Zoom out
Zoom in
Previous page
1/120
Next page
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
Imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von
Samsung entschieden haben.
Wenn Sie umfassenderen Service wünschen,
registrieren Sie Ihr Gerät unter
www.Samsung.com/regester
WF8804FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8802FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8800FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8704FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8702FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8700FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8804AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8802AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8800AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8704AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8702AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8700AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8804LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8802LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8800LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8704LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8702LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8700LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8814FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8812FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8810FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8714FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8712FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8710FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8814AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8812AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8810AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8714AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8712AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8710AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8814LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8812LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8810LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8714LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8712LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8710LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
WF8804LS-02591E_DE.indd 1 2010-8-9 15:13:55
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Content of pages


  • Page 1

    WF8804FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8802FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8800FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8704FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8702FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8700FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8804AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8802AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8800AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8704AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8702AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8700AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8804LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8802LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8800LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8704LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8702LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8700LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)

    WF8814FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8812FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8810FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8714FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8712FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8710FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8814AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8812AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8810AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8714AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8712AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8710AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8814LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8812LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8810LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8714LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8712LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8710LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)

    Waschmaschine
    Benutzerhandbuch

    Imagine the possibilities
    Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von
    Samsung entschieden haben.
    Wenn Sie umfassenderen Service wünschen,
    registrieren Sie Ihr Gerät unter

    www.Samsung.com/regester

    WF8804LS-02591E_DE.indd 1

    2010-8-9 15:13:55



  • Page 2

    features ihrer neuen
    waschmaschine von samsung
    Mit diesen neuen Maschine macht Wäsche waschen richtig Spaß. Abgesehen von
    der extrem großen Waschkapazität und der hohen Energieeffizienz verfügt Ihre neue
    Samsung-Waschmaschine über alle Features, mit denen eine langweilige Pflicht zu
    einem Vergnügen wird.
    • Babywäsche
    Ihre Samsung-Waschmaschine bietet Waschprogramme, mit denen die Kleidung von Kindern
    mit empfindlicher Haut besonders geschützt wird.
    Diese Programme sorgen für geringere Hautreizungen bei Kindern, da Waschmittelrückstände
    minimiert werden. Außerdem klassifizieren diese Programme die Wäsche nach ihrem Typ, und
    die Wäsche wird dann entsprechend den Wascheigenschaften durchgeführt. Dadurch fühlen
    sich die Kinder immer frisch und sauber, wenn sie ihre Kleidung anziehen.

    • Kindersicherung
    Mit der Kindersicherung wird dafür gesorgt, dass keine neugierigen Kinderhände in die
    Trommel der Waschmaschine greifen.
    Die Sicherheitsfunktion stellt sicher, dass Ihre Kinder nicht mit dem Gerät spielen und dabei in
    den Waschvorgang eingreifen. Zudem werden Sie gewarnt, wenn sie auslöst.

    • Woolmark-Zertifizierung
    Diese Maschine wurde getestet und erfüllt die Anforderungen der Spezifikation von Woolmark
    für die Maschinenwäsche von Wollprodukten.
    Wollstoffe dürfen bei Beachtung der Waschhinweise auf dem Bekleidungsetikett entsprechen
    den Angaben von Woolmark und Samsung gewaschen werden.

    • Programmendevorwahl
    Sie können den Start eines Waschprogramms in Schritten von 1 Stunde um maximal 19
    Stunden verzögern. Das verbessert die Nutzungsmöglichkeiten für Ihre Waschmaschine,
    insbesondere, wenn Sie das Haus verlassen müssen.

    • Kurzprogramm
    Keine Zeit? Mit dem Kurzprogramm von weniger als 30 Minuten Dauer haben Sie die Wäsche
    schnell erledigt.
    Dieses Waschprogramm dauert nur 29 Minuten und ist bestens geeignet, wenn Sie nur wenig
    Zeit für den Haushalt haben. Mit diesem Waschgang sind Ihre Lieblingssachen schon in 29
    Minuten wieder sauber. Garantiert!

    • Feinwäsche und Handwäsche
    Die besondere Pflege ergibt sich aus der Wahl der am besten geeigneten Temperatur, den
    sanften Waschbewegungen und der Verwendung der richtigen Wassermenge.

    • Keramisches Heizelement für mehr Haltbarkeit und
    Energieeinsparung (bestimmte Modelle)
    Unser wirklich innovatives keramisches Heizelement ist doppelt so haltbar wie herkömmliche
    Heizvorrichtungen.
    Damit sparen Sie Geld für Reparaturen. Außerdem beseitigt es Ablagerung von kalkreichem
    Wasser und spart so Energie.

    2_ features ihrer neuen waschmaschine von samsung
    WF8804LS-02591E_DE.indd 2

    2010-8-9 15:13:55



  • Page 3

    • Energiesparklasse A+AA
    Wir haben’s geschafft! Die Samsung WF8804(AS/LS/FS)/WF8704(AS/LS/FS)/WF8814(AS/
    LS/FS)/WF8714(AS/LS/FS), das modernste unserer Hightech-Modelle mit 1400 U/min
    beim Schleudern, hat die Bewertung 3-A geschafft: A+ beim Energieverbrauch, A bei der
    Waschleistung und A für die Schleuderleistung. Deshalb können Sie jetzt Freizeit und Geld
    sparen und dafür aufwenden, was wirklich wichtig ist: Sie und Ihre Familie.

    • Weite Türöffnung
    Extraweite Türöffnung, damit Sie bequem hineinschauen können! Sie können Ihre Wäsche
    ganz einfach hereingeben und herausnehmen. Das gilt besonders für große Wäschestücke
    wie Bettwäsche, Handtücher usw.
    Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung
    und der Pflege Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine. Lesen Sie die darin enthaltenen
    Beschreibungen der Bedieneinheit, die Anweisungen zur Bedienung der Waschmaschine und
    die Tipps, wie Sie das Meiste aus ihren modernen Features und Funktionen herausholen. Im
    Abschnitt „Fehlerbehebung und Informationscodes“ auf Seite 33 erfahren Sie, was zu tun ist,
    wenn es doch einmal zu einer Störung Ihrer neuen Waschmaschine kommt.

    features ihrer neuen waschmaschine von samsung _3
    WF8804LS-02591E_DE.indd 3

    2010-8-9 15:13:55



  • Page 4

    Sicherheitsinformationen
    Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Samsung ActivFresh™ Waschmaschine.
    Diese Anleitung enthält wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die
    Pflege Ihrer Waschmaschine. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung in Ruhe durch – nur
    so können Sie von den vielfältigen Funktionen und Vorteilen Ihrer Waschmaschine profitieren.

    DAS MÜSSEN SIE ÜBER DIE SICHERHEITSHINWEISE WISSEN
    Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, damit Sie wissen, wie die umfassenden Funktionen und
    Merkmale Ihrer neuen Waschmaschine sicher und effizient benutzt werden, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung
    in der Nähe der Waschmaschine auf, damit Sie sie jederzeit parat haben. Verwenden Sie die Waschmaschine nur für
    den in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Zweck.
    Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise und die wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle
    Bedingungen und Situationen, die auftreten können, ab. Es liegt in Ihrer Verantwortung, bei Installation, Pflege und
    Gebrauch Ihrer Waschmaschine Ihren gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht und Sorgfalt walten zu lassen.
    Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für mehrere Modelle; Ihre Waschmaschine kann deshalb leicht von der in
    dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Maschine abweichen und manche Warnzeichen gelten unter Umständen für
    Sie nicht. Bei Fragen oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihr nächstes Servicezentrum oder informieren Sie sich
    unter www.samsung.com.

    WICHTIGE SICHERHEITSSYMBOLE UND VORSICHTSMASSREGELN
    Bedeutung der Symbole und Zeichen in dieser Bedienungsanleitung:
    ACHTUNG

    Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu schweren oder tödlichen
    Verletzungen und/oder Sachbeschädigung führen können.

    VORSICHT

    Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu Verletzungen und/
    oder Sachbeschädigung führen können.

    VORSICHT

    Um das Risiko einer Selbstentzündung, Explosion, eines Stromschlages
    oder einer Verletzung zu vermindern, befolgen Sie diese grundlegenden
    Sicherheitsvorschriften:
    NICHT versuchen.
    NICHT zerlegen.
    NICHT berühren.
    Anweisungen genau beachten.
    Stecker aus der Steckdose ziehen.
    Erdung der Maschine sicherstellen, um Stromschläge zu verhindern.
    Servicezentrum um Hilfe bitten.
    Hinweis

    Diese Warnzeichen sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
    Bitte halten Sie sie genau ein.
    Studieren Sie diesen Abschnitt genau und bewahren Sie ihn dann an einem sicheren Ort
    auf, wo er griffbereit ist.
    Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch, ehe Sie Ihre Waschmaschine benutzen.

    4_ sicherheitsinformationen
    WF8804LS-02591E_DE.indd 4

    2010-8-9 15:13:57



  • Page 5

    Wie bei jedem Gerät, das mit elektrischem Strom betrieben wird, gibt es gewisse Gefahren. Für den
    sicheren Betrieb der Waschmaschine machen Sie sich mit der Bedienung vertraut und benutzen die
    Waschmaschine mit entsprechender Vorsicht.

    ACHTUNG

    Lassen Sie Kinder (oder Haustiere) nicht auf oder in der Waschmaschine spielen. Die Tür der
    Waschmaschine kann von innen nicht einfach geöffnet werden. Kinder können sich ernsthafte
    Verletzungen zuziehen, wenn sie in der Waschmaschine eingeschlossen werden.
    Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (und Kinder) mit verminderten körperlichen,
    geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung gedacht, es sei denn, sie werden
    von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder im sicheren Gebrauch des
    Geräts angeleitet.
    Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
    Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von einer autorisierten
    Servicestelle oder von einem hinreichend qualifizierten Fachmann ersetzt werden. Andernfalls können
    erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
    Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker, die Wasserhähne und die Ablaufleitungen
    zugänglich sind.
    Waschmaschinen mit Belüftungsöffnungen im Boden müssen so aufgestellt werden, dass die
    Belüftungsöffnungen nicht durch Teppiche oder andere Gegenstände blockiert werden.
    Verwenden Sie neue Schlauchsätze. Gebrauchte Schlauchsätze sollten nicht wiederverwendet
    werden.

    DAS WEEE-ZEICHEN
    Korrekte Entsorgung dieses Produktes (Elektro- und
    Elektronikaltgeräte)
    (betrifft die Länder der Europäischen Union sowie andere europäische Länder mit
    Mülltrennung)
    Das Zeichen, das auf dem Produkt, den Zubehörteilen oder der Dokumentation angebracht
    sein kann, weist daraufhin, dass dieses Gerät sowie seine elektronischen Zubehörteile (z.
    B. Ladestation, Headset, USB-Kabel) am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
    Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um Schädigungen unserer Umwelt und gesundheitliche
    Schädigungen zu vermeiden, die durch unkontrollierte Abfallentsorgung entstehen können,
    trennen Sie diese Teile vom normalen Müll führen Sie sie der sachgerechten Wiederverwertung zu.
    Private Benutzer sollten für Informationen über die sichere und umweltunschädliche Entsorgung
    dieses Gerätes entweder ihren Fachhändler, bei dem sie das Gerät gekauft haben, kontaktieren
    oder sich bei ihren örtlichen Behörden erkundigen.
    Gewerbliche Benutzer wenden sich an ihren Lieferanten und entnehmen die relevanten
    Informationen ihrem Kaufvertrag. Dieses Gerät und seine elektronischen Zubehörteile dürfen
    nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden.

    sicherheitsinformationen _5
    WF8804LS-02591E_DE.indd 5

    2010-8-9 15:13:57



  • Page 6

    Sicherheitsinformationen
    ACHTUNG

    WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
    Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker oder Serviceunternehmen installiert
    werden.
    - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen, Probleme mit dem
    Gerät oder Verletzungen.
    Das Gerät ist schwer – Vorsicht beim Anheben!
    Stecken Sie den Netzstecker in eine 220 V/50 Hz/mind. 15 A-Netzsteckdose, an der keine
    anderen Verbraucher angeschlossen sind. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
    - Wenn andere Verbraucher über eine Steckdosenleiste an der gleichen Steckdose
    angeschlossen werden oder wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, kann es zu
    Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
    - Versichern Sie sich, dass die vorhandene Netzspannung, Strom und Frequenz den
    Angaben in der Produktspezifikation entsprechen. Andernfalls besteht Stromschlagoder Selbstentzündungsgefahr. Stecken Sie den Stecker fest in die Netzsteckdose.
    Reinigen Sie die Anschlussstifte des Steckers und die Kontakte regelmäßig mit einem
    trockenen Tuch von Staub und Feuchtigkeit.
    - Ziehen Sie den Stecker ab und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
    - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
    Achten Sie beim Anstecken des Netzsteckers darauf, dass das Netzkabel in die richtige
    Richtung zeigt, d. h. zum Boden läuft.
    - Wenn Sie den Stecker andersherum anstecken, können die Leitungsdrähte im Kabel
    beschädigt werden und es kann zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
    Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, da Verpackungsmaterialien für
    Kinder gefährlich sein können.
    - Wenn ein Kind eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
    Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihr
    nächstgelegenes Servicezentrum.
    Das Gerät muss fachgerecht geerdet werden.
    Erden Sie das Gerät nicht an einer Gasleitung, einem Kunststoffwasserrohr oder einer
    Telefonleitung.
    - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen oder Probleme mit
    dem Gerät
    - Stecken Sie das Netzkabel nicht in eine Steckdose, die nicht ordnungsgemäß geerdet
    ist und versichern Sie sich, dass die Steckdose den lokalen und nationalen Vorschriften
    entspricht.
    Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in der Nähe von
    brennbarem Material.
    Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten, öligen oder staubigen Umgebungen, an Orten
    mit direkter Sonneneinstrahlung oder Regen (Wasser).
    Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken
    kann
    - Bei Frost können die Leitungen platzen
    Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo Gas austreten kann.
    - Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
    Verwenden Sie keinen elektrischen Transformator.

    6_ sicherheitsinformationen
    WF8804LS-02591E_DE.indd 6

    2010-8-9 15:13:58



  • Page 7

    - Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
    Verwenden Sie keinen beschädigten Netzstecker, kein beschädigtes Netzkabel und keine
    lockere Wandsteckdose.
    - Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
    Ziehen Sie nicht mit Gewalt am Netzkabel und knicken Sie das Netzkabel nicht ab.
    Verdrehen oder verknoten Sie das Netzkabel nicht.
    Verlegen Sie das Netzkabel nicht über Metallgegenstände, stellen Sie keine schweren
    Gegenstände auf das Netzkabel, stecken Sie das Netzkabel nicht zwischen Gegenstände
    und drücken Sie das Netzkabel nicht hinter das Gerät.
    - Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
    Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
    - Ziehen Sie am Stecker.
    - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
    Verlegen Sie Kabel und Rohre nicht so, dass Sie darüber stolpern könnten.
    VORSICHT

    VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
    Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist.
    - Andernfalls kann es durch Leckströme zu Stromschlägen oder Selbstentzündung
    kommen.
    Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, festen Untergrund auf, der ausreichend tragfähig ist.
    - Andernfalls können anormale Vibrationen, Bewegungen, Lärm oder Probleme mit dem
    Gerät entstehen.

    ACHTUNG

    WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
    Ziehen Sie bei einer Überflutung der Waschmaschine sofort den Netzstecker, schließen Sie
    die Wasserzufuhr und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum.
    - Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an
    - Andernfalls besteht Stromschlaggefahr
    Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche hören oder
    Brandgeruch oder Rauch wahrnehmen und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
    Servicezentrum.
    - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
    Belüften Sie im Falle von Gaslecks (z. B. Propangas, Flüssiggas usw.) sofort den Raum und
    fassen Sie den Netzstecker nicht an. Fassen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht an.
    - Verwenden Sie kein Gebläse.
    - Funkenschlag kann eine Explosion oder ein Feuer auslösen.
    Lassen Sie Kinder nicht in oder auf der Waschmaschine spielen. Sorgen Sie
    außerdem dafür, dass bei einer Entsorgung der Waschmaschine der Hebel von der
    Waschmaschinentür entfernt wird.
    - Kinder können sich in der Waschmaschine einschließen und darin ersticken.
    Das Verpackungsmaterial am Unterteil der Waschmaschine (Schaum, Styropor) muss
    entfernt werden, bevor die Waschmaschine in Gebrauch genommen wird.

    sicherheitsinformationen _7
    WF8804LS-02591E_DE.indd 7

    2010-8-9 15:13:58



  • Page 8

    Sicherheitsinformationen
    Waschen Sie keine Teile, die mit Benzin, Kerosin, Benzen, Farbverdünner, Alkohol oder
    anderen brennbaren oder explosiven Stoffen verschmutzt sind.
    - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung oder Explosionen.
    Öffnen Sie die laufende Waschmaschine (Kochwäsche/Trocknen/Schleudern) nicht mit
    Gewalt.
    - Aus der Waschmaschine austretendes Wasser kann zu Verbrennungen führen und den
    Boden rutschig werden lassen.
    Es besteht Verletzungsgefahr.
    - Das gewaltsame Öffnen kann die Waschmaschine beschädigen und zu Verletzungen
    führen.
    Bringen Sie Ihre Hände nicht unter die Waschmaschine.
    - Es besteht Verletzungsgefahr.
    Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
    - Es besteht Stromschlaggefahr.
    Schalten Sie die laufende Waschmaschine nicht aus, indem Sie den Stecker aus der
    Netzsteckdose ziehen.
    - Beim Wiederanstecken des Steckers kann es zu Funkenschlag und dadurch zu
    Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
    Kinder und Babys dürfen die Waschmaschine nicht unbeaufsichtigt benutzen. Lassen Sie
    Kinder nicht in die Waschmaschine klettern
    - Andernfalls besteht Stromschlag-, Selbstentzündungs- und Verletzungsgefahr.
    Bringen Sie Ihre Hände oder Metallgegenstände nicht unter die laufende Waschmaschine.
    - Es besteht Verletzungsgefahr.
    Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, sondern
    fassen Sie immer den Netzstecker und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose heraus.
    - Eine Beschädigung des Netzkabels kann zu Kurzschluss, Selbstentzündung und/oder
    Stromschlägen führen
    Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, auseinander zu bauen oder zu
    verändern.
    - Verwenden Sie keine andere Sicherung (Kupfer-, Stahldrahtsicherung usw.) als die
    normale Sicherung.
    - Wenden Sie sich immer an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum, wenn das Gerät
    repariert werden muss.
    - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder
    Verletzungen.
    Wenn Fremdstoffe wie z. B. Wasser in das Gerät eingedrungen sind, ziehen Sie
    den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden sich an Ihr nächstgelegenes
    Servicezentrum.
    - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
    Wenn sich der Wasserzuleitungsschlauch vom Anschluss löst und Wasser über das Gerät
    strömt, ziehen Sie den Netzstecker.
    - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
    Ziehen Sie bei einem Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den
    Netzstecker aus der Steckdose.
    - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.

