5. Попередньо встановіть сповіщувач на вибраному місці.
6. Замкніть та розімкніть тамперні контакти. Якщо інформація
про тривогу буде прийнята, можна продовжувати встановлення. Якщо
інформація про тривогу не буде прийнята, слід обрати інше місце
для встановлення сповіщувача і повторити тестування.
7. Демонтуйте плату електроніки (мал. 5).
8. Закріпіть тамперний елемент безпосередньо на стіні (мал. 6)
або на кронштейні, який встановлений на стіні чи на стелі (мал. 7).
Якщо ввімкнена опція ігнорування тварин, сповіщувач не можна
встановлювати на кронштейні.
9. Прикріпіть задню стінку корпусу приладу до тамперного елементу
(мал. 8).
10. Закріпіть плату електроніки, враховуючи висоту встановлення
сповіщувача (мал. 9).
11. Замкніть та розімкніть тамперний контакт, щоб ввімкнути тестовий
режим.
12. Закрийте корпус сповіщувача.
13. Перевірте, чи призведе рух в зоні, яка охороняється, до ввімкнення
світлодіоду.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Діапазон робочих частот433,05 ÷ 434,79 МГц
Робоча відстань радіозв’язку
(на відкритій території)
MICRA / VERSA-MCU / MTX-300
PERFECTA
до 200 м
до 400 м
БатареяCR123A 3 В
Тривалість роботи батареї
(у режимі економії батареї)
до 3 років
Споживання струму у черговому режимі90 мкA
Максимальне споживання струму20 мA
Викривальна швидкість руху0,3...3 м/с
Клас середовища по EN50130-5II
Діапазон робочих температур-10 °C...+55 °C
Максимальна вологість93 ±3%
Рекомендована висота монтажу2,4 м
Розміри корпусу63 x 96 x 49 мм
Маса108 г
Par la présente, la société SATEL sp. z o.o. déclare que le détecteur est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.satel.eu/ce
INSTALLATION
Il y a risque d’explosion de la pile en cas d’utilisation de la batterie
différente que celle recommandée par le fabricant ou en cas de
manipulation incorrecte.
Installer et remplacer la pile avec toutes les précautions néces
-
saires. Le fabricant n’est pas responsable des conséquences
d’un remplacement non conforme de la pile.
Il est interdit de jeter les piles usagées. Le Client est tenu de
s’en débarrasser conformément aux dispositions relatives à la
protection de l’environnement en vigueur.
1. Ouvrez le boîtier (g. 4).
2. Congurez le détecteur à l’aide des cavaliers.
3. Installez la pile dans le détecteur.
4. Enregistrez le détecteur dans le système (voir : notice installateur
de la centrale PERFECTA / VERSA / VERSA IP / VERSA Plus, manuel
du module d’alarme MICRA ou le contrôleur MTX-300).
5. Placez le détecteur dans le lieu du d’installation prévu.
6. Fermez et ouvrez contacts d’autoprotection. Si la transmission de l’alarme
est reçue, continuez l’installation. Si elle n’est pas reçue, choisissez
un endroit différent et répétez le test.
7. Retirez la carte électronique (g. 5).
8. Fixez la plaquette d’autoprotection directement au mur (fig. 6)
ou au support vissé au mur ou au plafond (g. 7). Si l’option d’immunité aux
animaux est activée, le détecteur ne peut pas être installé sur le support.
9. Fixez l’embase du boîtier sur la plaquette d’autoprotection (g. 8).
10. Fixez la carte électronique. La graduation placée à côté du trou pour
la vis de xation facilite le positionnement de la carte électronique
en fonction de la hauteur d’installation du détecteur (g. 9).
11. Fermez et ouvrez le contact d’autoprotection répondant à l’ouverture
du boîtier pour activer le mode test.
12. Fermez le boîtier.
13. Vériez que le déplacement dans l’espace de détection fera allumer
le voyant.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Bande de fréquence de fonctionnement433,05 ÷ 434,79 MHz
Portée de communication radio
(en espace ouvert) pour :
MICRA / VERSA-MCU / MTX-300
PERFECTA
jusqu’à 200 m
jusqu’à 400 m
PileCR123A 3 V
Durée de vie de la pile
(en mode économie d’énergie)
jusqu’à 3 ans
Consommation de courant en état de veille90 µA
Consommation maximale de courant20 mA
Vitesse détectable de mouvement0,3...3 m/s
Classe environnementale selon EN50130-5II
Températures de fonctionnement-10 °C...+55 °C
Humidité maximale93 ±3%
Hauteur d’installation recommandée2,4 m
Dimensions du boîtier63 x 96 x 49 mm
Masse108 g
Hierbij verklaart SATEL sp. z o.o., dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de 2014/53/ΕG richtlijn.
De verklaring van overeenstemming kan worden geraadpleegd op www.satel.eu/ce
INSTALLATIE
Er bestaat een gevaar voor explosie van de batterij indien de
batterij anders gebruikt of behandeld wordt, dan aanbevolen
door de fabrikant.
