 し ま す
T o play the previous song | Vorherigen Titel abspielen | Morceau précédant |
Reproducir título anterior | Riprodurre la traccia precedente | V orige nummer
afspelen | Reproduzir a faixa anterior | 前のタ イ ト ルを再 生 し ま す
T o fast-forward a song | Einen Titel vorspulen | Pour avancer un morceau |
A vance rápido de una canción | Mandare avanti veloce una canzone | Song snel
vooruitspoelen | A vanço rápido da música | 歌 を 早 送りす る
T o rewind a song | Einen Titel zurückspulen | Pour rembobiner un morceau |
Retroceso de una canción | Mandare indietro una canzone |
Song terugspoelen | Rebobinar a música | 歌を巻き戻 しす る
T o play/pause the song | Titel abspielen/ anhalten | Lecture/pause du morceau
Reproducir/ parar título | Riprodurre/ interrompere una traccia | Nummer
afspelen/ stoppen | Reproduzir/parar faixa | タ イ ト ルを再生/一時停止 し ま す
Press and hold the button for 2 seconds and say your voice command.
Halte n Sie die T aste f ür 2 Se kund en ge drück t un d sag en Sie Ihr en Spr achb ef ehl.
Appu yez sur la to uche p end ant 2 s econ des e t én once z votr e comma nde vo cale.
Mante nga pu lsad a la tec la duran te 2 se gun dos y pro nunc ie su coma ndo de voz.
T en ere p remu to il t ast o per 2 s eco ndi e pro nunci are il com ando vo cal e.
Houd de t oe ts 2 s econ den l ang ing edr uk t en spr eek u w spra akcomm ando in.
Mante nha o b ot ão pre mido dur ant e 2 segu ndos e d ê o coman do po r voz deseja do.
ボタン を 2 秒 間 押し 続 け て 、 音 声コマ ン ド を 言 いま す 。
T o accept an incoming call and put an active call on hold (toggling) |
T elefonat annehmen und aktives Telefonat halten (makeln) | Prendre un appel
entrant et mettre l’appel en cours en attente (basculement) | Contestar la
llamada y poner en espera la llamada activa (llamada en espera) | Per accettare
una chiamata in arrivo e mettere in attesa una chiamata attiva (commutazione) |
T elefoongesprek aannemen en het actieve gesprek in de wacht zetten | Atender
a segunda chamada e reter a chamada activa (modo de espera) |
通話中に着信通話に出 て最初の通話 を保留に す るには (切 り 替A え )
T o reject a call | Anruf abweisen | Rejeter un appel | Rechazar llamada |
Rifiutare una chiamata | Gesprek niet aannemen | Rejeitar chamada |
通話を 拒否す る
T o accept an incoming call and end the active call | Eingehendes Telefonat
annehmen und aktives T elefonat beenden | Prendre un appel entrant et
terminer l’appel en cours | Contestar la llamada entrante y finalizar la llamada
activa | Per accettare la chiamata in arrivo e terminare la chiamata attiva |
Binnenkomend telefoongesprek aannemen en het actieve gesprek beëindigen |
Atender a segunda chamada entrada e terminar a chamada activa |
通話中に着信通話に出 て最初の通話 を終 了す るに は
T o accept/end a call | Anruf annehmen/ beenden | Prendre/terminer un appel
Contestar/ finalizar llamada | Accettare/ T erminare una chiamata | Gesprek
aannemen/ beëindigen | Atender/ terminar chamada | 通話を受 け る/ 終 了 する
Call functions | Anruffunktionen | Fonctions d'appel | Funciones de llamada | Funzioni
di chiamata | Telefoon-functies | Funções de chamadas | 通話機能
Music functions | Musikfunktionen | Fonctions musicales | Funciones de música |
Funzioni musicali | Muziek-functies | Funções de música | ミュージック機能
2
1
HOLD
2
1
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt
keine Gewähr im Hinblick auf die V erwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Vol +
CX 5.00i
1
2
3
4
*
* Ear adaptor holders for size S.
You can also wind the cable in a counterclockwise direction
| Sie können das Kabel auch entgegen dem Uhrzeigersinn au-
frollen | Vous pouvez également enrouler le câble dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre | T ambién puede enrollar el
cable en el sentido anti-horario | È altresì possibile avvolgere il
cavo in senso antiorario | De kabel kan tevens tegen de wijzers
van de klok in (linksom) worden gewikkeld | T ambém poderá
enrolar o cabo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
| ケー ブ ル を 反 時 計 回りに 巻 く こ ともで きま す。