    8_ sicherheitsinformationen
    WF8804LS-02591E_DE.indd 8

    2010-8-9 15:13:58



  • Page 9

    VORSICHT

    VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
    Wenn die Waschmaschine mit Fremdstoffen wie z. B. Reinigungsmittel, Schmutz,
    Lebensmittelreste usw. verschmutzt ist, ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie die
    Waschmaschine mit einem feuchten, weichen Tuch.
    - Andernfalls kann es zu Verfärbungen, Verformungen, Beschädigung oder Rostbildung
    kommen.
    Hohe mechanische Belastung kann die Glasscheibe an der Waschmaschinefront brechen
    lassen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine benutzen.
    - Glasscherben können Verletzungen verursachen.
    Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Problem mit der Wasserzuleitung oder wenn der
    Wasserschlauch wieder neu angeschlossen wird, immer langsam und vorsichtig.
    Öffnen Sie den Wasserhahn langsam, wenn die Waschmaschine längere Zeit nicht benutzt
    wurde.
    - Der Luftdruck im Wasserschlauch oder in der Wasserzuleitung kann Teile beschädigen
    oder Wasser austreten lassen.
    Wenn bei laufender Waschmaschine ein Problem mit dem Wasserablauf auftritt, überprüfen
    Sie, ob der Ablauf frei ist.
    - Wenn die Waschmaschine trotz eines verstopften Ablaufs benutzt und mit Wasser
    überströmt wird, besteht Stromschlag- und Selbstentzündungsgefahr durch Leckströme.
    Achten Sie beim Einlegen der Wäsche in die Waschmaschine darauf, dass keine
    Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden.
    - Wenn Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden, kann die Wäsche oder die
    Waschmaschine beschädigt werden, oder es kann Wasser austreten.
    Der Wasserhahn muss zugedreht werden, wenn die Waschmaschine nicht benutzt wird.
    - Versichern Sie sich, dass die Schraube am Schlauchanschluss fest angezogen ist.
    - Andernfalls kann es zu Beschädigungen oder Verletzungen kommen.
    Die Gummidichtung darf nicht verunreinigt sein (Schmutz, Gewebefasern usw.).
    - Wenn die Türe nicht vollständig schließt, kann Wasser austreten.
    Öffnen Sie den Wasserhahn und überprüfen Sie, ob der Schlauchanschluss am
    Wasserschlauch fest angezogen und dicht ist, ehe Sie das Gerät verwenden.
    - Wenn die Schrauben am Schlauchanschluss nicht festgezogen sind, kann Wasser
    austreten.
    Um die Brand- oder Explosionsgefahr zu vermindern:
    - Unter bestimmten Bedingungen kann sich in Heißwassersystemen Wasserstoffgas
    bilden, z. B. wenn Ihr Heißwasserkessel zwei Wochen oder länger nicht benutzt wurde.
    WASSERSTOFFGAS IST EXPLOSIV. Wenn Ihr Heißwassersystem zwei Wochen oder
    länger nicht benutzt wurde, öffnen Sie alle Heißwasserhähne in Ihrem Haus und lassen
    das Wasser einige Minuten lang laufen, ehe Sie die Waschmaschine benutzen. Auf
    diese Weise wird Wasserstoffgas, das sich möglicherweise gebildet hat, entfernt. Da
    Wasserstoffgas brennbar ist, sollten Sie während dieser Zeit nicht rauchen und kein
    offenes Feuer verwenden. Bei Gasundichtheiten belüften Sie den Raum sofort, ohne den
    Netzstecker anzufassen.

    sicherheitsinformationen _9
    WF8804LS-02591E_DE.indd 9

    2010-8-9 15:13:58



  • Page 10

    Sicherheitsinformationen
    Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände (wie z. B. brennende
    Kerzen oder Zigaretten, Geschirr, Wäsche, Chemikalien, Metallgegenstände usw.) auf das
    Gerät.
    - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder
    Verletzungen.
    Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe wie z. B. Insektizide auf die Oberflächen der
    Waschmaschine.
    - Diese Stoffe sind nicht nur gesundheitsschädlich, sondern sie können auch zu
    Stromschlägen, Selbstentzündung oder Problemen mit dem Produkt führen.
    Stellen Sie keine Objekte, die elektromagnetische Strahlung erzeugen, neben das Gerät.
    - Dies kann Verletzungen durch Fehlfunktionen verursachen.
    Das Wasser, dass während eines Kochwaschgangs oder während der Trockenphase
    abläuft, ist heiß und darf nicht berührt werden.
    - Andernfalls kann es zu Verletzungen und Verbrennungen kommen.
    Wasserdichte Sitzgelegenheiten, Polster oder Kleidungsstücke (*) dürfen weder gewaschen
    noch geschleudert oder getrocknet werden, es sei denn, Ihre Waschmaschine hat hierfür
    ein spezielles Programm.
    - Waschen Sie dicke, feste Matten nicht, selbst wenn das Waschen in der Maschine laut
    Etikett zulässig ist.
    - Andernfalls kann die Waschmaschine beschädigt werden, es kann zu Verletzungen
    kommen oder die Wände, der Boden und die Wäschestücke können durch anormale
    Vibrationen Schaden nehmen.
    * Wollbetten, Regenhauben, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen,
    Trainingsanzüge, Fahrrad-, Motorrad- und Pkw-Abdeckhauben usw.
    Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn das Waschpulverfach entfernt wurde.
    - Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Verletzungen durch austretendes Wasser
    kommen.
    Berühren Sie das Innere der Trommel nicht während oder nach dem Trockenvorgang – das
    Innere ist heiß.
    - Dies kann zu Verbrennungen führen.
    Stecken Sie Ihre Hand nicht in das geöffnete Waschpulverfach.
    - Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen, wenn das Waschpulver eingezogen
    wird. Geben Sie keine anderen Objekte als Wäschestücke (wie z. B. Schuhe,
    Lebensmittelreste, Haustiere usw.) in die Waschmaschine.
    - Andernfalls kann die Waschmaschine durch anormale Vibrationen beschädigt werden,
    oder es können, im Falle von Haustieren, schwere oder tödliche Verletzungen verursacht
    werden.
    Drücken Sie nicht mit spitzen Gegenständen (z. B. Nadeln, Messern, Fingernägeln usw.) auf
    die Tasten.
    - Andernfalls drohen Stromschläge oder Verletzungen.
    Waschen Sie keine Wäschestücke, die mit Öl, Crème oder Lotionen, wie sie normalerweise
    in Kosmetik- oder Massagestudios benutzt werden, verschmutzt sind.
    - Andernfalls kann sich die Gummidichtung verziehen und es kann Wasser austreten.
    Lassen Sie keine Metallgegenstände wie z. B. Haarnadeln oder Sicherheitsnadeln oder
    Bleichlauge für längere Zeit in der Waschtrommel.
    - Andernfalls kann die Trommel zu rosten beginnen.
    - Wenn sich an der Oberfläche der Trommel Rost zeigt, reinigen Sie die Trommel
    mit einem Neutralreiniger und einem Schwamm. Auf keinen Fall eine Drahtbürste

    10_ sicherheitsinformationen
    WF8804LS-02591E_DE.indd 10

    2010-8-9 15:13:58



  • Page 11

    verwenden.
    Wenden Sie Trockenreiniger nicht direkt an und waschen, spülen oder schleudern Sie keine
    Wäschestücke, die mit Trockenreiniger verunreinigt sind.
    - Andernfalls kann es durch die Wärme, die bei der Oxidierung des Öls entsteht, zu einer
    spontanen Verbrennung oder Entzündung kommen.
    Verwenden Sie kein heißes Wasser aus Wasserkühlern oder Heizgeräten.
    - Dies kann zu Problemen mit der Waschmaschine führen.
    Verwenden Sie keine Handwaschseife in der Waschmaschine.
    - Die Seife kann aushärten und sich im Inneren der Waschmaschine ablagern, was zu
    Problemen mit dem Produkt sowie Verfärbungen, Rost oder schlechtem Geruch führen
    kann.
    Waschen Sie keine großen Waschstücke wie z. B. Betten im Wäschenetz.
    - Geben Sie Socken und BHs in das Wäschenetz, um sie mit anderen Kleidungsstücken
    zu waschen.
    - Andernfalls kann es durch anormale Vibrationen zu Verletzungen kommen.
    Verwenden Sie kein gehärtetes Reinigungsmittel.
    - Wenn sich das Reinigungsmittel in der Waschmaschine ablagert, kann Wasser austreten.
    Waschmaschinen mit Belüftungsöffnungen im Boden müssen so aufgestellt werden, dass
    die Belüftungsöffnungen nicht durch Teppiche oder andere Gegenstände blockiert werden.
    Versichern Sie sich, dass die Taschen der Kleidungsstücke, die gewaschen werden, leer
    sind.
    - Harte, spitze Gegenstände wie z. B. Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben und
    Steine können die Waschmaschine stark beschädigen.
    Waschen Sie keine Kleidungsstücke mit großen Knöpfen, Schnallen oder anderen
    schweren Metallteilen.
    ACHTUNG

    WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
    Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie es direkt mit Wasser einsprühen.
    Benzen, Verdünnungsmittel oder Alkohol dürfen nicht für die Reinigung des Gerätes
    verwendet werden.
    - Andernfalls drohen Verfärbungen, Verformungen, Beschädigungen, Stromschläge oder
    Selbstentzündung.
    Trennen Sie das Gerät vom Netz, ehe Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
    ausführen.
    - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.

    inhalt _11
    WF8804LS-02591E_DE.indd 11

    2010-8-9 15:13:58



  • Page 12

    inhalt
    ANSCHLIESSEN DER
    WASCHMASCHINE

    13

    13 Überprüfen der Teile
    14 Anschlussvoraussetzungen
    14
    Stromnetz und Erdung
    14
    Wasserzufuhr
    15
    Abpumpen
    15
    Aufstellung
    15
    Umgebungstemperatur
    15
    Anschluss in einer Nische oder einem
    Wandschrank
    15 Aufstellen der Waschmaschine

    WASCHBETRIEB

    20
    21
    22
    24
    24
    24
    25
    26
    26
    28
    28
    28

    Vor dem ersten Waschgang
    Grundlegende Erklärungen
    Verwenden der Bedieneinheit
    Kindersicherung
    Signalton aus
    Programmendevorwahl
    Waschen mit dem Programmwahlschalter
    Mit manuellen Einstellungen waschen
    Waschhinweise
    Waschmittel und Zusätze
    Geeignete Waschmittel
    Waschmittelbehälter

    REINIGUNG UND PFLEGE IHRER
    WASCHMASCHINE

    29
    29
    30
    31
    32
    32
    32

    Notfall-Abpumpen
    Außenflächen der Waschmaschine reinigen
    Waschmittelbehälter und Einschub reinigen
    Reinigen der Fremdkörperfalle
    Sieb am Wasserzulauf reinigen
    Wenn die Waschmaschine eingefroren ist
    Lagern der Waschmaschine

    CODES FÜR FEHLERBEHEBUNG UND
    SICHERHEIT

    33
    34

    Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre
    Waschmaschine...
    Informationscodes

    ÜBERSICHT ÜBER DIE
    WASCHPROGRAMME

    35

    Übersicht über die Waschprogramme

    ANHANG

    36
    36
    36
    37

    Erklärung der Pflegesymbole
    Umweltschutz-Hinweise
    Konformitätshinweise
    Technische Daten

    20

    29
    33
    35
    36

    12_ inhalt
    WF8804LS-02591E_DE.indd 12

    2010-8-9 15:13:59



  • Page 13

    anschließen der
    waschmaschine
    ÜBERPRÜFEN DER TEILE
    Packen Sie Ihre Waschmaschine vorsichtig aus und vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend gezeigten
    Teile mitgeliefert wurden. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Teile fehlen, setzen Sie sich bitte
    umgehend mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.

    Entriegelungshebel

    01 EINSTELLEN

    Achten Sie darauf, dass Ihr Installateur die folgenden Hinweise sorgfältig beachtet,
    damit Ihre neue Waschmaschine ordnungsgemäß arbeitet und Sie keiner
    Verletzungsgefahr ausgesetzt sind, wenn Sie Wäsche waschen.

    Arbeitsfläche

    Waschmittelbehälter

    Bedienfeld

    Netzstecker
    mit Kabel

    Gerätetür
    Abwasserschlauch

    Fremdkörperfalle
    Stellfüße
    Trommel

    Notfallablauf
    Abdankung der
    Fremdkörperfalle

    Schraubenschlüssel

    * Kunststoffabdeckungen
    für Transportsicherungsöf
    fnungen

    Zuwasserschlauch

    Schlauchführung

    * Kunststoffabdeckungen für Transportsicherungsöffnungen: Die Anzahl der Transportsicherungen
    und Abdeckungen hängt vom jeweiligen Modell ab (3 bis 5).

    anschließen der waschmaschine _13
    WF8804LS-02591E_DE.indd 13

    2010-8-9 15:14:00



  • Page 14

    anschließen der
    waschmaschine
    ANSCHLUSSVORAUSSETZUNGEN
    Stromnetz und Erdung
    Um unnötige Brandgefahr und das Risiko von Stromschlägen oder Verletzungen auszuschließen,
    müssen die elektrischen Anschlüsse und die Erdung den Anforderungen des National Electrical
    Code ANSI/FNPA, No. 70 (in der aktuellsten Fassung) sowie den örtlichen Vorschriften und
    Bestimmungen entsprechen. Der Eigentümer des Geräts ist persönlich dafür verantwortlich,
    dass dieses Gerät richtig mit Strom versorgt wird.
    ACHTUNG

    Verwenden Sie für dieses Gerät niemals ein Verlängerungskabel.
    Verwenden Sie nur das Netzkabel der Waschmaschine.

    Sorgen Sie beim Vorbereiten des Anschlusses dafür, dass die Stromversorgung folgende
    Bedingungen erfüllt:
    • AC 220-240V / 50Hz abgesichert (Schmelzsicherung oder Sicherungsautomat)
    • Gesonderter Netzabschnitt ausschließlich für Ihre Waschmaschine.
    Ihre Waschmaschine muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion
    aufweisen, wird durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem
    elektrischen Strom der Weg des geringsten Widerstands geboten wird.
    Ihre Waschmaschine verfügt über einen Netzstecker mit einem dritten Erdungsanschluss, den
    Sie mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose mit Erdungsleitung verbinden.
    Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen
    oder Heißwasserleitungen an.
    Durch unsachgemäßes Anschließen des Erdungskabels für das Gerät kann es zu Stromschlägen
    kommen.
    Sollten Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von
    einem qualifizierten Elektriker oder von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen. Manipulieren
    Sie nicht den Stecker der Waschmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von
    einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.

    Wasserzufuhr
    Ihre Waschmaschine wird in einem Wasserdruckbereich von 0,5 Bar und 8 Bar korrekt gefüllt.
    Bei einem Wasserdruck von weniger als 0,5 Bar kann es zu einem Versagen des Wasserventils
    kommen, so dass es nicht vollständig schließen kann. Auch kann es sein, dass das Füllen der
    Waschmaschine länger dauert, als die Steuerung zulässt. In diesem Fall wird die Waschmaschine
    abgeschaltet. (Die Steuerung sieht eine Füllzeitbegrenzung vor, um ein Überlaufen und
    Überflutungen auszuschließen, falls sich ein Schlauch in der Maschine lösen sollte.)
    Damit die Länge des vorgesehenen Anschlussschlauchs ausreicht, muss sich der
    Wasseranschluss in einem Abstand von maximal 122 cm von der Rückseite der Waschmaschine
    befinden.
    Die meisten Fachhändler bieten Anschlussschläuche verschiedener Längen bis 3,0 m an.
    Die Gefahr von Lecks und Wasserschäden reduzieren Sie durch:
    • Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse.
    • Schließen der Wasserhähne, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen.
    • Regelmäßiges Überprüfen auf Lecks an den Anschlüssen des Zuwasserschlauch.
    ACHTUNG

    Bevor Sie Ihre Waschmaschine erstmals in Betrieb nehmen, prüfen Sie alle Anschlüsse am
    Wasserventil und am Hahn auf Undichtigkeit.

    14_ anschließen der waschmaschine
    WF8804LS-02591E_DE.indd 14

    2010-8-9 15:14:01



  • Page 15

    Abpumpen

    Aufstellung
    Beste Leistung erzielen Sie nur, wenn Sie Ihre Waschmaschine auf einem soliden Untergrund
    aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder
    ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppiche und andere weiche Bodenplatten fördern
    Vibrationen und verstärken die Neigung der Waschmaschine, sich beim Schleudern leicht in
    Bewegung zu setzen.

    01 EINSTELLEN

    Samsung empfiehlt eine senkrechte Standrohrhöhe von 60 bis 90 cm. Der Abwasserschlauch
    muss durch die Abwasserschlauchhalterung zum Abwasserrohr geführt werden. Das
    Abwasserrohr muss ausreichend groß für den Außendurchmesser des Abwasserschlauchs sein.
    Der Abwasserschlauch wird bereits im Werk am Gerät befestigt.

    Stellen Sie Ihre Waschmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder eine schlecht
    abgestützten Konstruktion auf.

    Umgebungstemperatur
    Stellen sie Ihre Waschmaschine nicht in Bereichen auf, in denen Wasser gefrieren kann.
    Es besteht immer die Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den
    Schläuchen zurückbleibt. Gefrierendes Wasser in den Leitungen kann Schäden an den Riemen,
    der Pumpe und anderen Komponenten verursachen. Verwenden Sie Ihre Waschmaschine nur
    bei Umgebungstemperaturen oberhalb von 5° C.

    Anschluss in einer Nische oder einem Wandschrank
    Für sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb benötigt Ihre Waschmaschine die folgenden
    Mindestabstände:
    Seitlich – 25 mm

    Rückseite – 51 mm

    Oben – 25 mm

    AUFSTELLEN DER WASCHMASCHINE
    SCHRITT 1
    Standort wählen
    Bevor Sie die Waschmaschine anschließen, wählen Sie einen Standort mit den folgenden
    Eigenschaften:
    • Harter, ebener Untergrund ohne Teppich oder einen Bodenbelag der die Entlüftung
    behindert
    • Nicht im direkten Sonnenlicht
    • Ausreichende Belüftung
    • Frostfrei (Temperatur nicht unter 0˚ C)
    • Nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öl- oder Gasheizungen)
    • Ausreichend große Aufstellfläche, damit die Waschmaschine nicht auf dem Netzkabel
    steht

    anschließen der waschmaschine _15
    WF8804LS-02591E_DE.indd 15

    2010-8-9 15:14:01



  • Page 16

    anschließen der
    waschmaschine
    SCHRITT 2
    Transportsicherungen entfernen
    Bevor Sie Ihre Waschmaschine aufstellen, müssen Sie alle Transportsicherungsbolzen auf der
    Rückseite des Geräts entfernen.
    1. Lockern Sie alle Bolzen mit dem mitgelieferten
    Schraubenschlüssel.

    2. Halten Sie den Bolzen mit dem Schraubenschlüssel, und
    ziehen Sie ihn durch die breite Aussparung an der Öffnung.
    Dieser Vorgang muss für alle Transportsicherungen
    ausgeführt werden.

    3. Verschließen Sie die Aussparungen mit den mitgelieferten
    Kunststoffabdeckungen.

    4. Bewahren Sie die Sicherungsbolzen an einem sicheren Ort auf, falls Sie die Waschmaschine
    in der Zukunft noch einmal transportieren müssen.
    ACHTUNG

    Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle
    Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern.

