781659
44
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
Garantie DE
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern-
falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für
unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist
ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar
in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für
Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan-
sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt
der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen. Das Sägeblatt ist ein Verschleißteil und von jeglichen Garantieansprü-
chen grundsätzlich ebenfalls ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the
buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in
case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way
that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty
material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufac-
tured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream
suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancel-
lation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be
excluded. The saw blade is a consumable item and explicitly excluded from any warranty.
Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan-
dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines,
dans la mesure où elles sont utilisées de fon conforme, pendant la durée légale de garantie à
compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine
devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la pos-
sibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d’œuvre
occasionnés par le remplacement des pces sont à la charge de lacquéreur. Tous droits à réd-
hibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts
sont exclus. La lame est une pièce d’usure et est exclue de la garantie.
ruka CZ
Zjevné nedostatky je nutné nahlásit do 8 dnů pro obdržení zboží, jinak kupující ztratí veškeré
nároky vypvající z těchto nedostatků. Poskytujeme záruku pro naše stroje při správném
používání na dobu zákonné zární lhůty od předání takovým zsobem, že každý díl stroje,
který se stane během této doby prokazatelně nepoužitelným z důvodu vady materiálu nebo
výroby, bezplatně nahradíme. Za díly, které sami nevyrábíme, poskytujeme záruku jen v tako-
vém rozsahu, v jakém nám přísluší nároky na záruku od subdodavatelů. Náklady za používá
nových dílů přebírá kupující. Nároky na vrácení peněz a slevu z kupní ceny a jiné nároky na
náhradu škody jsou vyloeny. Kotouč pily je opotřebitelný díl a je rovněž zásadně vyloen z
jakýchkoli nároků na záruku.
ruka SK
Zjavné nedostatky treba oznámiť v priebehu 8 dní od pjmu tovaru, v opačnom prípade stráca
kupujúci všetky nároky kli takýmto nedostatkom. Záruku na naše stroje pri správnom zaob-
chádzaní poskytujeme na dobu zákonnej záručnej lehoty od odovzdania tým spôsobom, že
každú časť stroja, ktorá by sa v priebehu tohto času stala dokázateľne nepoužiteľnou následkom
chýb materiálu alebo výrobných chýb, bezplatne vymeníme. Na diely, ktoré sami nevyrábame,
poskytujeme záruku iba do takej miery, do akej nám prináležia nároky na záručné plnenie voči
subdodávateľom. Náklady za vloženie nových dielov nesie kupujúci. Nároky na výmenu tovaru a
nároky na zníženie ceny a ostatné nároky na okodnenie sú vylúčené. Pílový kotúč je spotreb-
ný diel a zásadne je taktiež vylúčený z akýchkoľvek zárných nárokov.
Garancija SI
itne pomanjkljivosti morate naznaniti v roku 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem kupec
izgubi vse pravice v primeru takih pomanjkljivosti. Garancijo za ne stroje jamčimo pri pravil-
nem ravnanju v trajanju zakonskega roka veljavnosti garancije ob predaji na tak nin, da vsak
del stroja, ki postane v tem času dokazljivo neuporabben zaradi napak v materialu ali izdelavi,
zamenjamo brezplačno. Za dele, ki jih ne izdelujemo sami, jamčimo samo v tolikšni meri, kolikor
nam dopušča na pravica do dobaviteljev. Stroške vstavljanja novih delov nosi kupec. Zahtevki
za zamenjavo in znižanje cene niso sprejemljivi. List žage je obrabni del in tako tudi v celoti
izključen iz vsakega garacijskega zahtevka.
met garancia HU
A nyilvánvaló hiányokat az áru átvétele után 8 napon belül be kell jelenteni. Egyéb esetekben a
vevő az ilyen hiányokkal kapcsolatos összes inyét elveszíti. Helyes használat esetén gépein-
kre az átadástól a törnyileg szabályozott jótállás időtartama alatt garanciát biztosítunk oly mó-
don, hogy díjmentesen kicserélünk minden olyan alkatszt, amely ezen idő alatt bizonyíthatóan
anyaghiba vagy gyártási hiba miatt vált használhatatlanná. A nem saját gyársú alkatrészekért
csak abban az esetben vállalunk garanciát, ha besllítónk felé jótállási igényt támaszthatunk.