Let op bij de installatie en het vervangen van de batterij. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor de consequenties van het
niet juist plaatsen van de batterij.
Lege batterijen mogen niet worden weggegooid, maar dienen
te worden ingeleverd in overeenstemming met de bestaande
regelgeving voor de bescherming van het milieu.
1. Open de behuizing (Fig. 4).
2. Congureer de detector met gebruik van de jumpers.
3. Plaats de batterij in de detector.
4. Registreer de detector in het systeem (zie de PERFECTA / VERSA
/ VERSA IP / VERSA Plus alarmsysteem installatiehandleiding,
MICRA module handleiding of MTX-300 controller handleiding).
5. Selecteer de plaats waar de detector geïnstalleerd moet worden
en bevestig deze daar tijdelijk.
6. Sluit en open beide sabotage contacten. Als de alarm transmissie
ontvangen is, ga dan verder met de installatie. Als de alarm transmissie
niet ontvangen is, dan dient u de detector ergens anders te plaatsen
en vervolgens de test opnieuw uit te voeren.
7. Verwijder de elektronische print (Fig. 5).
8. Bevestig de achterkant sabotage unit direct op de muur (Fig. 6)
of op de muurbeugel welke ook geschikt is voor plafondmontage (Fig. 7).
Als de pet immuniteit is ingeschakeld is het niet mogelijk om de detector
op de beugel te plaatsen.
9. Maak de basis van de behuizing vast op de achterkant sabotage
unit (Fig. 8).
10. Plaats de print. De schaal naast de bevestigingsschroef voorziet in het
positioneren van de print, afhankelijk van de installatie hoogte (Fig. 9).
11. Sluit en open het sabotagecontact dat het openen van de behuizing
detecteert, om de test mode te activeren.
12. Sluit de behuizing.
13. Controleer dat de LED aangaat bij beweging in het beveiligde gebied.
SPECIFICATIES
Werking frequentieband433,05 ÷ 434,79 MHz
Draadloos communicatie bereik
(in open veld)
MICRA / VERSA-MCU / MTX-300
PERFECTA
tot 200 m
tot 400 m
BatterijCR123A 3 V
Verwacht batterij levensduur
(energie bespaar modus)
tot 3 jaar
Stand-by verbruik90 µA
Maximum verbruik 20 mA
Detectie snelheid0,3...3 m/s
Milieu klasse conform de EN50130-5II
Bedrijfstemperatuur-10 °C...+55 °C
Maximale luchtvochtigheid93 ±3%
Aanbevolen installatiehoogte2,4 m
Behuizing afmetingen63 x 96 x 49 mm
Gewicht108 g
Con la presente SATEL sp. z o.o. dichiara che questo rivelatore è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito: www.satel.eu/ce
INSTALLAZIONE
Pericolo di esplosione della batteria se si utilizza una batteria
diversa da quella consigliata dal produttore, o si maneggia
la batteria in modo improprio.
Durante la fase di installazione e di sostituzione della batteria,
occorre prestare una particolare attenzione. Il produttore non
si assume alcuna responsabilità, per le eventuali conseguenze
derivanti dalla scorretta installazione della batteria.
Le batterie esaurite, non possono essere smaltite come un nor
-
male riuto domestico, ma occorre liberarsene conformemente
alle vigenti normative relative alla difesa ambientale.
1. Aprire l’alloggiamento (dis. 4).
2. Utilizzando i ponticelli congurare l’apparecchiatura.
3. Installare la batteria nel rivelatore.
4. Registrare il rivelatore nel sistema (vedi: manuale PERFECTA / VERSA
/ VERSA IP / VERSA Plus, MICRA o MTX-300).
5. Fissare temporaneamente il dispositivo nel luogo di installazione prescelto.
6. Chiudere e riaprire entrambi i contatti anti-manomissione. Se la
trasmissione di allarme viene ricevuta, continuare ad eseguire
l’installazione. Se la trasmissione di allarme, non viene ricevuta,
selezionare un altro luogo di installazione e ripetere nuovamente il test.
7. Estrarre la scheda elettronica (dis. 5).
8. Fissare il contatto anti-manomissione direttamente alla parete (dis. 6),
oppure al supporto di sostegno ssato alla parete oppure al softto (dis.
7). Se è stata attivata l’opzione di discriminazione dei piccoli animali,
l’apparecchiatura non potrà essere installata sul supporto.
9. Fissare la base dell’alloggiamento dell’apparecchiatura, al contatto anti-
manomissione (dis. 8).
10. Reinserire la scheda elettronica, tenendo conto dell’altezza alla quale
l’apparecchiatura è stata installata (dis. 9).
11. Chiudere e riaprire il contatto anti-manomissione, che reagisce all’apertura
dell’alloggiamento, al ne di attivare la modalità di test.
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Satel MPD-300 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Satel MPD-300 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.
The manual is 0,49 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.