    16_ anschließen der waschmaschine
    WF8804LS-02591E_DE.indd 16

    2010-8-9 15:14:01



  • Page 17

    SCHRITT 3
    Stellfüße ausrichten
    Wenn Sie die Waschmaschine anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass Netzstecker,
    Wasseranschluss und Abfluss leicht erreichbar sind.
    01 EINSTELLEN

    1. Schieben Sie die Waschmaschine an die gewünschte Stelle.
    2. Nivellieren Sie die
    Waschmaschine
    durch Heraus- bzw.
    Hereindrehen der Stellfüße
    mit der Hand.

    3. Wenn die Waschmaschine waagerecht steht, ziehen Sie
    die Muttern mit dem zusammen mit Ihrer Waschmaschine
    gelieferten Schraubenschlüssel fest.

    anschließen der waschmaschine _17
    WF8804LS-02591E_DE.indd 17

    2010-8-9 15:14:02



  • Page 18

    SCHRITT 4
    Zuwasserschlauch und Abwasserschlauch anschließen
    Zuwasserschlauch anschließen
    1. Schließen Sie das L-förmige Ende des
    Zuwasserschlauchs an den Wasserzulauf an
    der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen
    Sie die Schraubverbindung von Hand fest.
    Schließen Sie ein Ende des
    Zuwasserschlauchs an die Waschmaschine
    und das andere Ende an den Wasserhahn
    an. Achten Sie darauf, dass der
    Zuwasserschlauch nicht gedehnt wird. Sollte
    der Schlauch zu kurz sein, verwenden Sie
    einen längeren Hochdruckschlauch.
    2. Schließen Sie das andere Ende des
    Schlauchs an den entsprechenden Anschluss
    des Kaltwasserhahns an. Schrauben Sie
    den Anschluss von Hand fest. Sofern
    notwendig, können Sie den Anschluss des
    Zuwasserschlauchs am Waschmaschinenzulauf drehen, indem Sie die Schraubverbindung
    lockern, den Schlauch drehen und den Anschluss wieder festschrauben.



    Wenn der Wasserhahn über ein Gewinde verfügt, schließen Sie den Zuwasserschlauch wie in
    der Abbildung dargestellt an.

    Verwenden Sie für die Wasserzufuhr möglichst einen konventionellen Wasserhahn. Wenn
    der Hahn einen quadratischen Querschnitt aufweist oder einen zu großen Durchmesser
    besitzt, entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn
    anschließen.

    18_ anschließen der waschmaschine
    WF8804LS-02591E_DE.indd 18

    2010-8-9 15:14:03



  • Page 19

    anschließen der
    waschmaschine
    Abwasserschlauch anschließen
    01 EINSTELLEN

    Sie können das lose Ende des Abwasserschlauchs auf drei unterschiedliche Arten anordnen:
    1. Schlauch in ein Spülbecken hängen: Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von
    60 bis 90 cm über den Rand eines Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt,
    setzen Sie das Schlauchende in die mitgelieferte Kunststoff-Schlauchführung ein. Befestigen
    Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand oder dem Hahn, oder fixieren Sie die
    Schlauchführung auf andere Weise, so dass der Schlauch nicht aus dem Becken rutschen
    kann.

    60 -90 cm

    Abwasserschlauch

    Schlauchführung

    2. Schlauch mit Anschluss am Abflussrohr verbinden: Verbinden Sie den Abwasserschlauch
    mit dem Anschlussstück (Siphon) des Abflussrohrs unterhalb der Spüle. Das Ende des
    Abwasserschlauchs muss mindestens 60 cm über dem Fußboden liegen.
    3. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten: Wir empfehlen die Verwendung eines 65 cm langen
    vertikalen Rohres. Das Rohr darf nicht kürzer als 60 cm und nicht länger als 90 cm sein.

    60 ~ 90 cm

    Voraussetzungen für die Entwässerung in das Abwasserrohr:
    • Mindestdurchmesser 5 cm.
    • Mindestkapazität 60 Liter pro Minute.

    SCHRITT 5
    Stromversorgung der Waschmaschine
    Stecken Sie das Netzkabel in den Wandauslass. Dieser Auslass muss eine zugelassene
    Steckdose für AC 220-240V / 50Hz sein, die abgesichert ist (Schmelzsicherung oder
    Sicherungsautomat). (Weitere Informationen zu den Anforderungen an Stromanschluss und
    Erdung finden Sie auf Seite 14.)

    anschließen der waschmaschine _19
    WF8804LS-02591E_DE.indd 19

    2010-8-9 15:14:04



  • Page 20

    waschbetrieb
    Mit Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung ist die schwerste Sache am
    Waschen die Entscheidung, wann es endlich losgehen soll.

    VOR DEM ERSTEN WASCHGANG
    Bevor Sie das erste Mal Wäsche waschen, muss die Waschmaschine zunächst einmal ein
    komplettes Leerprogramm (d.h. ohne Wäsche) durchlaufen.
    1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
    2. Füllen Sie ein wenig Waschmittel in die Waschmittelkammer
    im Waschmittelbehälter.
    3. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der
    Waschmaschine auf.
    4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
    Damit wird Wasser entfernt, das nach dem Test beim
    Hersteller in der Maschine verblieben sein könnte.

    Behälter
    Behälter
    Behälter

    : Vorwaschmittel oder Stärke.
    : Waschmittel für den Hauptwaschgang, Wasserenthärter, Einweichmittel,
    Bleichmittel und Fleckentferner
    : Zusätze, wie z.B. Weichspüler oder Formerhaltungszusätze (nicht höher als bis zur
    unteren Kante von Einsatz „A“ befüllen)

    20_ anschließen der waschmaschine
    WF8804LS-02591E_DE.indd 20

    2010-8-9 15:14:07



  • Page 21

    GRUNDLEGENDE ERKLÄRUNGEN
    1. Geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine.
    ACHTUNG

    Überlasten Sie die Waschmaschine nicht. Sie finden die Lademengen für die verschiedenen
    Wäschearten in dem Diagramm auf Seite 27.
    02 WASCHBETRIEB

    • Achten Sie darauf, dass Sie keine Wäsche in der Tür einklemmen, da durch später
    Wasser austreten könnte.
    • Nach dem Waschprogramm kann sich möglicherweise noch Waschmittel vorn in der
    Gummidichtung befinden. Entfernen Sie diese Waschmittelrückstände, da sie ein
    Wasserleck verursachen können.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Schließen Sie die Gerätetür, so dass sie hörbar einrastet.
    Schalten Sie den Strom an.
    Geben Sie Waschmittel und Waschzusätze in das Waschmittelfach.
    Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Zusatzoptionen für die Wäsche.
    Die Waschvorgangsanzeige leuchtet auf, und die verbleibende Waschzeit wird im Display
    angezeigt.
    6. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.

    waschbetrieb _21
    WF8804LS-02591E_DE.indd 21

    2010-8-9 15:14:07



  • Page 22

    waschbetrieb
    VERWENDEN DER BEDIENEINHEIT

    1

    1

    2

    GRAFISCHE
    DIGITALANZEIGE

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    Zeigt die Restzeit für den laufenden Waschvorgang, alle
    Waschinformationen sowie Fehlermeldungen an.
    Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Schleuderdrehzahl
    für das Programm.
    Einzelheiten entnehmen Sie dem Abschnitt „Waschen mit dem
    Programmwahlschalter“.

    2

    PROGRAMMWAHLSCHALTER

    <Katoen+Coton> (Baumwolle) - Für durchschnittlich oder leicht verschmutzte
    Baumwollsachen, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche, Handtücher, Hemden usw.
    <Synthetisch+Synthétiques> (Pflegeleichtes) - Für leicht oder
    durchschnittlich verschmutzte Blusen, Hemden usw. aus Polyester
    (Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) oder ähnlichen Mischgeweben
    <Sport kleding+Sport> (Sportsachen) - Für wasserfeste Bekleidung,
    die ihr weiterhin gut aussehen und frisch sein soll.
    <Fijne was+Délicats> (Feinwäsche) - Für empfindliche reine Naturstoffe, BHs,
    Dessous, Hemden und Blusen Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Flüssigwaschmitteln.
    <Wol+Laine> (Wolle) - Nur für maschinengeeignete Wollprodukte.
    Hierbei mit maximal 2,0 kg beladen.
    • Beim Wollprogramm wird die Wollwäsche mit Hilfe ruhiger Bewegungen
    der Waschmaschine gewaschen. Dank dieser ruhigen Bewegungen
    und dank des Einweichvorgangs wird Ihre Wollwäsche optimal vor dem
    Einlaufen und Verformen geschützt und trotzdem richtig sauber.
    • Für Wolle empfiehlt sich ein neutrales Waschmittel. So werden
    bessere Waschergebnisse erzielt und die Wollfasern geschont.
    Das Wollprogramm dieser Maschine wurde von Woolmark abgenommen.
    Es ist geeignet für maschinentaugliche Woolmark-Produkte, sofern
    die Produkte gewaschen werden gemäß den Anweisungen auf dem
    Bekleidungsetikett und den Anweisungen des Herstellers dieser
    Waschmaschine M0509 (Zertifikatnummer von IWS NOM INEE Co., Ltd.).
    <Handwas+Lavage main> (Handwäsche) - Ein sehr leichtes
    Waschprogramm, das so sanft ist wie Handwäsche.
    <Baby katoen+Bébé coton> (Babywäsche) - Die hohe
    Waschtemperatur und ein zusätzlicher Spülgang stellen sicher, dass kein
    Waschmittel in den Kleidungsstücken zurückbleibt.
    <Dagelijks programma+Quotidien> (Einmal getragen) - Verwenden
    Sie dieses Programm für einmal getragene Kleidungsstücke wie
    Unterwäsche und Hemden.
    Kort programma+Express (Kurzprogramm) - Für leicht verschmutzte
    Wäsche, die Sie schnell wieder benötigen.

    22_ waschbetrieb
    WF8804LS-02591E_DE.indd 22

    2010-8-9 15:14:08



  • Page 23

    <Leegpompen+Vidange> (Spülen) - Wasser aus der Waschmaschine
    abpumpen, ohne zu schleudern
    <Centrifugeren+Essorage> (Schleudern) - Zusätzlicher
    Schleudergang, um mehr Wasser zu entfernen.
    <Spoelen+Rince> + <Centrifugeren+Essore> (Spülen/Schleudern) - Für
    Wäsche, die nur gespült werden muss oder zum Zugeben von Weichspüler.
    3

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    Drücken Sie diese Taste, um die eine Vorwäsche auszuwählen. Eine
    Vorwäsche ist nur bei den folgenden Waschprogrammen verfügbar:
    Cotton (Baumwolle), Synthetics (Pflegeleichtes), Sports Wear (Sportsachen),
    Baby Care (Babywäsche) und Daily Wash (Einmal Getragen).

    <EINDTIJD +
    DÉPART DIFFÉRÉ>
    (PROGRAMMENDE)
    AUSWAHLTASTE

    Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Zeit für das
    Programmende angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in
    Schritten von 1 Stunde).
    Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.

    AUSWAHLTASTE
    <TEMPERATUUR
    + TEMPÉRATURE>
    (TEMPERATUR)

    Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Waschtemperatur im
    Display angezeigt wird (Kaltwasser , 30˚ C, 40˚ C , 60˚ C and 95˚ C).

    <SPOELEN+
    RINÇAGE> (SPÜLEN)
    AUSWAHLTASTE

    Drücken Sie diese Taste, um zusätzlichen Spülgänge durchzuführen. Es
    können maximal 5 Spülgänge durchgeführt werden.

    <CENTRIFUGEREN
    + ESSORAGE>
    (SCHLEUDERN)
    AUSWAHLTASTE

    Drücken Sie diese Taste so oft, bis im Display die gewünschte
    Schleuderdrehzahl angezeigt wird.
    WF8804 / WF8704
    , , 400, 800, 1200, 1400 U/min
    WF8814 / WF8714
    WF8802 / WF8702
    , , 400, 800, 1000, 1200 U/min
    WF8812 / WF8712
    WF8800 / WF8700
    , , 400, 600, 800, 1000 U/min
    WF8810 / WF8710
    “No spin (Schleudern aus)
    “ - Nach dem letzten Abpumpen wird
    kein Schleudergang mehr durchgeführt.
    “Rinse Hold (Spülstopp)
    ” -Die Wäsche bleibt im letzten
    Spülwasser. Vor dem Herausnehmen der Wäsche müssen Sie das
    Programm „Drain“ (Abpumpen) oder „Spin“ (Schleudern) auswählen.

    AUSWAHLTASTE FÜR
    DIE <WAS OPTIES +
    CYCLE>
    (PROGRAMMOPTION)

    Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Waschoption angezeigt wird:
    Leichtbügeln  Einweichen  Leichtbügel + Einweichen  off
    “Leichtbügeln”: Mit dieser Option bereiten Sie Ihre Wäsche vor, damit sie
    leichter gebügelt werden kann.
    “Einweichen”: Mit dieser Option lassen sich Flecken besser aus der Wäsche
    entfernen, da Ihre Wäsche vor dem Waschen eingeweicht wird.
    • Das Einweichen erfolgt während des Waschprogramms 13 Minuten lang.
    • Das Einweichen erfolgt in sechs Zyklen über insgesamt 30 Minuten, wobei
    einer der Einweichzyklen 1 Minute Schleudern und 4 Minuten Ruhe umfasst .
    • Das Einweichen steht nur während der folgenden Waschprogramme zur
    Verfügung: Cotton (Baumwolle), Synthetics (Pflegeleichtes), Sports Wear
    (Sportsachen), Baby Care (Babywäsche) und Daily Wash (Einmal Getragen).

    AUSWAHLTASTE
    <INTENSIEF WASSEN
    + INTENSIF>
    (Intensivprogramm)

    Drücken Sie diese Taste, wenn Ihre Wäsche stark verschmutzt ist, und
    intensiv gewaschen werden muss. Die Programmdauer jedes Zyklus wird
    verlängert.

    AUSWAHLTASTE
    <GELUID UIT +
    SIGNAL SONORE>
    (TON AUS)

    Sie können den Signalton bei jedem Programm ausschalten. Wenn Sie
    diese Funktion wählen, wird der Ton für alle Programme ausgeschaltet.
    • Wenn Sie die den Signalton ausschalten, leuchtet die Lampe an der
    Taste Sound Off (Ton Aus) auf und die Anzeigelampe wird aktiviert.
    • Wenn der Signalton aktiviert wird, ertönt der Summer und die
    Beleuchtung der Taste sowie die Anzeigelampe wird deaktiviert.

    02 WASCHBETRIEB

    4

    TASTE <VOORWAS+
    PRÉLAVAGE>
    (VORWÄSCHE)

    waschbetrieb _23
    WF8804LS-02591E_DE.indd 23

    2010-8-9 15:14:11



  • Page 24

    waschbetrieb
    11

    12

    <START/PAUZE +
    DÉPART/PAUSE>
    (START/PAUSE)
    AUSWAHLTASTE

    Drücken Sie diese Taste, um das laufende Programm anzuhalten und bei
    nochmaligem Drücken fortzusetzen.

    <EIN/AUS-TASTE>

    Drücken Sie diese Taste, um Ihre Waschmaschine ein- bzw. wieder
    auszuschalten. Wenn die Waschmaschine zehn Minuten lang steht,
    ohne dass irgendeine Taste gedrückt wird, wird die Stromversorgung
    automatisch ausgeschaltet.

    Kindersicherung
    Mit der Kindersicherung können Sie die Tasten verriegeln, so dass das von Ihnen eingestellte
    Waschprogramm nicht verändert werden kann.

    Aktivieren/Deaktivieren
    Um die Kindersicherung zu aktivieren/deaktivieren, drücken
    Sie die Tasten Temp. (Temperatur) und Rinse (Spülen)
    gleichzeitig drei Sekunden lang. Die Lampe der Child Lock
    (Kindersicherung) ” auf dem Bedienfeld leuchtet auf, wenn
    diese Funktion aktiviert wird.
    Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann nur
    noch die Taste Power (Netz) verwendet werden. Die
    Kindersicherung bleibt auch nach dem An-/Abschalten
    des Geräts aktiv, oder nachdem der Netzstecker gezogen
    und wieder eingesteckt wird.

    3 SEK

    Signalton aus
    Die Funktion „Sound off“ (Ton aus) können Sie bei jedem Programm wählen. Wenn Sie diese
    Funktion wählen, wird der Ton bei allen Programmen ausgeschaltet. Selbst wenn der Strom
    nacheinander an- und ausgeschaltet wird, bleibt die Einstellung erhalten.

    Aktivieren/Deaktivieren
    Um die Funktion „Sound Off“ (Ton aus) zu aktivieren/deaktivieren, drücken Sie die Taste Sound
    OFF (Ton aus). Die Lampe der Taste Sound Off (Ton aus) und die Anzeige auf dem Bedienfeld
    leuchten, wenn diese Funktion aktiviert ist.

    Programmendevorwahl
    Sie können eine Zeit innerhalb von 3 bis 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, mit
    deren Erreichen das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann
    das Waschprogramm endet.
    1. Stellen Sie das Waschprogramm für Ihre Wäsche manuell oder mit dem
    Programmwahlschalter ein.
    2. Drücken Sie die Taste Delay End (Programmende) so oft, bis die gewünschte
    Verzögerungszeit eingestellt ist.
    3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Die Anzeige „Delay End “ (Programmende) leuchtet,
    und die Uhr läuft, bis die eingestellte Zeit verstrichen ist.
    4. Wenn Sie die Programmendevorwahl abbrechen möchten, drücken Sie die Taste Power
    (Netz). Anschließend schalten Sie die Waschmaschine wieder ein.

