781686
48
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/48
Next page
Garantie DE
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzei-
gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel.
Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer
der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes
Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder
Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir
nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungs-
ansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der
neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonsti-
ge Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defectsmustbenotiedwithin8daysfrom the receipt ofthe goods.
Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statu-
tory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part
free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects
of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured
by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the
upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne
by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as
any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours aps la récep-
tion de la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement.
Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon
conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant
que nous remplaçons gratuitement toute pce de la machine devenue inutilisable
du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les pièces
que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la
possibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais
de main dœuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge
de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes ptentions à une remise ainsi
que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti
decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impie-
go corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto
il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che so-
stituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei
vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo
rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il mon-
taggio dei componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese
di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen
worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze
gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van
de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper
de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine
dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van ma-
teriaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij
verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die
wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de
oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen
vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het
toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garantía ES
Losdefectosevidentesdebensernoticadosdentrode8díasdespuésdeha-
ber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos
sobretalesdefectos.Garantizamosnuestrasmáquinasencasodemanipulacn
correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos
gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil
acausadefallasdematerialodefabricación.Laspiezasquenosonfabricadas
por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda ga-
rantíadelsuministradoranterior.Loscostesporlacolocacióndepiezasnuevas
recaensobreelcomprador.Estánexcluidosderechospormodicaciones,amino-
racionesyotrosderechosdeindemnizaciónpordañosyperjuicios.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclu-
sivamente defeitos de matérial ou de fabricão. Peças avariadas são substitui-
das gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia
unicamente de pas genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de
desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela
desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobser-
vançiadasnormasrelativasáelectricidade.Alémdisso,agarantiasópoderáser
reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O
cartãodegarantiasóvaleemconexãocomafatura.
Garanti NO
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers
taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner
ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering,
på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne tiden
påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi
ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot un-
derleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye
deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaan-
ottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme
takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luo-
vutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneen-
osan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai
valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun
vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennus-
kustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingon-
korvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.
Garanti SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast mate-
rial- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden
står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti
öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig
behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
ruka SK
Zrejmévady musiabyť predstavené v priebehu8dni poobdržaní tovaru,ináč
zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše
aparáty, ktoré sú správne používané pas konného termínu záruky tak, že
bezplatnevymenímekaždúčasťaparátu,ktorásavpriebehutohtočasuže
staťdokázateľnenefunkčnoudôsledkommateriálnejčivýrobnejvady.Načasti
ktoré sami nevybame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prís-
lušínároknazárnéplněnieksubdodávateľovi.Zatrovytýkajúcesaitalácie
novejsúčiastkyjezodpovednýzákazník.Nároknavýmenutovara,nazľavuainé
nárokynanahradenieškodysúvylúčené.
Garancija SI
itnepomanjkljivostijepotrebnonaznaniti8dnipoprejemublaga,vnasprotnem
primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za
našenapravedajemogarancijoobpravilniuporabizačaszakonskodolenega
rokagarancijeodpredajeinsicernatakšennačin,davsakdelnapravebrezplač-
no nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega ma-
terialaalislabeizdelaveneuporaben.Zadele,kijihsamineizdelujemo,jaimo
samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih
delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za
nadomestiloškodesoizključene.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
48
48


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Scheppach TIGER 2000S at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Scheppach TIGER 2000S in the language / languages: German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 5.37 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info