Az új alkatrészek alkalmazásának költgei a vevőt terhelik. Az átalakítási és árleszállítási igé-
nyek, valamint egyéb kárrítési igények ki vannak zárva. A fűrészlap kopó alkatrésznek számít,
ezért alapvetően minden garanciaigény alól ki van zárva.
Jamstvo HR
iti nedostaci moraju se prijaviti u roku od 8 dana nakon primitka robe, u suprotnom kupac gubi
pravo na zahtjeve zbog takvih nedostataka. Dajemo jamstvo za ne strojeve pri ispravnom
rukovanju u trajanju zakonski propisanog jamstvenog roka od preuzimanja na način da ćemo
besplatno zamijeniti sve dijelove stroja koji u tom razdoblju postanu neupotrebljivi zbog mate-
rijalnih ili proizvodnih pograka. Za dijelove koje mi ne proizvodimo dajemo jamstvo samo do
mjere do koje nas na to obvezuju jamstveni zahtjevi na račun dobavljača. Trkove ugradnje
novih dijelova snosi kupac. Zahtjevi za smanjenje kupovne cijene ili promjenu narudžbe te ostali
zahtjevi za naknadu štete su isključeni. List pile potrni je dio te je nelno također iskljen od
svih jamstvenih zahtjeva.
Garanţie RO
Decienţele evidente trebuie reclamate în interval de 8 zile după primirea mări, în caz contrar
cumpătorul nu mai poate formula nicio pretenţie în legătură cu aceste decienţe. Dacă
maşinile noastre sunt exploatate corect, asigurăm garanţie pe durata termenului de garanţie
legal din momentul predării, în sensul că înlocuim gratuit orice componentă a minii deveni
inutilizabilă în acest interval de timp ca urmare a defectelor de material sau de execuţie. Pentru
componentele pe care nu le executăm noi, asigurăm o garanţie doar în măsura în care avem
noi dreptul la pretenţii de garaie legală faţă de furnizorii preliminari. Costurile pentru montarea
componentelor noi vor  suportate de cumpărător. Pretenţiile de conversie şi de reducere şi alte
pretenţii de desgubire pentru prejudicii sunt excluse. Pânza de festrău este o piesă de uzu
şi este de asemenea exclusă în toate cazurile de la orice drepturi de garanţie pentru produs.
Гаранция BG
За очевидни дефекти трябва да се уведомява в рамките на 8 дни след получаване на
стоката, в противен случай купувачът губи правото на всякакви претенции относно
такива дефекти. Даваме гаранция за нашите машини, при правилно боравене с тях,
за законово установения гаранционен срок от предаването, като заменяме безплатно
всяка машинна част, която доказуемо стане неизползваема вследствие на дефекти в
материалите или изработката в рамките на това време. За части, които не произвеждаме
сами, даваме гаранция само дотолкова, доколкото ние имаме право на гаранционни
претенции спрямо нашите доставчици. Разходите за монтажа на новите части се поемат
от купувача. Претенции за анулиране на покупко-продажбата, претенции за отстъпки от
цената и други претенции за компенсации са изключени. Режещият диск е износваща се
част и по правило също е изключена от всякакви гаранционни претенции.
Garantie FI
Havaittavista puutteista on ilmoitettava 8 päivän kuluessa tuotteen vastaanottamisesta, muuten
ostaja menettää kaikki oikeutensa näiden vikojen korjaamiseen. Tarjoamme asianmukaisesti
hoidetulle koneelle takuun luovutuspäivästä alkaen niin, että vaihdamme veloituksetta takuun
aikana havaittavat materiaali- tai valmistusvirheistä aiheutuvat viat joiden takia kone olisi käytt-
ökelvoton. Osille, joita emme itse valmista, tarjoamme vastaavan takuun jonka niiden toimittaja
tarjoaa. Uusista osista syntyvistä kustannuksista vastaa ostaja. Vaihtamista ja lievittämis
koskevat väitmät ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät sisälly. Terä on kertakäyttöinen ja
on suljettu takuun ulkopuolelle.
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti
i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacq-
uirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere
dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro
tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per
componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo
rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei
componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di
riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Gwarancja PL
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w
przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji
wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakie-
go zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna
będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez
nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części
są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny
zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 |
D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com
44


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Scheppach AB1600 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Scheppach AB1600 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 2.56 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Scheppach AB1600

Scheppach AB1600 User Manual - English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish - 312 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info