    24_ waschbetrieb
    WF8804LS-02591E_DE.indd 24

    2010-8-9 15:14:14



  • Page 25

    Waschen mit dem Programmwahlschalter

    02 WASCHBETRIEB

    Das automatische Fuzzy-Control-Steuerungssystem Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine
    vereinfacht das Waschen erheblich. Wenn Sie ein Waschprogramm auswählen, stellt die
    Maschine selbsttätig die richtige Waschtemperatur, -zeit und -geschwindigkeit ein.
    1. Drehen Sie den Wasserhahn für den Wasserzulauf der Waschmaschine auf.
    2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
    3. Öffnen Sie die Gerätetür.
    4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen.
    5. Schließen Sie die Gerätetür.
    6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die
    entsprechenden Waschmittelkammer.
    Eine Vorwäsche ist nur bei den Waschprogrammen Cotton (Baumwolle), Synthetics
    (Pflegeleichtes), Sports Wear (Sportsachen), Baby Care (Babywäsche) und Daily Wash
    (Einmal Getragen) möglich. Ein Vorwaschgang ist nur bei starker Verschmutzung der
    Wäsche erforderlich.
    7. Wählen Sie mit dem Programmwahlschalter das für Ihre jeweilige Wäsche geeignete
    Waschprogramm: Cotton (Baumwolle), Synthetics (Pflegeleichtes), Sports Wear
    (Sportsachen), Delicates (Feinwäsche), Wool (Wolle), Hand Wash (Handwäsche), Baby
    Care (Babywäsche), Daily Wash (Einmal Getragen) und Quick 29’ (Kurzprogramm). Die
    entsprechenden Anzeigen im Bedienfeld werden beleuchtet.
    8. Sie können jetzt mit den entsprechenden Tasten die Waschtemperatur, die Anzahl der
    Spülgänge, die Schleuderdrehzahl und die Programmendezeit eingeben.
    9. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten. Die
    Programmanzeige leuchtet, und die noch verbleibende Waschzeit für den Waschgang wird
    im Display angezeigt.
    Pausenoption
    In den ersten 5 Minuten eines Waschprogramms können Sie noch Wäschestücke hinzugeben/
    herausnehmen.
    1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um die Tür zu entriegeln.
    Die Tür kann nicht geöffnet werden, wenn das Wasser zu HEISS oder der Wasserstand zu
    HOCH ist.
    2. Schließen Sie die Tür, und drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang
    wieder zu starten.
    Nach Beendigung des Waschvorgangs:
    Nach Abschluss des gesamten Waschgangs wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
    1. Öffnen Sie die Gerätetür.
    2. Nehmen Sie die Wäsche aus der Waschtrommel.

    waschbetrieb _25
    WF8804LS-02591E_DE.indd 25

    2010-8-9 15:14:16



  • Page 26

    waschbetrieb
    Mit manuellen Einstellungen waschen
    Sie können die Einstellungen für den Waschvorgang auch manuell wählen, ohne den
    Programmwahlschalter zu verwenden.
    1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf.
    2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste der Waschmaschine.
    3. Öffnen Sie die Gerätetür.
    4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen.
    5. Schließen Sie die Gerätetür.
    6. Geben Sie Waschmittel und ggf. Weichspüler oder Waschmittel für die Vorwäsche in die
    entsprechenden Waschmittelkammern.
    7. Drücken Sie die Taste Temp. (Temperatur). (Kaltwasser, 30˚ C, 40˚ C , 60˚ C and 95˚ C).
    8. Drücken Sie die Taste Rinse (Spülen), um die gewünschte Anzahl von Spülgängen einzustellen.
    Es können maximal fünf Spülgänge durchgeführt werden.
    Das Waschprogramm wird entsprechend verlängert.
    9. Drücken Sie die Taste Spin (Schleudern), um die Schleuderdrehzahl einzustellen.
    Mit der Spülstoppfunktion können Sie Wäsche nass aus der Maschine nehmen.
    (
    : Ohne Schleudern ,
    : Rinse Hold (Spülstopp)
    10. Drücken Sie die Taste Delay End (Programmende) so oft, bis die gewünschte Endezeit
    angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in Schritten von 1 Stunde). Die angezeigte
    Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
    11. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten.

    WASCHHINWEISE
    Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie sauberste Wäsche und bei geringstem Verbrauch erreichen
    möchten.
    Kontrollieren Sie immer das Etikett in der Kleidung, ehe Sie waschen.
    Sortieren und waschen Sie die Wäsche nach folgenden Kriterien:
    • Pflegetikett: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe,
    Synthetik, Wolle und Viskose.
    • Farbe: Trennen Sie weiße Wäsche von der Buntwäsche. Waschen Sie neue Buntwäsche separat.
    • Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe zusammen waschen, verbessert
    sich die Waschwirkung.
    • Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B. reine Schurwolle, Gardinen und
    Seide),separat, und stellen Sie dazu das Waschprogramm für Feinwäsche ein. Überprüfen
    Sie vor dem Waschen die Etiketten mit den Pflegesymbolen an den Wäschestücken. Eine
    Erklärung der Pflegesymbole finden Sie im Anhang.
    Entleeren Sie die Taschen
    Lehren Sie vor dem Waschen die Taschen in Ihren Wäschestücken. Kleine, unregelmäßig
    geformte Objekte wie Münzen, Messe, Nadeln und Briefklammern können Schäden an Ihrer
    Waschmaschine verursachen. Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder
    anderen schweren Metallapplikationen.
    Metall an der Kleidung kann Ihre Wäsche wie auch die Trommel beschädigen. Ziehen Sie
    Kleidungsstücke mit Knöpfen oder Stickereien auf links, ehe Sie sie waschen. Fall die Reißverschlüsse
    von Hosen und Jacken beim Waschen geöffnet sind, kann der Schleuderkorb beschädigt werden.
    Schließen Sie Reißverschlüsse und befestigen Sie sie vor dem Waschen mit einem Band.
    Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich mit anderen Wäschestücken verdrehen und
    sie beschädigen. Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem Waschen zu befestigen.
    Vorwäsche bei Baumwollgeweben
    Ihre neue Waschmaschine, in Verbindung mit einem modernen Vollwaschmittel eingesetzt,
    erzielt perfekte Waschergebnisse und spart zugleich Energie, Zeit, Wasser und Waschmittel. Bei
    besonders stark verschmutzten Wäschestücken aus Baumwolle empfiehlt es sich jedoch, das
    Vorwaschprogramm zusammen mit einem enzymhaltigen Waschmittel zu verwenden.

    26_ waschbetrieb
    WF8804LS-02591E_DE.indd 26

    2010-8-9 15:14:17



  • Page 27

    Bestimmen der Füllmenge
    Überladen Sie die Waschmaschine nicht, da die Wäsche ansonsten nicht richtig sauber ist. Die
    folgende Tabelle enthält Angaben zur Füllmenge für verschiedene Gewebearten.
    Gewebeart

    Füllmenge
    WF8704 / WF8714
    WF8702 / WF8712
    WF8700 / WF8710

    Baumwolle
    / leicht bis durchschnittlich verschmutzt
    - stark verschmutzt

    8,0 kg

    7,0 kg

    Pflegeleichtes

    3,0 kg

    3,0 kg

    Sportsachen

    2,5 kg

    2,5 kg

    Feinwäsche (Delicates)

    2,5 kg

    2,5 kg

    Wolle

    2,0 kg

    2,0 kg

    02 WASCHBETRIEB

    WF8804 / WF8814
    WF8802 / WF8812
    WF8800 / WF8810

    Modell

    • Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist (“UE” leuchtet im Display), verteilen
    Sie die Wäsche neu.
    Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist, kann sich die Schleuderwirkung
    verschlechtern.
    • Beim Waschen von Bettwäsche oder Decken kann sich die Waschdauer verlängern oder
    die Schleuderwirkung verschlechtern.
    • Für Bettwäsche und Decken beträgt die empfohlene Beladung maximal 1,8 kg.
    Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel oder eine Jeans, gewaschen
    wird, ist das Ergebnis des letzten Schleudergangs möglicherweise nicht zufrieden
    stellend, und die Fehlermeldung „UE“ wird im Display angezeigt.
    Vergessen Sie nicht, Büstenhalter (sofern waschbar) in ein Waschnetz (gesondert
    lieferbar) zu legen.
    • Das Metall im Büstenhalter könnte brechen und die Wäsche
    beschädigen. Deshalb sollten Sie diese stets in einem Waschnetz in
    die Trommel geben.
    • Kleine und leichte Wäschestücke wie Strümpfe, Handschuhe,
    Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich der
    Trommelklappe verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem
    Waschnetz in die Trommel geben.

    waschbetrieb _27
    WF8804LS-02591E_DE.indd 27

    2010-8-9 15:14:17



  • Page 28

    waschbetrieb
    WASCHMITTEL UND ZUSÄTZE
    Geeignete Waschmittel
    Wählen Sie das geeignete Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart
    (Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad.
    Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer
    Schaumbildung.
    Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der
    zu waschenden Schmutzwäsche, sowie des Verschmutzungs- und Wasserhärtegrads in Ihrer
    Gegend. Im Zweifelsfall kann das Wasserwerk darüber Auskunft geben, welchen Härtegrad das
    Wasser hat.
    Verwenden Sie kein verhärtetes Waschmittel, da solches auch nach dem Spülen noch
    zurückbleiben kann. Dadurch kann es passieren, dass die Waschmaschine nicht richtig
    spült oder das der Abfluss verstopft.
    Bitte beachten Sie bei Benutzung des Wollprogramms folgende Hinweise.
    • Verwenden Sie ein spezielles Flüssigwaschmittel für Wolle.
    • Bei Verwendung eines Waschpulvers, können Waschmittelreste in der Wäsche
    verbleiben und das Material (Wolle) kann beschädigt werden.

    Waschmittelbehälter
    Ihre Waschmaschine verfügt über getrennte Kammern für Waschmittel und Weichspüler. Geben
    Sie die Waschzusätze in die richtigen Kammern, ehe Sie Ihre Waschmaschine starten.
    Öffnen Sie den Waschmittelbehälter NICHT, wenn die Waschmaschine läuft.
    1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter links von der Bedieneinheit heraus.
    2. Geben Sie die empfohlene Waschmittelmenge direkt in
    die Waschmittelkammer , ehe Sie die Waschmaschine
    starten.
    3. Geben Sie die empfohlene Menge Weichspüler in die
    Weichspülerkammer , sofern erforderlich.
    VORSICHT

    Geben Sie KEIN ( ) Waschmittel in das Fach für den
    Weichspüler.

    4. Geben Sie bei einem Programm mit Vorwäsche
    die empfohlene Waschmittelmenge direkt in die
    Vorwaschmittelkammer .

    MAX

    Wenn Sie große Wäschestücke waschen, dürfen Sie die
    folgenden Waschmittelarten NICHT verwenden.
    • Tabs und Kapseln
    • Waschmittel mit Ball und Netz
    Konzentrierte oder dickflüssige Weichspüler und Conditioner müssen mit etwas Wasser
    verdünnt werden, bevor sie in den Behälter gefüllt werden können (verhindert ein Blockieren
    des Überlaufs).
    Achten Sie darauf, dass der Weichspüler nicht ausläuft, wenn Sie die Waschmittellade
    schließen, nachdem Sie Weichspüler in das Weichspülerfach gegeben haben.

    28_ waschbetrieb
    WF8804LS-02591E_DE.indd 28

    2010-8-9 15:14:19



  • Page 29

    reinigung und pflege Ihrer
    waschmaschine
    Durch gute Pflege Ihrer Waschmaschine verbessern Sie Ihre Leistung, vermeiden
    unnötige Reparaturen und verlängern ihre Lebensdauer.

    1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine ab.
    2. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe
    einer Münze oder eines Schlüssels.

    Abdeckung der
    Fremdkörperfalle

    03 REINIGUNG UND PFLEGE

    NOTFALL-ABPUMPEN

    3. Schrauben Sie die Notfallablaufkappe heraus, indem Sie
    sie nach links drehen.

    Notfallablaufkappe

    4. Halten Sie die Kappe am Ende des Notfallablaufs, und
    ziehen Sie diesen ca. 15 cm heraus.
    5. Lassen Sie das gesamte austretende Wasser in ein
    Auffanggefäß laufen.

    Notfallablauf

    Es kann mehr Restwasser vorhanden sein, als Sie
    denken. Stellen Sie eine größere Schlüssel parat.
    6. Setzen Sie den Notfallablauf wieder ein, und schrauben Sie
    die Kappe wieder fest.
    7. Schließen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder.

    AUSSENFLÄCHEN DER WASCHMASCHINE REINIGEN
    1. Wischen Sie die Außenflächen und das Bedienfeld der Waschmaschine mit einem
    angefeuchteten weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
    2. Wischen Sie mit einem trockenen weichen Lappen nach.
    3. Gießen Sie kein Wasser auf bzw. über die Waschmaschine.

    reinigung und pflege Ihrer waschmaschine _29
    WF8804LS-02591E_DE.indd 29

    2010-8-9 15:14:20



  • Page 30

    reinigung und pflege Ihrer
    waschmaschine
    WASCHMITTELBEHÄLTER UND EINSCHUB REINIGEN
    1. Drücken Sie den Entriegelungshebel im
    Inneren des Waschmittelbehälters, und
    ziehen Sie den Waschmittelbehälter heraus.
    2. Nehmen Sie die Trennwand
    für Flüssigwaschmittel aus den
    Waschmittelbehälter.

    Entriegelungshebel
    Trennwand für
    Flüssigwaschmittel

    3. Waschen Sie alle Teile unter fließendem Wasser.

    4. Reinigen Sie die Kammern des Waschmittelbehälters mit
    einer alten Zahnbürste.
    5. Setzen Sie die Trennwand für Flüssigwaschmittel wieder in
    den Waschmittelbehälter ein (kräftig drücken).
    6. Schieben Sie den Waschmittelbehälter wieder in die
    Waschmaschine.
    7. Entfernen Sie Waschmittelrest, und lassen Sie bei leerer
    Trommel das Spülprogramm durchlaufen.

    30_ reinigung und pflege Ihrer waschmaschine
    WF8804LS-02591E_DE.indd 30

    2010-8-9 15:14:21



  • Page 31

    REINIGEN DER FREMDKÖRPERFALLE
    Wir empfehlen, die Fremdkörperfalle fünf oder sechs Mal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn die Fehlermeldung
    „5E“ im Display angezeigt wird: (Siehe „Notfall-Abpumpen“ auf der vorigen Seite.)
    Bevor der Schmutzfilter gereinigt wird, muss unbedingt der Netzstecker aus der Netzsteckdose
    gezogen werden.
    1. Entfernen Sie zuerst das restliche Wasser (siehe „NotfallAbpumpen“ auf Seite 29).
    Wenn Sie den Filter entfernen, ohne zuvor das restliche
    Wasser abzulassen, kann das Wasser heraustropfen.
    2. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe
    einer Münze oder eines Schlüssels.
    3. Schrauben Sie die Notfallablaufkappe heraus, indem
    Sie sie nach links drehen, und lassen Sie das gesamte
    austretende Wasser ablaufen.
    4. Schrauben Sie den Deckel der Fremdkörperfalle ab.

    Deckel der
    Fremdkörperfalle

    03 REINIGUNG UND PFLEGE

    VORSICHT

    5. Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, und entfernen Sie
    etwaige Fremdkörper. In der Waschmaschine befindet
    sich hinter der Fremdkörperfalle das Propellerrad der
    Absaugpumpe. Stellen Sie sicher, dass dieses Rad nicht
    blockiert ist.
    6. Schrauben Sie den Deckel der Fremdkörperfalle wieder
    an.
    7. Setzen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder
    ein.

    VORSICHT

    Öffnen Sie den Schmutzfilter nicht bei laufender Maschine; andernfalls kann heißes Wasser aus der
    Maschine ausströmen.


    Achten Sie darauf, dass der Filterdeckel nach der Reinigung wieder aufgesetzt wird. Wenn der
    Filter ausgebaut ist, kann die Funktion der Waschmaschine gestört sein und es kann Wasser
    austreten.



    Der Filter muss nach der Reinigung wieder komplett zusammengebaut werden.

    reinigung und pflege Ihrer waschmaschine _31
    WF8804LS-02591E_DE.indd 31

    2010-8-9 15:14:22



  • Page 32

    reinigung und pflege Ihrer
    waschmaschine
    SIEB AM WASSERZULAUF REINIGEN
    Wir empfehlen, das Filtergitter für den Wasserschlauch mindestens einmal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn
    die Fehlermeldung „4E“ im Display angezeigt wird:
    1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu.
    2. Lösen Sie die Schraubverbindung des Zuwasserschlauchs an der Rückseite der
    Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch mit einem Tuch, damit nicht aufgrund des
    Luftdrucks Wasser aus dem Schlauch spritzt.
    3. Greifen Sie das Sieb im Zulaufanschluss der Waschmaschine mit einer Flachzange, und
    ziehen Sie es vorsichtig heraus. Spülen Sie es unter fließendem Wasser so lange ab, bis es
    ganz sauber ist. Reinigen Sie auch die Innen- und Außenseite des Zulaufanschlusses.
    4. Schieben Sie das Sieb wieder in den Zulaufanschluss.
    5. Schrauben Sie den Zuwasserschlauch wieder am Zulaufanschluss fest.
    6. Drehen Sie den Hahn der Wasserzufuhr auf, und stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht
    ist.

    WENN DIE WASCHMASCHINE EINGEFROREN IST
    Falls die Temperatur am Aufstellort der Waschmaschine so weit gefallen ist, dass Restwasser in der
    Maschine gefroren ist, gehen Sie wie folgt vor.
    1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose.
    2. Gießen Sie warmes Wasser auf den Anschluss am Wasserzulauf, um den Zuwasserschlauch
    lösen zu können.
    3. Nehmen Sie den Zuwasserschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser.
    4. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschmaschinentrommel, und lassen Sie es 10 Minuten
    lang einwirken.
    5. Schließen Sie den Zuwasserschlauch wieder an die Waschmaschine und den Wasserzulauf
    an. Überprüfen Sie, ob Wasserzufuhr und Wasserableitung normal funktionieren.

    LAGERN DER WASCHMASCHINE
    Wenn Sie Ihre Waschmaschine für längere Zeit lagern müssen, sollten Sie sie entleeren und alle Anschlüsse
    trennen. Waschmaschinen können beschädigt werden, wenn die Schläuche und inneren Bauteile der
    Maschine vor längerer Lagerung nicht entleert werden.
    1. Wählen Sie das Kurzprogramm und geben Sie Bleichmittel in die entsprechende Kammer.
    Lassen Sie dieses Programm ohne Wäsche durchlaufen.
    2. Verschließen Sie die Wasserzufuhr und trennen Sie die Zufuhrschläuche.
    3. Ziehen Sie den Stecker der Waschmaschine aus der Steckdose, und lassen Sie die Tür der
    Waschmaschine geöffnet, damit die Luft in der Trommel zirkulieren kann.
    Wenn Sie Ihre Waschmaschine bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt gelagert haben,
    lassen Sie eventuelle Wasserrückstände in der Waschmaschine tauen, ehe Sie sie
    verwenden.

    32_ reinigung und pflege Ihrer waschmaschine
    WF8804LS-02591E_DE.indd 32

    2010-8-9 15:14:22



  • Page 33

    codes für fehlerbehebung und
    sicherheit
    PROBLEM

    LÖSUNG

    Nicht startet





    Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose
    angeschlossen ist.
    Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist.
    Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
    ist.
    Stellen Sie sicher, dass die Start/Pause-Taste gedrückt wurde.

    Kein Wasser oder nicht
    genug Wasser bekommt






    Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf ganz auf.
    Stellen Sie sicher, dass der Zuwasserschlauch nicht eingefroren ist.
    Beseitigen Sei Knicke im Zuwasserschlauch anschließen
    Reinigen Sie das Sieb am Zuwasserschlauch.

    Nach dem Ende des
    Waschvorgangs
    Waschmittelreste am
    Waschmittelbehälter
    aufweist



    Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem
    Wasserdruck läuft.
    Achten Sie darauf, dass das Waschmittel in die Mitte des
    Waschmittelbehälters gefüllt wird.

    Vibriert oder zu
    geräuschvoll läuft












    Das Wasser wird nicht
    abgepumpt, oder die
    Schleuder funktioniert
    nicht.



    Die Tür ist verriegelt und
    lässt sich nicht öffnen.







    04 FEHLERSUCHE

    KONTROLLIEREN SIE DIESE PUNKTE, WENN IHRE
    WASCHMASCHINE...

    Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine gerade steht.
    Falls die Stellfläche uneben ist, können Sie die Stellfüße an der
    Waschmaschine entsprechend regulieren.
    Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden.
    Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Geräte
    oder Gegenstände berührt.
    Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig
    verteilt ist.
    Stellen Sie sichter, dass Sie nicht zu viel oder zu wenig Wäsche in der
    Trommel haben.
    Ziehen Sie den Abwasserschlauch gerade. Beseitigen Sie Knicke in
    den Schläuchen.
    Stellen Sie sicher, dass die Fremdkörperfalle nicht verstopft ist.
    Vergewissern Sie sich, dass das gesamte Wasser aus der Trommel
    abgelaufen ist.
    Warten Sie, bis das Licht der Türsicherung erloschen ist. Das Licht
    der Türsicherung erlischt, nachdem das Wasser abgelaufen ist.

    Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.

    codes für fehlerbehebung und sicherheit _33
    WF8804LS-02591E_DE.indd 33

    2010-8-9 15:14:22



  • Page 34

    codes für fehlerbehebung und
    Sicherheit
    INFORMATIONSCODES
    Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie
    in solchen Fällen in dieser Tabelle nach und probieren Sie die empfohlene Lösung aus, ehe Sie den
    Kundendienst anrufen.
    CODE SYMBOL:
    dE

    LÖSUNG


    Schließen Sie die Gerätetür.



    Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
    ist.
    Überprüfen Sie den Wasserdruck.

    4E


    5E




    Reinigen Sie die Fremdkörperfalle.
    Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch ordnungsgemäß
    angeschlossen ist.



    Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt. Wäsche neu
    verteilen. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel
    oder eine Jeans, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten
    Schleudergangs möglicherweise nicht zufrieden stellend, und die
    Fehlermeldung „UE“ wird im Display angezeigt.



    Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.



    Erscheint, wenn übermäßige Schaumbildung erkannt wird. Die
    Anzeige leuchtet weiter, während der Schaum entfernt wird. Wenn
    der Schaum entfernt ist, wird der normale Zyklus fortgesetzt (dies
    ist ein normaler Vorgang; es handelt sich um einen Fehler, der
    Sensorstörungen verhindern soll).



    Bei Spannungsschwankungen wird der Waschzyklus unterbrochen,
    um die elektrischen Teile zu schützen.
    Sobald die korrekte Spannung wieder anliegt, wird der Waschzyklus
    automatisch fortgesetzt.

    UE

    cE/3E

    Sd/Sud

    Uc



    Bei Codes, die nicht oben aufgeführt sind, oder wenn die empfohlene Lösung nicht weiterhilft, setzen Sie
    sich bitte mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.

    34_ codes für fehlerbehebung und sicherheit
    WF8804LS-02591E_DE.indd 34

    2010-8-9 15:14:22



  • Page 35

    übersicht über die
    waschprogramme
    ÜBERSICHT ÜBER DIE WASCHPROGRAMME
    Max. Wäschemenge (in kg)

    WASCHMITTEL

    PROGRAMM

    WF8804 / WF8814
    WF8802 / WF8812
    WF8800 / WF8810

    WF8704 / WF8714
    WF8702 / WF8712
    WF8700 / WF8710

    Vorwäsche

    Hauptwaschmittel

    Weichspüler

    Max Temperatur
    (˚C)

    Baumwolle

    8,0

    7,0



    Ja



    95

    Pflegeleichtes

    3,0

    3,0



    Ja



    60

    Sportsachen

    2,5

    2,5



    Ja



    60

    Feinwäsche
    (Delicates)

    2,5

    2,5

    -

    Ja

    -

    40

    Wolle

    2,0

    2,0

    -

    Ja

    -

    40

    Handwäsche

    2,0

    2,0

    -

    Ja



    40

    Babywäsche

    4,0

    3,0



    Ja



    95

    Sport

    4,0

    3,0



    Ja



    60

    Kurzprogramm

    3,0

    3,0

    -

    Ja



    60

    PROGRAMM

    WF8804 / WF8814
    WF8704 / WF8714

    WF8802 / WF8812
    WF8702 / WF8712

    WF8800 / WF8810
    WF8700 / WF8710

    Max. Schleudergeschwindigkeit (in U/min)

    Programmendevorwahl

    Waschzeit
    (in Min)

    Baumwolle

    1400

    1200

    1000



    120

    Pflegeleichtes

    1200

    1200

    1000



    84

    Sportsachen

    1200

    1200

    1000



    65

    Feinwäsche
    (Delicates)

    800

    800

    800



    45

    Wolle

    800

    800

    800



    37

    Handwäsche

    400

    400

    400



    30

    Babywäsche

    1400

    1200

    1000



    129

    Sport

    1200

    1200

    1000



    64

    Kurzprogramm

    1400

    1200

    1000



    29

    05 WASCHPROGRAMME

    ( bei Bedarf)

    1. Mit Vorwäsche verlängert sich ein Waschprogramm um etwa 15 Minuten.
    2. Die Programmdauer wurde entsprechend der Norm IEC 60456 / EN 60456 ermittelt.
    3. Da die in der Tabelle oben angegebenen Waschzeiten z. T. von Bedingungen wie Wasserdruck, temperatur, Wäschemenge und -art abhängen, können je nach den vorliegenden Bedingungen leicht
    abweichende Werte auftreten.
    4. Bei aktivierter Intensivwäsche wird die Dauer jedes Programms verlängert.

    übersicht über die waschprogramme _35
    WF8804LS-02591E_DE.indd 35

    2010-8-9 15:14:23



  • Page 36

    anhang
    ERKLÄRUNG DER PFLEGESYMBOLE
    Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Es gibt die folgenden vier Symbole (gleiche
    Reihenfolge): Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügen und ggf. Reinigungshinweise.
    Die Verwendung dieser Symbole gewährleistet die Einheitlichkeit zwischen den verschiedenen
    Bekleidungsherstellern von inländischer und importierter Bekleidung. Befolgen Sie die Pflegehinweise des
    Etiketts, um die Lebensdauer Ihrer Bekleidung zu maximieren und Probleme beim Waschen zu vermindern.
    Normalwaschgang

    Bügeln bei max. 100˚C

    Schonwaschgang

    Nicht bügeln

    Waschen bei 95˚C

    Chemische Reinigung mit allen
    Lösungsmittel möglich

    Waschen bei 60 ° C

    Chemische Reinigung mit
    Perchlorethylen, Feuerzeugbenzin,
    reinem Alkohol oder R113

    Waschen bei 40 ° C

    Chemische Reinigung mit Kerosin,
    reinem Alkohol oder R113

    Waschen bei 30 ° C

    Keine chemische Reinigung
    möglich

    Handwäsche

    Liegend trocknen

    Nicht waschen (nur chemische
    Reinigung)

    Kann zum Trocknen aufgehängt
    werden

    Chlorbleiche möglich

    Zum Trocknen auf einen
    Kleiderbügel hängen

    Chlorbleiche nicht möglich

    Trocknen im Wäschetrockner mit
    normaler Temperatureinstellung

    Bügeln bei max. 200˚C

    Trocknen im Wäschetrockner mit
    reduzierter Temperatureinstellung

    Bügeln bei max. 150˚C

    Nicht im Trockner trocknen

    UMWELTSCHUTZ-HINWEISE






    Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung
    von Altgeräten die geltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit die
    Waschmaschine nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die
    Gerätetür, um zu verhindern, dass spielende Kinder sich versehentlich in der Trommel einschließen.
    Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene
    Waschmittelmenge.
    Verwenden Sie nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist.
    Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge.
    Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom.

    KONFORMITÄTSHINWEISE
    Das Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsnormen sowie der EG-Richtlinie 93/68 und der Norm EN
    60335.

    36_ anhang
    WF8804LS-02591E_DE.indd 36

    2010-8-9 15:14:27



  • Page 37

    TECHNISCHE DATEN
    TYP

    FRONTLADER WASCHMASCHINE

    ABMESSUNGEN

    598 mm (B) × 600 mm (T) ×
    844 mm (H)

    WASSERDRUCK

    598 mm (B) × 600 mm (T) ×
    844 mm (H)

    0,5 Bar - 8 Bar

    WASSERVERBRAUCH

    64 ℓ

    06 ANHANG

    WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS
    WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS
    WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS

    56 ℓ

    WF8804AS/ WF8802LS/ WF8802FS/ WF8702AS/ WF8702LS/ WF8702FS/
    WF8800AS WF8800LS WF8800FS WF8700AS WF8700LS WF8700FS
    69 kg

    NETTOGEWICHT

    69 kg

    73 kg

    67 kg

    67 kg

    69 kg

    WF8802AS WF8804LS WF8804FS WF8704AS WF8704LS WF8704FS
    71 kg

    69 kg

    WASCH- und
    SCHLEUDERKAPAZITÄT

    67 kg

    8,0 kg

    70 kg

    69 kg

    7,0 kg

    WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS
    WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS
    WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS

    MODELL

    WASCHEN

    ENERGIEVERBRAUCH

    70 kg

    WASCHEN UND HEIZEN

    220 V

    150 W

    220 V

    150 W

    240 V

    150 W

    240 V

    150 W

    220 V

    2000 W

    220 V

    2000 W

    240 V

    2400 W

    240 V

    2400 W

    WF8804AS/ WF8802AS/ WF8800AS/ WF8704AS/ WF8702AS/ WF8700AS/
    MODELL WF8804LS/ WF8802LS/ WF8800LS/ WF8704LS/ WF8702LS/ WF8700LS/
    SCHLEUDERN
    WF8804FS WF8802FS WF8800FS WF8704FS WF8702FS WF8700FS
    230V

    GEWICHT
    VERPACKUNG

    SCHLEUDERDREHZAHL

    600 W

    550 W

    500 W

    600 W

    550 W

    500 W

    ABPUMPEN

    34 W

    MODELL

    WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS
    WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS
    WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS

    PAPIER

    2,5 kg

    2,5 kg

    KUNSTSTOFF

    1,0 kg

    1,5 kg

    MODELL
    U/min.

    WF8804AS/WF8704AS WF8802AS/WF8702AS WF8800AS/WF8700AS
    WF8804LS/WF8704LS WF8802LS/WF8702LS WF8800LS/WF8700LS
    WF8804FS/WF8704FS WF8802FS/WF8702FS WF8800FS/WF8700FS
    1400

    1200

    1000

    Jederzeitige Änderungen am Aussehen und den technischen Daten der Waschmaschine vorbehalten.

    anhang _37
    WF8804LS-02591E_DE.indd 37

    2010-8-9 15:14:27



  • Page 38

    anhang
    TECHNISCHE DATEN
    TYP

    FRONTLADER WASCHMASCHINE
    WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS
    WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS
    WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS

    ABMESSUNGEN

    598 mm (B) × 600 mm (T) ×
    844 mm (H)

    WASSERDRUCK

    598 mm (B) × 600 mm (T) ×
    844 mm (H)

    0,5 Bar - 8 Bar

    WASSERVERBRAUCH

    64 ℓ

    56 ℓ

    WF8814AS/ WF8812LS/ WF8812FS/ WF8712AS/ WF8712LS/ WF8712FS/
    WF8810AS WF8810LS WF8810FS WF8710AS WF8710LS WF8710FS
    69 kg

    NETTOGEWICHT

    69 kg

    73 kg

    67 kg

    67 kg

    69 kg

    WF8812AS WF8814LS WF8814FS WF8714AS WF8714LS WF8714FS
    71 kg

    69 kg

    WASCH- und
    SCHLEUDERKAPAZITÄT

    67 kg

    8,0 kg

    70 kg

    69 kg

    7,0 kg

    WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS
    WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS
    WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS

    MODELL

    WASCHEN

    ENERGIEVERBRAUCH

    70 kg

    WASCHEN UND HEIZEN

    220 V

    150 W

    220 V

    150 W

    240 V

    150 W

    240 V

    150 W

    220 V

    2000 W

    220 V

    2000 W

    240 V

    2400 W

    240 V

    2400 W

    WF8814AS/ WF8812AS/ WF8810AS/ WF8714AS/ WF8712AS/ WF8710AS/
    MODELL WF8814LS/ WF8812LS/ WF8810LS/ WF8714LS/ WF8712LS/ WF8710LS/
    SCHLEUDERN
    WF8814FS WF8812FS WF8810FS WF8714FS WF8712FS WF8710FS
    230V

    GEWICHT
    VERPACKUNG

    SCHLEUDERDREHZAHL

    600 W

    550 W

    500 W

    600 W

    550 W

    500 W

    ABPUMPEN

    34 W

    MODELL

    WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS
    WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS
    WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS

    PAPIER

    2,5 kg

    2,5 kg

    KUNSTSTOFF

    1,0 kg

    1,5 kg

    MODELL
    U/min.

    WF8814AS/WF8714AS WF8812AS/WF8712AS WF8810AS/WF8710AS
    WF8814LS/WF8714LS WF8812LS/WF8712LS WF8810LS/WF8710LS
    WF8814FS/WF8714FS WF8812FS/WF8712FS WF8810FS/WF8710FS
    1400

    1200

    1000

    Jederzeitige Änderungen am Aussehen und den technischen Daten der Waschmaschine vorbehalten.

    38_ anhang
    WF8804LS-02591E_DE.indd 38

    2010-8-9 15:14:27



  • Page 39

    notizen

    WF8804LS-02591E_DE.indd 39

    2010-8-9 15:14:27



  • Page 40

    FRAGEN ODER HINWEISE?
    Land

    RUFEN SIE UNS AN

    ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER

    NETHERLANDS

    0900-SAMSUNG (0900-7267864)
    (€ 0,10/Min)

    www.samsung.com

    FRANCE

    01 48 63 00 00

    www.samsung.com

    GERMANY

    01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)

    www.samsung.com

    BELGIUM

    02-201-24-18

    www.samsung.com/be (Dutch)
    www.samsung.com/be_fr (French)

    LUXEMBURG

    261 03 710

    www.samsung.com

    Codenummer: DC68-02591E_DE

    WF8804LS-02591E_DE.indd 40

    2010-8-9 15:14:27



  • Page 41

    WF8804FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8802FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8800FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8704FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8702FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8700FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8804AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8802AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8800AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8704AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8702AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8700AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8804LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8802LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8800LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8704LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8702LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8700LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)

    WF8814FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8812FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8810FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8714FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8712FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8710FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8814AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8812AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8810AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8714AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8712AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8710AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8814LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8812LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8810LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8714LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8712LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8710LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)

    Lave-linge
    manuel d’utilisation

    imaginez les possibilités
    Merci d’avoir acheté ce produit Samsung.
    Afin de bénéficier d’un service plus complet,
    veuillez enregistrer votre produit à l’adresse

    www.samsung.com/register

    WF8804LS-02591E_FR.indd 1

    2010-8-9 15:19:27



  • Page 42

    caractéristiques de votre
    nouveau lave-linge samsung
    Avec ce nouveau lave-linge, faire la lessive prend un tout autre sens. Capacité XXL,
    économie d’énergie... Le lave-linge Samsung possède toutes les caractéristiques
    nécessaires pour transformer une corvée en un moment de plaisir.
    • Programme Bébé coton
    Votre lave-linge Samsung propose des programmes spéciaux pour protéger les vêtements
    des enfants à la peau sensible.
    Ils réduisent les irritations de la peau des enfants en diminuant les résidus de lessive. En
    outre, ces programmes classent le linge en différents types et le lavage est effectué selon
    les caractéristiques de chaque type. Les enfants ressentent ainsi une agréable sensation de
    propreté lorsqu’ils mettent leurs vêtements.

    • Verrouillage enfant
    La fonction Sécurité enfant empêche les petits curieux de jouer avec le lave-linge.
    Cette fonction de sécurité empêche non seulement les enfants de jouer avec les fonctions du
    lave-linge, mais elle vous avertit aussi lorsqu’elle est activée.

    • Certifié pour les lainages
    Le lave-linge a été testé avec succès par la société Woolmark pour les lainages lavables en
    machine.
    Les textiles devront être lavés conformément aux instructions figurant sur les étiquettes des
    vêtements selon les spécifications de Woolmark et de Samsung.

    • Départ différé
    Ce lave-linge vous permet de différer le départ d’un programme de 19 heures maximum, par
    tranches d’une heure, et vous offre ainsi un confort d’utilisation optimal.

    • Lavage express
    Pas de temps à perdre ! Un lavage en moins de 30 minutes vous permettra de sortir avant
    qu’il ne soit trop tard.
    Notre programme Lavage express de 29 minutes peut être la solution pour votre vie animée.
    Désormais, vous pouvez laver vos vêtements préférés en seulement 29 minutes !

    • Programmes Délicats et Lavage main
    Un soin particulier peut être déterminé par la température adéquate, l’action de lavage délicat
    et la quantité d’eau appropriée.

    • Résistance céramique pour plus de durabilité et d’économies
    d’énergie (sur certains modèles)
    Notre résistance céramique, réellement innovante, dure deux fois plus longtemps que les
    résistances classiques.
    Cela se traduit par des économies substantielles en termes de réparations. De plus, ce type
    de résistance élimine le tartre et est peu gourmand en énergie.

    2_ caractéristiques de votre nouveau lave-linge samsung
    WF8804LS-02591E_FR.indd 2

    2010-8-9 15:19:27



  • Page 43

    • Mode d’économie d’énergie A+AA
    Nous y sommes arrivés ! Les lave-linge Samsung WF8804(AS/LS/FS)/WF8704(AS/LS/FS)/
    WF8814(AS/LS/FS)/WF8714(AS/LS/FS), derniers-nés de nos modèles haute technologie à
    1400 tr/min, se sont vu décerner un triple A : consommation d’énergie A+, performances de
    lavage A et performances d’essorage A. Résultat : vous économisez du temps et surtout de
    l’argent à consacrer à ce qui compte vraiment, c’est-à-dire vous et votre famille.

    • Grande ouverture
    L’ouverture extra-large du hublot vous garantit un accès aisé ! Vous pouvez facilement
    ajouter et retirer du linge, en particulier les pièces de grande taille, telles que des draps, des
    serviettes, etc.
    Ce manuel contient de précieuses informations sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre
    nouveau lave-linge Samsung. Reportez-vous aux descriptions du panneau de commande, aux
    instructions d’utilisation du lave-linge, ainsi qu’aux conseils pratiques pour tirer pleinement parti
    des caractéristiques et fonctions de pointe de votre machine. La section « Codes d’information
    et de dépannage », à la page 33, vous explique ce qu’il y a lieu de faire en cas de problème
    avec votre nouveau lave-linge.

    caractéristiques de votre nouveau lave-linge samsung _3
    WF8804LS-02591E_FR.indd 3

    2010-8-9 15:19:27



  • Page 44

    Consignes de sécurité
    Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung ActivFresh™.
    Ce manuel contient des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et
    l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de lire ce manuel afin de pouvoir
    profiter pleinement des nombreux avantages et fonctions de votre lave-linge.

    CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR À PROPOS DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
    Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous savez comment utiliser efficacement
    toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité ; conservez-le dans un
    endroit sûr à proximité de l’appareil pour vous y référer ultérieurement. Utilisez uniquement cet appareil pour
    son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel d’utilisation.
    Les avertissements et les consignes de sécurité importantes cités dans ce manuel ne couvrent pas toutes
    les conditions et les situations susceptibles de se produire. Il est de votre responsabilité de faire preuve de
    bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre
    lave-linge.
    Parce que les consignes d’utilisation suivantes concernent plusieurs modèles, les caractéristiques de
    votre lave-linge sont peut-être légèrement différentes de celles décrites dans ce manuel et l’ensemble des
    symboles d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer à vous. Pour toute question ou renseignement,
    contactez le service après-vente le plus proche ou recherchez des informations et consultez l’aide en ligne
    sur www.samsung.com.

    SYMBOLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
    Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel:
    Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des
    AVERTISSEMENT blessures corporelles graves, le décès et/ou des dommages matériels.
    ATTENTION

    Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des
    blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels.

    ATTENTION

    Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure
    corporelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, suivez ces précautions de base:
    Ne PAS essayer.
    Ne PAS démonter.
    Ne PAS toucher.
    Suivre les consignes scrupuleusement.
    Débrancher la prise d’alimentation de la prise murale.
    Vérifier que le lave-linge est mis à la terre pour éviter tout choc électrique.
    Appeler le service après-vente pour obtenir de l’aide.
    Note

    Ces symboles d’avertissement sont présents pour prévenir toute blessure, à vous-même
    ou à d’autres personnes.
    Veuillez les respecter scrupuleusement.
    Après avoir lu cette section, conservez-la dans un endroit sûr pour vous y référer
    ultérieurement.

    4_ consignes de sécurité
    WF8804LS-02591E_FR.indd 4

    2010-8-9 15:19:29



  • Page 45

    Lisez l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’appareil.
    Comme pour tout appareil électrique comportant des parties mobiles, des risques existent.
    Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et
    faites preuve de prudence lorsque vous l’utilisez.
    Ne laissez pas les enfants (ou les animaux) jouer sur ou à l’intérieur de votre lave-linge. La porte du
    lave-linge ne s’ouvre pas facilement de l’intérieur, et il existe un risque de blessure grave si un enfant
    est enfermé à l’intérieur.
    AVERTISSEMENT

    Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
    capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience
    ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
    leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
    Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
    Si la prise (cordon d’alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son
    service après-vente ou une personne qualifiée afin de prévenir tout risque.
    Cet appareil doit être placé de manière à ce que l’on puisse facilement accéder à la prise
    d’alimentation, aux robinets d’arrivée d’eau et aux tuyaux d’évacuation.
    Pour les lave-linge équipés de ventilations à la base, assurez-vous que l’ouverture ne soit pas obstruée
    par un tapis ou tout autre obstacle.
    Utilisez les nouveaux tuyaux fournis, les anciens tuyaux ne doivent pas être réutilisés.

    CONSIGNES RELATIVES AU SYMBOLE DEEE
    Elimination du produit (Déchet d’Équipement Électrique et
    Électronique)
    (Applicable dans l’Union Européenne et dans les autres pays Européens disposant de
    systèmes de collecte sélective)
    Ce symbole qui apparaît sur le produit, les accessoires ou la documentation indique que le
    produit et ses accessoires électroniques (par ex., chargeur, casque, câble USB) ne doivent
    pas être jetés dans les ordures ménagères lorsqu’ils arrivent en fin de vie. Pour éviter de porter
    préjudice à l’environnement ou à la santé humaine par l’élimination incontrôlée de ces déchets,
    veuillez les séparer des autres types de déchets et les recycler de façon responsable pour
    favoriser la réutilisation durable des ressources matérielles.
    Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu l’appareil ou à se
    renseigner auprès de leur mairie afin de recycler ces produits en respectant l’environnement.
    Les entreprises sont invitées à contacter leur fournisseur et à consulter les conditions de leur
    contrat d’achat. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doit pas être éliminé avec les
    autres déchets commerciaux.

    consignes de sécurité _5
    WF8804LS-02591E_FR.indd 5

    2010-8-9 15:19:29



  • Page 46

    Consignes de sécurité
    AVERTISSEMENT

    SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’INSTALLATION
    Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou par une entreprise spécialisée.
    - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
    une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
    L’appareil est lourd, soyez donc prudent lorsque vous le soulevez.
    Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale AC de 220V/50Hz/15A ou plu et
    utilisez cette prise murale exclusivement pour cet appareil. N’utilisez pas de rallonge.
    - Partager une prise murale avec d’autres appareils via une multiprise ou brancher une
    rallonge au cordon d’alimentation pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
    - Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent
    aux spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
    choc électrique ou un incendie. Enfoncez fermement la prise d’alimentation dans la prise
    murale.
    Essuyer régulièrement les bornes et les points de contact de la prise d’alimentation à l’aide
    d’un chiffon sec afin d’en retirer toute substance étrangère, telle que de la poussière ou de
    l’eau.
    - Débranchez la prise d’alimentation et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
    - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
    Branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de manière à ce
    que le cordon soit orienté vers le sol.
    - Si vous branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les
    fils électriques du cordon d’alimentation risquent d’être endommagés et cela pourrait
    provoquer un choc électrique ou un incendie.
    Conservez tous les éléments d’emballage hors de portée des enfants, car ils présentent un
    danger pour les enfants.
    - Un enfant pourrait s’étouffer s’il met sa tête dans un sac.
    Lorsque l’appareil, la prise d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont endommagés,
    contactez votre service après-vente.
    Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
    Ne mettez pas l’appareil à la terre avec un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou
    une ligne téléphonique.
    - Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion ou des
    problèmes avec le produit
    - Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement
    mise à la terre et assurez-vous qu’elle soit conforme aux codes de votre région et de
    votre pays.
    N’installez pas cet appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou de matériaux
    inflammables.
    N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, gras, poussiéreux, directement exposé
    à la lumière du jour ou à de l’eau (gouttes de pluie).
    N’installez pas cet appareil dans un endroit à basses températures
    - Le gel pourrait provoquer la rupture des tuyaux
    N’installez pas cet appareil dans un endroit où une fuite de gaz pourrait survenir.
    - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
    N’utilisez pas de transformateur électrique.

    6_ consignes de sécurité
    WF8804LS-02591E_FR.indd 6

    2010-8-9 15:19:29



  • Page 47

    - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
    N’utilisez pas une prise d’alimentation qui est endommagée, un cordon d’alimentation
    endommagée ou une prise murale mal scellée.
    - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
    Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, ne pliez pas le cordon d’alimentation.
    Ne tordez pas le cordon d’alimentation, n’y faites pas de nœud.
    Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne placez pas d’objet
    lourd sur le cordon d’alimentation, ne glissez pas le cordon d’alimentation entre des objets,
    ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace qui se trouve derrière l’appareil.
    - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
    Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise d’alimentation.
    - Débranchez le cordon d’alimentation en tenant la prise d’alimentation.
    - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
    Ne placez pas le cordon d’alimentation et les tuyaux là où ils pourraient vous faire chuter.
    ATTENTION

    SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
    Cet appareil doit être placé de façon à laisser libre accès à la prise d’alimentation.
    - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie
    dû à une fuite électrique.
    Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui pourra supporter son poids.
    - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des vibrations, déplacements et
    bruits anormaux ou provoquer des problèmes avec le produit.

    AVERTISSEMENT

    SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’UTILISATION
    En cas de dégât des eaux, coupez immédiatement l’arrivée d’eau et l’alimentation
    électrique et contactez le service après-vente le plus proche.
    - Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains humides ou mouillées
    - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique
    Si l’appareil émet un bruit étrange, qu’il s’en dégage une odeur de brûlé ou de la fumée,
    débranchez immédiatement la prise d’alimentation et contactez votre service après-vente.
    - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
    En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher la prise
    d’alimentation. Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation.
    - N’utilisez pas de ventilateur.
    - Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
    Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur du lave-linge. Lors de l’élimination de
    l’appareil, pensez à retirer le levier de la porte.
    - Si l’enfant est enfermé à l’intérieur, il pourrait mourir asphyxié.
    Veillez à enlever tous les éléments d’emballage (polystyrène, mousse) accrochés au bas de
    l’appareil avant de l’utiliser.

    consignes de sécurité _7
    WF8804LS-02591E_FR.indd 7

    2010-8-9 15:19:29



  • Page 48

    Consignes de sécurité
    Ne lavez pas le linge contaminé par de l’essence, du kérosène, du benzène, du diluant
    pour peinture, de l’alcool ou toute autre substance inflammable ou explosive.
    - Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion.
    N’ouvrez pas la porte du lave-linge de force pendant qu’il fonctionne (lavage / séchage /
    essorage à haute température).
    - L’eau éjectée du lave-linge pourrait provoquer des brûlures ou rendre le sol glissant.
    Cela pourrait provoquer des blessures.
    - Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures.
    Ne passez pas vos mains sous le lave-linge.
    - Cela pourrait provoquer des blessures.
    Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées.
    - Cela pourrait provoquer un choc électrique.
    N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’une opération
    est en cours.
    - Rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale pourrait provoquer une étincelle,
    ce qui risquerait de provoquer un choc électrique ou un incendie.
    Ne laissez pas les enfants ou les personnes infirmes utiliser ce lave-linge sans surveillance.
    Ne laissez pas les enfants grimper dans l’appareil.
    - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, des brûlures ou
    des blessures.
    Ne passez pas vos mains ou un objet métallique sous le lave-linge pendant qu’il fonctionne.
    - Cela pourrait provoquer des blessures.
    Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation, saisissez toujours
    fermement la prise d’alimentation et tirez en la maintenant au même niveau que la prise
    murale.
    - L’endommagement du cordon d’alimentation pourrait provoquer un court-circuit, un
    incendie et/ou un choc électrique
    N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil vous-même.
    - N’utilisez pas de fusibles (comme un fil de cuivre ou d’acier, etc.) autres que les fusibles
    standards.
    - Lorsqu’il est nécessaire de réparer ou de réinstaller l’appareil, contactez votre service
    après-vente.
    - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
    des problèmes avec le produit ou des blessures.
    Si une substance étrangère telle que de l’eau s’est infiltrée dans l’appareil, débranchez la
    prise d’alimentation et contactez votre service après-vente.
    - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
    Si le tuyau d’arrivée d’eau se détache du robinet et que de l’eau asperge l’appareil,
    débranchez la prise d’alimentation.
    - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
    Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps ou
    lorsqu’il y a de l’orage.
    - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.

    8_ consignes de sécurité
    WF8804LS-02591E_FR.indd 8

    2010-8-9 15:19:29



  • Page 49

    ATTENTION

    SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
    Lorsque le lave-linge est contaminé par une substance étrangère telle que de la lessive, de
    la saleté, des résidus alimentaires, etc., débranchez la prise d’alimentation et nettoyez le
    lave-linge avec un chiffon doux humide.
    - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une décoloration, une déformation,
    une détérioration ou l’apparition de rouille au niveau de l’appareil.
    La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un
    impact fort. Soyez prudent lorsque vous utilisez le lave-linge.
    - Le bris du verre pourrait provoquer des blessures.
    Après une coupure d’eau ou lorsque vous rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau, ouvrez le
    robinet doucement.
    Ouvrez le robinet doucement après une longue période sans utilisation.
    - La pression de l’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou dans le tuyau d’eau pourrait
    endommager un élément de l’appareil ou provoquer une fuite d’eau.
    Si une erreur de vidange survient pendant une opération, vérifiez s’il y a un problème avec
    l’évacuation de l’eau.
    - Si le lave-linge est utilisé alors qu’il est victime d’un dégât des eaux résultant d’un
    problème de vidange, cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
    une fuite électrique.
    Placez le linge entièrement dans le lave-linge afin qu’il ne se coince pas dans la porte.
    - Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou
    provoquer une fuite d’eau.
    Assurez-vous que le robinet soit bien éteint lorsque l’eau n’est pas utilisée.
    - Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée.
    - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des dommages matériels ou des
    blessures.
    Vérifiez que le joint en caoutchouc n’est pas contaminé par des substances étrangères
    (résidus, fils, etc.).
    - Si la porte n’est pas complètement fermée, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
    Ouvrez le robinet et assurez-vous que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serré et
    qu’il n’y a pas de fuite d’eau avant d’utiliser le produit.
    - Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer
    une fuite d’eau.
    Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion:
    - Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut s’accumuler dans un système d’eau
    chaude, comme dans votre ballon d’eau chaude par exemple, s’il n’a pas été utilisé
    pendant plus de deux semaines. L’HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF Si votre
    système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant plus de deux semaines, ouvrez
    tous les robinets de votre habitation et laissez l’eau s’écouler pendant quelques
    minutes avant d’utiliser votre machine à laver. Cela permettra d’évacuer une éventuelle
    accumulation d’hydrogène. L’hydrogène étant un gaz inflammable, ne fumez pas
    et n’allumez pas de flamme pendant cette opération. En cas de fuite de gaz, aérez
    immédiatement sans toucher la prise d’alimentation.

    consignes de sécurité _9
    WF8804LS-02591E_FR.indd 9

    2010-8-9 15:19:30



  • Page 50

    Consignes de sécurité
    Ne montez pas sur l’appareil, ne placez pas d’objets (linge, bougies allumées, cigarettes
    allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
    - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
    des problèmes avec le produit ou des blessures.
    Ne vaporisez pas de matériaux volatiles, tels que des insecticides, sur la surface de
    l’appareil.
    - En plus d’être potentiellement dangereux pour l’homme, cela pourrait également
    provoquer un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
    Ne placez pas d’objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
    - Cela pourrait provoquer des blessures résultant d’un dysfonctionnement.
    L’eau vidangée pendant un lavage / séchage à haute température est chaude, ne touchez
    pas l’eau.
    - Cela pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.
    Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables
    (*) sauf si votre appareil possède un programme spécifique pour laver ces articles.
    - Ne lavez pas de tapis épais et raides même si l’étiquette comporte un symbole de
    lavage en machine.
    - Cela pourrait provoquer une blessure corporelle ou des dommages au niveau du lavelinge, des murs, du sol ou des vêtements résultant de vibrations anormales.
    * La literie en laine, les protections contre la pluie, les cirés, les pantalons de ski, les sacs
    de couchage, les protège-couches, les vêtements de sudation, les protections pour
    vélo, moto, voiture, etc.
    Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré.
    - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures résultants d’une fuite
    d’eau.
    Ne touchez pas l’intérieur du tambour pendant ou juste après un séchage car il est chaud.
    - Cela pourrait provoquer des brûlures.
    Ne passez pas votre main dans le compartiment à lessive après l’avoir ouvert.
    - Cela pourrait provoquer des blessures si votre main était coincée par le mécanisme
    d’insertion de lessive. Ne mettez aucun objet (tel que chaussures, résidus alimentaires,
    animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
    - Cela pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des blessures ou le décès de
    l’animal, résultant des vibrations anormales.
    N’appuyez pas sur les boutons à l’aide d’objets pointus comme des aiguilles, couteaux,
    ongles, etc.
    - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
    Ne lavez pas de linge contaminé par des huiles, des crèmes ou des lotions habituellement
    présentes dans des instituts de soins de la peau ou des instituts de massage.
    - Cela pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc et une fuite d’eau.
    Ne laissez pas d’objets métalliques tels que des épingles à nourrice ou des barrettes, ou de
    la javel, dans le tambour pendant une longue période de temps.
    - Cela pourrait provoquer la rouille du tambour.
    - Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un nettoyant
    (neutre) sur la surface et utilisez une éponge pour le nettoyer. N’utilisez jamais de brosse
    métallique.
    N’utilisez pas de nettoyant à sec directement, ne lavez pas, ne rincez pas et n’essorez pas
    de linge contaminé par un nettoyant à sec.

    10_ consignes de sécurité
    WF8804LS-02591E_FR.indd 10

    2010-8-9 15:19:30



  • Page 51

    - Cela pourrait provoquer une combustion spontanée due à la chaleur générée par
    l’oxydation de l’huile.
    N’utilisez pas d’eau chaude provenant d’appareils de refroidissement/chauffage de l’eau.
    - Cela pourrait provoquer des problèmes au niveau du lave-linge..
    N’utilisez pas de savon naturel pour le lavage à la main dans le lave-linge.
    - S’il durcit et s’accumule dans le lave-linge, cela pourrait provoquer des problèmes avec
    le produit, une décoloration, de la rouille ou des mauvaises odeurs.
    N’utilisez pas le filet de lavage pour laver de grandes pièces de linge telles que de la literie.
    - Mettez les chaussettes et les soutien-gorge dans le filet de lavage et mettez-le avec le
    reste du linge.
    - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des blessures résultant des
    vibrations anormales.
    N’utilisez pas de nettoyant solide.
    - S’il s’accumule à l’intérieur du lave-linge, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
    Pour les lave-linge équipés de ventilations à la base, assurez-vous que l’ouverture ne soit
    pas obstruée par un tapis ou tout autre obstacle.
    Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver soient vides.
    - Les objets durs ou pointus tels que les pièces de monnaie, les épingles à nourrice, les
    ongles, les vis ou les cailloux sont susceptibles de gravement endommager l’appareil.
    Ne lavez pas de vêtements avec un gros ceinturon, des gros boutons ou d’autres métaux
    lourds.

    AVERTISSEMENT

    SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE
    NETTOYAGE
    Ne nettoyez pas l’appareil en y aspergeant de l’eau directement à l’intérieur.
    N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
    - Cela pourrait provoquer une décoloration, une déformation, un choc électrique, un
    incendie ou des dommages.
    Avant de nettoyer ou d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez l’appareil de la
    prise murale.
    - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.

    contenu _11
    WF8804LS-02591E_FR.indd 11

    2010-8-9 15:19:30



  • Page 52

    contenu
    INSTALLER VOTRE LAVE-LINGE

    13
    14
    14
    14
    15
    15
    15
    15
    15

    Vérification des pièces
    Respect des conditions d’installation
    Alimentation électrique et mise à la terre
    Arrivée d’eau
    Vidange
    Plancher
    Température ambiante
    Installation dans une niche ou une armoire
    Installer votre lave-linge

    EFFECTUER UN LAVAGE

    20
    21
    22
    24
    24
    24
    25
    26
    26
    28
    28
    28

    Premier lavage
    Consignes élémentaires
    Utilisation du panneau de commande
    Sécurité enfant
    Signal sonore
    Départ différé
    Laver du linge à l’aide du Sélecteur de cycle
    Laver du linge en fonction manuelle
    Instructions de lavage
    Informations sur la lessive et les additifs
    Quelle lessive utiliser ?
    Tiroir à lessive

    NETTOYER ET ENTRETENIR VOTRE
    LAVE-LINGE

    29
    29
    30

    32
    32

    Vidanger le lave-linge manuellement
    Nettoyage de l’extérieur
    Nettoyer le tiroir à lessive et le logement du
    tiroir
    Nettoyage du filtre à impuretés
    Nettoyer le filtre à tamis du tuyau d’arrivée
    d’eau
    Réparer un lave-linge qui a gelé
    Entreposer le lave-linge

    CODES D’INFORMATION ET DE
    DÉPANNAGE

    33
    34

    Vérifiez les points suivants si...
    Codes

    TABLEAU DES PROGRAMMES

    35

    Tableau des programmes

    ANNEXE

    36
    36
    36
    37

    Tableau des symboles textile
    Protection de l’environnement
    Déclaration de conformité
    Caractéristiques techniques

    13
    20

    29
    33
    35
    36

    31
    32

    12_ contenu
    WF8804LS-02591E_FR.indd 12

    2010-8-9 15:19:30



  • Page 53

    installer votre lave-linge
    Assurez-vous que l’installateur a suivi ces instructions à la lettre, de sorte que votre
    nouveau lave-linge fonctionne correctement et que vous ne soyez exposé à aucun
    risque lorsque vous faites la lessive.

    Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifiez que vous avez bien reçu toutes les pièces illustrées
    ci-dessous. Si le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou s’il manque des pièces, contactez le
    service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.

    Manette d’ouverture

    01 INSTALLATION

    VÉRIFICATION DES PIÈCES

    Plan de travail

    Tiroir à lessive

    Panneau de
    commande

    Prise secteur

    Hublot
    Tuyau de
    vidange

    Filtre à impuretés
    Pieds réglables
    Tambour

    Clé

    Tuyau de vidange
    manuel
    Cache du filtre

    * Caches pour les
    trous des vis

    Tuyau d’arrivée d’eau

    Guide-tuyau

    * Caches pour les trous des vis : Le nombre de caches varie en fonction du modèle (3 à 5 caches)

    installer votre lave-linge _13
    WF8804LS-02591E_FR.indd 13

    2010-8-9 15:19:31



  • Page 54

    installer votre lave-linge
    RESPECT DES CONDITIONS D’INSTALLATION
    Alimentation électrique et mise à la terre
    Afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage
    et la mise à la terre soient réalisés conformément aux réglementations et ordonnances locales.
    La fourniture d’un service électrique adapté à cet appareil relève de la responsabilité de son
    propriétaire.
    AVERTISSEMENT

    N’utilisez jamais de rallonge.
    Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre lave-linge.

    En préparation de l’installation, assurez-vous que l’alimentation électrique réunit les conditions
    suivantes :
    • Fusible ou coupe-circuit AC 220-240V / 50Hz
    • Circuit de dérivation distinct, réservé uniquement à votre lave-linge
    Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise
    à la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant un circuit de fuite au courant
    électrique.
    Votre lave-linge est équipé d’un cordon doté d’une prise à 3 broches avec fil de terre, destinée à
    être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
    Ne reliez jamais un fil de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de
    gaz ou une conduite d’eau chaude.
    Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique.
    Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la
    mise à la terre correcte du lave-linge. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge. Si elle
    n’est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise
    appropriée.

    Arrivée d’eau
    Le remplissage du lave-linge s’effectue correctement lorsque la pression d’eau est comprise
    entre 0,5 Bar et 8 Bar. Une pression d’eau inférieure à 0,5 Bar peut provoquer une défaillance
    du robinet de prise d’eau et l’empêcher de se fermer correctement ou allonger la durée de
    remplissage au-delà du niveau autorisé par le contrôleur du lave-linge, entraînant de ce fait l’arrêt
    de ce dernier. (Un limiteur de durée de remplissage est intégré au contrôleur afin d’éviter tout
    trop-plein/inondation au cas où un tuyau interne viendrait à se détacher.)
    Les robinets d’arrivée d’eau doivent se trouver à moins de 122 cm de l’arrière de votre lave-linge
    pour pouvoir utiliser les tuyaux fournis.
    La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d’arrivée de
    différentes longueurs (jusqu’à 305 cm).
    Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux :
    • Faites en sorte que les robinets d’arrivée d’eau soient facilement accessibles.
    • Fermez les robinets d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lave-linge.
    • Vérifiez régulièrement l’absence de fuites au niveau des raccords des tuyaux d’arrivée
    d’eau.
    AVERTISSEMENT

    Avant d’utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l’absence de fuites au niveau
    des raccords avec la soupape d’admission d’eau et les robinets.

    14_ installer votre lave-linge
    WF8804LS-02591E_FR.indd 14

    2010-8-9 15:19:32



  • Page 55

    Vidange

    Plancher
    Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est
    en bois, il est possible qu’il doive être renforcé afin de réduire les vibrations et les problèmes de
    déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles contribue aux vibrations et/ou à la
    tendance de votre lave-linge à se déplacer durant l’essorage.

    01 INSTALLATION

    Samsung recommande de placer un tuyau d’évacuation vertical de 60 - 90 cm. Le tuyau
    de vidange doit être accroché à la pince prévue à cette effet, puis introduit dans le tuyau
    d’évacuation mural. Le tuyau d’évacuation mural doit être suffisamment large pour qu’il soit
    possible d’y insérer le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine.

    N’installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure dont le soutien est
    insuffisant.

    Température ambiante
    N’installez pas votre lave-linge dans une zone où l’eau peut geler : en effet, il subsistera
    toujours une certaine quantité d’eau dans le robinet de prise d’eau, la pompe ou les tuyaux. La
    présence d’eau gelée dans les conduites peut endommager les courroies, la pompe et d’autres
    composants. Il est conseillé d’utiliser le lave-linge lorsque la température ambiante est d’au
    moins 5 °C.

    Installation dans une niche ou une armoire
    Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de
    respecter les exigences suivantes en termes de dégagement :
    Côtés – 25 mm

    Arrière – 51 mm

    Haut – 25 mm

    INSTALLER VOTRE LAVE-LINGE
    ETAPE 1
    Choisir un emplacement
    Avant d’installer votre lave-linge, vérifiez que l’emplacement choisi :
    • Possède une surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol
    susceptible d’obstruer l’aération.
    • N’est pas exposé à la lumière directe du soleil.
    • Dispose d’une ventilation adaptée
    • Ne risque pas de geler (température inférieure à 0 °C)
    • Ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un chauffage
    • Dispose de suffisamment d’espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son
    cordon d’alimentation

    installer votre lave-linge _15
    WF8804LS-02591E_FR.indd 15

    2010-8-9 15:19:32



  • Page 56

    installer votre lave-linge
    ETAPE 2
    Enlever les vis de transport
    Avant d’installer le lave-linge, vous devez enlever toutes les vis de transport situées à l’arrière de
    l’appareil.
    1. Desserrez toutes les vis à l’aide de la clé fournie.

    2. Maintenez la vis avec la clé et faites-la passer dans la partie
    large du trou. Répétez l’opération pour chaque vis.

    3. Bouchez les trous avec les caches en plastique fournis.

    4. Rangez les vis de transport dans un endroit sûr, au cas où vous devriez déplacer le lave-linge
    ultérieurement.
    AVERTISSEMENT

    Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les
    emballages (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de leur portée.

    16_ installer votre lave-linge
    WF8804LS-02591E_FR.indd 16

    2010-8-9 15:19:33



  • Page 57

    ETAPE 3
    Ajuster les pieds réglables
    Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l’arrivée d’eau et
    l’évacuation sont facilement accessibles.
    01 INSTALLATION

    1. Mettez le lave-linge en place en le faisant glisser.
    2. Mettez votre lave-linge de
    niveau en faisant tourner
    les pieds vers la gauche
    ou la droite manuellement.

    3. Lorsque le lave-linge est de niveau, serrez les écrous à
    l’aide de la clé fournie.

    installer votre lave-linge _17
    WF8804LS-02591E_FR.indd 17

    2010-8-9 15:19:33



  • Page 58

    installer votre lave-linge
    ETAPE 4
    Raccordement de l’arrivée d’eau et de l’évacuation
    Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
    1. Prenez le raccord en L correspondant au tuyau
    d’arrivée d’eau froide et raccordez-le à l’arrivée
    d’eau froide, à l’arrière de la machine. Serrez à
    la main.
    Le tuyau d’arrivée d’eau doit être raccordé au
    lave-linge à une extrémité et au robinet d’eau
    à l’autre extrémité. Ne tendez pas le tuyau
    d’arrivée d’eau. Si le tuyau est trop court,
    remplacez-le par un tuyau haute pression plus
    long.
    2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée
    d’eau froide au robinet d’eau froide et serrezla à la main. Si nécessaire, vous pouvez
    repositionner le tuyau d’arrivée d’eau sur le
    lave-linge en desserrant le raccord, en faisant
    tourner le tuyau et en resserrant le raccord.



    Si le robinet est doté d’un pas de vis, raccordez le tuyau
    d’arrivée d’eau au robinet comme indiqué ci-contre.

    Utilisez un robinet standard pour l’arrivée d’eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop
    gros, enlevez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur.

    18_ installer votre lave-linge
    WF8804LS-02591E_FR.indd 18

    2010-8-9 15:19:34



  • Page 59

    installer votre lave-linge
    Raccordement du tuyau de vidange

    60 ~90 cm

    Tuyau de vidange

    01 INSTALLATION

    L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes :
    1. Sur le bord d’un lavabo : le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise
    entre 60 et 90 cm. Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique
    fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec un lien, afin que le tuyau de
    vidange ne bouge pas.

    Guide-tuyau

    2. Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo : le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus
    du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol.
    3. Sur un tuyau d’évacuation : il est conseillé d’utiliser un tuyau vertical de 65 cm (sa longueur
    doit être comprise entre 60 cm et 90 cm).

    60 ~ 90 cm

    La conduite d’évacuation doit avoir :
    • un diamètre d’au moins 5 cm.
    • un débit d’au moins 60 l par minute.

    ETAPE 5
    Mise sous tension de votre lave-linge
    Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique murale agréée de AC 220-240V /
    50 Hz, protégée par un fusible (ou un coupe-circuit) (ou un coupe-circuit comparable). (Pour
    plus d’informations sur les exigences électriques et de mise à la terre, reportez-vous à la
    page 14.)

    installer votre lave-linge _19
    WF8804LS-02591E_FR.indd 19

    2010-8-9 15:19:36



  • Page 60

    effectuer un lavage
    Avec le nouveau lave-linge Samsung, la partie la plus difficile consiste à décider
    quel linge laver en premier.

    PREMIER LAVAGE
    Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide (c’està-dire sans lavage).
    1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
    2. Versez un peu de lessive dans le bac à lessive
    lessive.
    3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
    4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.

    du tiroir à

    Cette opération permet de vidanger l’eau qui aurait pu
    rester dans le lave-linge après le test du fabricant.

    Compartiment
    Compartiment
    Compartiment

    : Lessive pour le prélavage ou amidon.
    : Lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit
    blanchissant et détachant.
    : Additifs, de l’assouplissant par exemple (ne pas dépasser le bord inférieur
    MAX du compartiment « A »).

    20_ installer votre lave-linge
    WF8804LS-02591E_FR.indd 20

    2010-8-9 15:19:38



  • Page 61

    CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES
    1. Chargez votre linge dans le lave-linge.
    AVERTISSEMENT

    Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type
    de linge, reportez-vous au tableau de la page 27.

    2.
    3.
    4.
    5.

    Fermez le hublot jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
    Mettez l’appareil sous tension.
    Versez de la lessive et des additifs dans le distributeur.
    Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge.
    Le voyant du lave-linge s’allume et une estimation de la durée du programme apparaît alors
    sur l’afficheur.
    6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.

    02 EFFECTUER UN LAVAGE

    • Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte, car cela risquerait de provoquer
    une fuite d’eau.
    • Il se peut qu’il subsiste de la lessive dans la partie avant en caoutchouc du lave-linge
    après un cycle de lavage. Enlevez tout résidu de lessive, dans la mesure où cela peut
    provoquer une fuite d’eau.

    effectuer un lavage _21
    WF8804LS-02591E_FR.indd 21

    2010-8-9 15:19:38



  • Page 62

    effectuer un lavage
    UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE

    1

    1

    2

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    AFFICHAGE
    NUMERIQUE

    Affiche le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations relatives
    au programme et les messages d’erreur.

    SELECTEUR
    CYCLE

    Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d’essorage du programme.
    Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Laver du linge à
    l’aide du sélecteur de cycle ».
    Coton - Ccotons peu ou assez sales, draps, linge de table, sousvêtements, serviettes, chemises, etc.
    Synthétiques - Chemisiers, chemises, etc., peu ou assez sales, en polyester
    (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autres textiles similaires.
    Sport - Destiné aux vêtements résistants ce programme conserve l’aspect
    de votre linge et lui redonne toute sa fraîcheur.
    Délicats - Pour les textiles délicats, soutiens-gorge, articles de lingerie, robes,
    chemises et chemisiers. Pour des résultats optimaux, utilisez de la lessive liquide.
    Laine - Pour les lainages lavables en machine. La charge de vêtements doit
    être inférieure à 2,0 kilos.
    • Avec le programme laine, le linge est lavé en étant doucement bercé par
    la machine. Ces mouvements de bercement ainsi que le cycle d’essorage
    très doux protègent votre linge contre les risques de rétrécissement et de
    déformation, tout en garantissant une propreté parfaite.
    • Il est conseillé d’utiliser une lessive neutre pour la laine. Cela vous permettra
    d’obtenir de meilleurs résultats de lavage et protègera les fibres de laine.
    Le programme Laine de ce lave-linge a été approuvé par Woolmark pour
    le lavage des produits Woolmark lavables en machine, pour autant que
    ces produits soient lavés conformément aux instructions mentionnées
    sur l’étiquette et à celles fournies par le fabricant de ce lave-linge, M0509
    (Numéro d’attestation émis par IWS NOM INEE Co., Ltd.)
    Lavage main - Programme de lavage très léger, aussi délicat qu’un lavage
    à la main.
    Bébé coton - Le lavage à haute température et les rinçages supplémentaires
    garantissent l’élimination totale de la lessive pour les peaux sensibles.
    Quotidien - Ce programme est destiné aux vêtements de tous les jours,
    tels que les sous-vêtements et les chemises.
    Express - Pour le linge peu sale dont vous avez besoin rapidement.
    Vidange - Vidange simplement l’eau du lave-linge sans essorer.
    Essorage - Effectue un cycle d’essorage supplémentaire afin d’éliminer
    encore plus d’eau du linge.
    Rince+Essore - Utilisez ce programme pour le linge qui n’a besoin que
    d’un rinçage ou pour ajouter un adoucissant à une lessive.

    22_ effectuer un lavage
    WF8804LS-02591E_FR.indd 22

    2010-8-9 15:19:39



  • Page 63

    3

    4

    5

    Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un prélavage. La fonction de
    prélavage est disponible uniquement avec les programmes suivants :
    Coton, Synthétiques, Sport, Bébé coton, Quotidien.

    BOUTON DE
    SELECTION DU
    DEPART/PAUSE

    Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
    options de départ différé (de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure).
    L’heure affichée est celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.

    BOUTON DE
    SELECTION DE LA
    TEMPERATURE

    Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
    températures d’eau disponibles :
    (Eau froide , 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C).

    BOUTON DE
    SELECTION DU
    DEPART/PAUSE

    Appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. (cinq cycles de
    rinçage au maximum).
    Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
    vitesses disponibles pour le cycle d’essorage.

    7

    ESSORAGE
    DEPART/PAUSE

    WF8804 / WF8704
    WF8814 / WF8714

    ,

    , 400, 800, 1 200 et 1 400 tr/min

    WF8802 / WF8702
    WF8812 / WF8712

    ,

    , 400, 800, 1 000 et 1 200 tr/min

    WF8800 / WF8700
    WF8810 / WF8710

    ,

    , 400, 600, 800 et 1 000 tr/min

    02 EFFECTUER UN LAVAGE

    6

    BOUTON
    PRELAVAGE

    “Sans essorage ” - Le linge reste dans le tambour et aucun cycle
    d’essorage n’est effectué après la dernière vidange.
    “Arrêt cuve pleine
    ” - Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage.
    Avant de pouvoir décharger le linge, un cycle « Vidange » ou « Essorage »
    doit être effectué.

    8

    9

    10

    11

    12

    BOUTON DE
    SELECTION DE
    L’OPTION DE
    LAVAGE

    Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
    options de lavage : Repassage facile  Trempage  Repassage facile +
    Trempage  désactivé
    “Repassage facile” : Utilisez cette option pour préparer votre linge afin qu’il
    puisse être repassé facilement.
    “Trempage” : Utilisez cette option pour enlever efficacement les tâches de
    votre linge en le faisant tremper.
    • 13 minutes du cycle de lavage sont consacrées à la fonction Trempage.
    • La fonction Trempage continue pendant 30 minutes avec six cycles,
    où les cycles de trempage durent 1 minute et se répètent toutes les 4
    minutes.
    • La fonction Trempage est disponible uniquement pour les programmes
    de lavage suivants : Coton, Synthétiques, Sport, Bébé coton, Quotidien.

    BOUTON DE
    SELECTION
    INTENSIF

    Appuyez sur ce bouton lorsque le linge est très sale et qu’un lavage intensif
    s’avère nécessaire. Cela a pour effet d’augmenter la durée de chaque cycle
    de lavage.

    BOUTON SIGNAL
    SONORE

    Le son peut être désactivé pour tous les programmes. Lorsque cette
    fonction est active, le son est coupé dans tous les cycles.
    • Lorsque la fonction Signal sonore est activé, le voyant Signal sonore et
    le panneau de commandes s’allument.
    • Lorsque la fonction Signal sonore est désactivée, une sonnerie se
    déclenche et le voyant, ainsi que le panneau de commandes s’allument.

    BOUTON DE
    SELECTION
    DEPART/PAUSE

    Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer un cycle.

    BOUTON
    MARCHE/ARRET

    Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre en marche le lave-linge et
    appuyez de nouveau dessus pour l’arrêter.
    Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu’aucun
    bouton ne soit actionné, il s’éteint automatiquement.

    effectuer un lavage _23
    WF8804LS-02591E_FR.indd 23

    2010-8-9 15:19:41



  • Page 64

    effectuer un lavage
    Sécurité enfant
    La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons, de telle sorte que le cycle de
    lavage que vous avez choisi ne puisse pas être modifié.

    Activation/désactivation
    Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez
    simultanément sur les boutons Température et Rinçage
    pendant 3 secondes. Le voyant « Sécurité Enfant » sur
    le panneau de commandes est allumé lorsque la fontion est
    activée.
    Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul
    le bouton Marche/Arrêt fonctionne. Cette fonction
    reste active même après avoir éteint et rallumé le lavelinge ou après avoir débranché et rebranché le cordon
    d’alimentation.

    3s

    Signal sonore
    La fonction « Signal sonore » peut être sélectionnée dans tous les programmes. Lorsqu’elle est
    active, le son est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste en vigueur même si vous
    éteignez et allumez l’appareil à plusieurs reprises.

    Activation/désactivation
    Si vous voulez activer ou désactiver la fonction Signal sonore, appuyez sur le bouton Signal
    sonore. Le voyant Signal sonore est et le panneau de commandes sont allumés lorsque cette
    fonction est activée.

    Départ différé
    Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine
    automatiquement plus tard, en choisissant un départ différé de 3 à 19 heures (par tranches
    d’une heure). L’heure affichée est celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
    1. Programmez manuellement ou automatiquement votre lave-linge en fonction du type de linge
    à laver.
    2. Appuyez sur le bouton Départ différé à plusieurs reprises jusqu’à obtention du départ
    différé souhaité.
    3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le voyant « Départ différé » s’allume et l’horloge
    commence le compte à rebours jusqu’à atteindre l’heure définie.
    4. Pour annuler la fonction Départ différé, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, puis remettez
    le lave-linge en marche.

    24_ effectuer un lavage
    WF8804LS-02591E_FR.indd 24

    2010-8-9 15:19:43



  • Page 65

    Laver du linge à l’aide du Sélecteur de cycle

    La fonction de prélavage n’est disponible qu’avec les programmes : Coton, Synthétiques,
    Sport, Bébé coton et Quotidien. Utilisez un cycle de prélavage uniquement si le linge à laver
    est très sale.
    7. Utilisez le Sélecteur de cycle pour sélectionner le programme approprié en fonction du type
    de linge : Coton, Synthétiques, Sport, Délicats, Laine, Lavage main, Bébé coton, Quotidien,
    Express. Les voyants correspondants s’allument sur le panneau de commande.
    8. A ce stade, vous pouvez contrôler la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage,
    la vitesse d’essorage et le délai de départ différé en appuyant sur le bouton correspondant.
    9. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage. L’indicateur de
    progression s’allume et la durée de lavage restant apparaît à l’écran.

    02 EFFECTUER UN LAVAGE

    Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique
    « Fuzzy Control » de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme de lavage, le lave-linge
    définit les options appropriées en matière de température, de durée et de vitesse d’essorage..
    1. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
    2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
    3. Ouvrez le hublot.
    4. Chargez les vêtements un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
    5. Fermez la porte.
    6. Ajoutez la lessive, l’adoucissant et le liquide de prélavage (si nécessaire) dans les bacs
    appropriés.

    Option Pause
    Il est possible d’ajouter ou de retirer du linge dans les 5 minutes qui suivent le début du cycle de
    lavage.
    1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour déverrouiller le hublot.
    Le hublot est bloqué lorsque l’eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ELEVE.
    2. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour redémarrer le cycle
    de lavage.
    Lorsque le cycle est terminé :
    Après la fin du cycle complet, le lave-linge s’arrête automatiquement.
    1. Ouvrez le hublot.
    2. Sortez le linge.

    effectuer un lavage _25
    WF8804LS-02591E_FR.indd 25

    2010-8-9 15:19:45



  • Page 66

    effectuer un lavage
    Laver du linge en fonction manuelle
    Vous pouvez laver des vêtements en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de cycle.
    1. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
    2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du lave-linge.
    3. Ouvrez le hublot.
    4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
    5. Fermez la porte.
    6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l’adoucissant ou du liquide de prélavage, dans les
    bacs appropriés.
    7. Appuyez sur le bouton Température pour choisir la température. (Eau froide, 30 ˚C, 40 ˚C,
    60 ˚C et 95 ˚C).
    8. Appuyez sur le bouton Rinçage pour choisir le nombre requis de cycles de rinçage
    (cinq cycles de rinçage au maximum).
    La durée du lavage augmente en conséquence.
    9. Appuyez sur le bouton Essorage pour choisir la vitesse d’essorage.
    La fonction Arrêt cuve pleine vous permet de sortir de votre lave-linge des vêtements qui
    sont encore mouillés. (
    : Sans essorage,
    : Arrêt cuve pleine)
    10. Appuyez sur le bouton Départ différé à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
    options disponibles (de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure). L’heure affichée est celle à
    laquelle le cycle de lavage se terminera.
    11. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage.

    INSTRUCTIONS DE LAVAGE
    Suivez ces instructions afin d’obtenir un linge éclatant de propreté et utiliser votre lave-linge de la manière la
    plus efficace qui soit.
    Vérifiez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage.
    Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants :
    • Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine.
    • Couleurs : séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur neufs séparément.
    • Taille : placer des vêtements de tailles différentes dans la même charge améliore l’action du
    lavage.
    • Sensibilité : lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour
    les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que les rideaux. Vérifiez les étiquettes des
    articles que vous lavez ou reportez-vous au tableau des symboles textile en annexe.
    Vider les poches
    Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs de
    forme irrégulière comme les pièces, couteaux, punaises ou trombones peuvent endommager
    votre lave-linge. Evitez de laver des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou
    d’autres accessoires en métal lourd.
    Toute pièce métallique présente sur un vêtement risque d’endommager le linge et le tambour.
    Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l’envers avant de les laver.
    Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes afin de ne pas endommager
    le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l’aide d’un fil avant le
    lavage.
    Les vêtements pourvus de lanières peuvent s’emmêler avec d’autres vêtements, ce qui risque
    donc de les abîmer. Veillez à attacher les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
    Prélaver du coton
    Votre nouveau lave-linge, associé aux lessives modernes, donne de parfaits résultats en
    permettant d’économiser de l’énergie, du temps, de l’eau et de la lessive. Toutefois, si vos
    cotons sont particulièrement sales, utilisez un programme de prélavage.

    26_ effectuer un lavage
    WF8804LS-02591E_FR.indd 26

    2010-8-9 15:19:45



  • Page 67

    Déterminer la capacité
    Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez le
    tableau ci-dessous afin de déterminer la capacité correspondant au type de linge à laver.
    Type de tissu

    Capacité
    WF8704 / WF8714
    WF8702 / WF8712
    WF8700 / WF8710

    Coton

    8,0 kg

    7,0 kg

    Synthétiques

    3,0 kg

    3,0 kg

    Sport

    2,5 kg

    2,5 kg

    Délicats

    2,5 kg

    2,5 kg

    Laine

    2,0 kg

    2,0 kg

    02 EFFECTUER UN LAVAGE

    WF8804 / WF8814
    WF8802 / WF8812
    WF8800 / WF8810

    Modèle

    • Si la charge de linge n’est pas équilibrée (le voyant « UE » s’allume), rééquilibrez-la.
    Un mauvais équilibrage de la charge risque de dégrader l’efficacité de l’essorage.
    • Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, il se peut que la durée de lavage soit
    allongée ou que l’efficacité de l’essorage soit moindre.
    Assurez-vous de placer les soutien-gorge (lavables à l’eau) dans un sac à linge (à
    acheter séparément).
    • Les parties métalliques peuvent en effet sortir du soutien-gorge et
    endommager le linge. Il est donc conseillé de les insérer dans un
    sac à linge fin.
    • Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes,
    gants, bas et mouchoirs peuvent se coincer autour de la porte.
    Placez-les dans un sac à linge fin.

    effectuer un lavage _27
    WF8804LS-02591E_FR.indd 27

    2010-8-9 15:19:46



  • Page 68

    effectuer un lavage
    INFORMATIONS SUR LA LESSIVE ET LES ADDITIFS
    Quelle lessive utiliser ?
    La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de
    la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui
    mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques.
    Respectez les recommandations du fabricant de la lessive sur la base du poids du linge, du
    degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous ne connaissez pas le degré
    de dureté de l’eau de votre région, renseignez-vous auprès des autorités locales.
    N’utilisez pas de lessive qui a durci ou s’est solidifiée, car elle risque d’être encore présente
    lors du cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s’effectuera pas correctement ou le
    trop-plein risque de se bloquer.
    Veuillez prendre note des éléments suivants lors de l’utilisation du programme laine.
    • Utilisez une lessive liquide neutre pour laine.
    • Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre, il pourrait rester des résidus de lessive
    dans le linge pouvant alors abimer la matière (laine).

    Tiroir à lessive
    Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive et l’adoucissant. Ajoutez tous les
    additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
    N’ouvrez PAS le tiroir à lessive lorsque le lave-linge fonctionne.
    1. Ouvrez le tiroir à lessive qui se trouve sur le côté gauche du
    panneau de commande.
    2. Ajoutez la quantité recommandée de lessive directement
    dans le bac
    à lessive avant de démarrer votre lave-linge.
    3. Le cas échéant, ajoutez la quantité recommandée
    d’adoucissant dans le bac
    d’adoucissant.
    ATTENTION

    Ne mettez JAMAIS de lessive liquide ou en poudre dans
    le compartiment réservé à l’adoucissant ( ).

    4. Si vous utilisez l’option de prélavage, ajoutez la quantité
    recommandée de lessive dans le bac
    de prélavage.
    N’utilisez PAS les types de lessive suivants lorsque vous
    lavez des articles volumineux :
    • Lessives en tablettes ou capsules
    • Lessives utilisant une boule doseuse et un filet

    MAX

    Un assouplissant concentré ou épais doit être dilué
    avec un peu d’eau avant d’être versé dans le bac (cela
    empêche le blocage du trop-plein).
    Lorsque vous refermez le tiroir à lessive, faites attention à ce que de l’adoucissant ne soit
    pas transféré dans le bac à produit de rinçage.

    28_ effectuer un lavage
    WF8804LS-02591E_FR.indd 28

    2010-8-9 15:19:47



  • Page 69

    nettoyer et entretenir votre
    lave-linge
    Il est essentiel de veiller à la propreté de votre lave-linge pour améliorer ses
    performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.

    1. Débranchez le lave-linge de l’alimentation électrique.
    2. Ouvrez le cache du filtre en utilisant une pièce de monnaie
    ou une clé.

    Cache du
    filtre

    03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

    VIDANGER LE LAVE-LINGE MANUELLEMENT

    3. Dévissez le capuchon de vidange manuel en tournant vers
    la gauche.

    Capuchon de
    vidange manuel

    4. Saisissez le capuchon au bout du tuyau de vidange manuel
    et tirez-le lentement d’environ 15 cm.
    5. Laissez couler l’eau dans un récipient.

    Tuyau de
    vidange
    manuel

    Il pourrait rester plus d’eau que vous ne le pensez.
    Préparez une cuvette plus grande.
    6. Rentrez le tuyau de vidange et revissez le capuchon.
    7. Remettez le capot du filtre en place.

    NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
    1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commande, à l’aide
    d’un chiffon doux et d’un produit d’entretien ménager non abrasif.
    2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces.
    3. Ne versez pas d’eau sur le lave-linge.

    nettoyer et entretenir votre lave-linge _29
    WF8804LS-02591E_FR.indd 29

    2010-8-9 15:19:48



  • Page 70

    nettoyer et entretenir votre
    lave-linge
    NETTOYER LE TIROIR À LESSIVE ET LE LOGEMENT DU TIROIR
    1. Appuyez sur la manette d’ouverture à
    l’intérieur du tiroir à lessive et sortez-le.
    2. Sortez le séparateur de lessive liquide du
    tiroir à lessive.

    Manette d’ouverture
    Séparateur de lessive
    liquide

    3. Lavez tous les éléments à l’eau claire.

    4. Nettoyez le logement du tiroir à l’aide d’une vieille brosse à
    dents.
    5. Replacez le séparateur de lessive liquide dans le tiroir en
    appuyant fermement.
    6. Remettez le tiroir en place.
    7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un programme
    de rinçage sans mettre de linge dans le tambour.

    30_ nettoyer et entretenir votre lave-linge
    WF8804LS-02591E_FR.indd 30

    2010-8-9 15:19:49



  • Page 71

    NETTOYAGE DU FILTRE À IMPURETÉS
    Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6 fois par an ou lorsque le message d’erreur « 5E »
    s’affiche (Reportez-vous à la section « Vidanger le lave-linge en urgence » en page précédente.).
    Avant de nettoyer le filtre à résidus, veillez à débrancher le cordon d’alimentation.
    1. Enlevez d’abord le reste de l’eau (consultez « Vidanger le
    lave-linge en urgence » page 29).
    Si vous séparez le filtre sans vidanger l’eau, celle-ci
    pourrait s’écouler de l’appareil.
    2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie
    ou une clé.
    3. Dévissez le bouchon de vidange d’urgence en tournant
    vers la gauche et vidangez toute l’eau.
    4. Dévissez le bouchon du filtre à impuretés.

    Capuchon du
    filtre à impuretés

    5. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans
    le filtre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l’hélice
    de la pompe de vidange située derrière le filtre n’est pas
    bloquée.
    6. Remettez en place le bouchon du filtre à impuretés.
    7. Remettez le capot du filtre en place.
    ATTENTION

    03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

    ATTENTION

    N’ouvrez pas le couvercle du filtre à résidus pendant que la machine
    fonctionne car de l’eau chaude pourrait en être expulsée.


    Pensez à remettre le couvercle du filtre après avoir nettoyé le filtre. Si le filtre n’est pas dans la
    machine, votre lave-linge pourrait ne pas fonctionner correctement ou une fuite d’eau pourrait
    survenir.



    Le filtre doit être entièrement remonté après nettoyage.

    nettoyer et entretenir votre lave-linge _31
    WF8804LS-02591E_FR.indd 31

    2010-8-9 15:19:50



  • Page 72

    nettoyer et entretenir votre
    lave-linge
    NETTOYER LE FILTRE À TAMIS DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
    Vous devez nettoyer le filtre à tamis du tuyau d’arrivée d’eau au moins une fois par an ou lorsque le
    message d’erreur “4E” s’affiche :
    1. Coupez l’alimentation en eau du lave-linge.
    2. Dévissez le tuyau à l’arrière du lave-linge. Pour éviter que l’eau ne gicle en raison de la
    pression d’air dans le tuyau, recouvrez ce dernier à l’aide d’un linge.
    3. A l’aide d’une pince, sortez doucement le filtre à tamis de l’extrémité du tuyau et rincez-le
    sous l’eau jusqu’à ce qu’il soit propre. Nettoyez également l’intérieur et l’extérieur du raccord
    fileté.
    4. Remettez le filtre en place.
    5. Revissez le tuyau sur le lave-linge.
    6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet.

    RÉPARER UN LAVE-LINGE QUI A GELÉ
    Si la température descend en dessous de 0 °C et que votre lave-linge est gelé :
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Débranchez le lave-linge.
    Versez de l’eau chaude sur le robinet pour assouplir le tuyau d’arrivée d’eau.
    Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et trempez-le dans l’eau chaude.
    Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la agir pendant 10 minutes.
    Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et vérifiez que les fonctions d’arrivée d’eau et
    de vidange sont normales.

    ENTREPOSER LE LAVE-LINGE
    Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger
    et de le débrancher. Les lave-linge peuvent être endommagés s’il reste de l’eau dans les tuyaux et les
    composants internes avant l’entreposage.
    1. Sélectionnez le cycle Express et versez un agent de blanchiment dans le bac d’agent de
    blanchiment. Faites faire un cycle complet à vide à votre lave-linge.
    2. Fermez les robinets d’eau et débranchez les tuyaux d’arrivée.
    3. Débranchez votre lave-linge de l’alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge
    ouvert pour laisser l’air circuler à l’intérieur du tambour.
    Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation,
    attendez que l’eau congelée à l’intérieur dégèle avant de l’utiliser à nouveau.

    32_ nettoyer et entretenir votre lave-linge
    WF8804LS-02591E_FR.indd 32

    2010-8-9 15:19:50



  • Page 73

    codes d’information et de
    dépannage
    VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI...
    04 DÉPANNAGE

    PROBLEME

    SOLUTION

    Votre lave-linge ne démarre
    pas.






    Assurez-vous que le lave-linge est branché.
    Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
    Assurez-vous que le ou les robinets d’arrivée d’eau sont ouverts.
    Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause.

    L’eau n’arrive pas ou le
    débit est insuffisant.






    Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau à fond.
    Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas gelé.
    Démêlez les tuyaux de prise d’eau.
    Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.

    À la fin du programme
    de lavage, il reste de la
    lessive dans le distributeur
    automatique.



    Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire
    fonctionner le lave-linge.
    Assurez-vous que la lessive est ajoutée dans le bac central du tiroir à
    lessive.

    Votre lave-linge vibre ou est
    trop bruyant.










    Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si
    la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le
    lave-linge à niveau.
    Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
    Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre
    objet.
    Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
    Vérifiez si vous n’avez pas mis trop ou pas assez de linge dans le
    tambour.

    Le lave-linge ne vidange
    et/ou n’essore pas




    Démêlez tous les tuyaux et en particulier le tuyau de vidange.
    Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché.

    Le hublot est verrouillé ou
    ne s’ouvre pas.




    Assurez-vous que le tambour est complètement vidé.
    Assurez-vous que le témoin de verrouillage de la porte est éteint. Le
    témoin de verrouillage de la porte s’éteint après le vidange.

    Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche.

    codes d’information et de dépannage _33
    WF8804LS-02591E_FR.indd 33

    2010-8-9 15:19:51



  • Page 74

    codes d’information et de
    dépannage
    CODES
    En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l’afficheur. Si tel est le cas,
    consultez le tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de
    Samsung.
    SYMBOLE

    SOLUTION
    dE



    Fermez la porte.

    4E




    Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
    Vérifiez la pression de l’eau.

    5E




    Nettoyez le filtre à impuretés.
    Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.



    La charge de linge n’est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si
    vous souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir
    de bain ou une paire de jeans, il se peut que le résultat final de
    l’essorage ne soit pas satisfaisant et que le message d’erreur « UE »
    apparaisse à l’écran.



    Contactez le service après-vente.



    Cette erreur survient lorsqu’une trop grande quantité de mousse
    est détectée. Elle s’affiche également pendant que la mousse est
    évacuée. Lorsque la mousse a été évacuée, le cycle normal reprend
    (c’est l’une des opérations normales). Il s’agit d’un message d’erreur
    pour éviter les défaillances de non-détection).



    Si la tension électrique fournie est instable, le lave-linge se met en
    pause pour protéger ses équipements électriques.
    Si la tension correcte est fournie, le cycle reprend automatiquement.

    UE

    cE/3E

    Sd/Sud

    Uc



    Si un code non répertorié dans ce tableau s’affiche ou si la solution suggérée ne résout pas le problème,
    contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.

    34_ codes d’information et de dépannage
    WF8804LS-02591E_FR.indd 34

    2010-8-9 15:19:51



  • Page 75

    tableau des programmes
    TABLEAU DES PROGRAMMES
    ( au choix)
    Charge maxi. (kg)

    LESSIVE

    WF8704 / WF8714
    WF8702 / WF8712
    WF8700 / WF8710

    Prélavage

    Lavage

    Adoucissant

    Température maxi.
    (˚C)

    Coton

    8,0

    7,0



    oui



    95

    Synthétiques

    3,0

    3,0



    oui



    60

    Sport

    2,5

    2,5



    oui



    60

    Délicats

    2,5

    2,5

    -

    oui

    -

    40

    Laine

    2,0

    2,0

    -

    oui

    -

    40

    Lavage main

    2,0

    2,0

    -

    oui



    40

    Bébé coton

    4,0

    3,0



    oui



    95

    Quotidien

    4,0

    3,0



    oui



    60

    Express

    3,0

    3,0

    -

    oui



    60

    Vitesse d’essorage maxi. (en tr/min)
    PROGRAMME

    WF8804 / WF8814
    WF8704 / WF8714

    WF8802 / WF8812
    WF8702 / WF8712

    WF8800 / WF8810
    WF8700 / WF8710

    Départ différé

    Durée du cycle
    (min)

    Coton

    1400

    1200

    1000



    120

    Synthétiques

    1200

    1200

    1000



    84

    Sport

    1200

    1200

    1000



    65

    Délicats

    800

    800

    800



    45

    Laine

    800

    800

    800



    37

    Lavage main

    400

    400

    400



    30

    Bébé coton

    1400

    1200

    1000



    129

    Quotidien

    1200

    1200

    1000



    65

    Express

    1400

    1200

    1000



    29

    05 TABLEAU DES PROGRAMMES

    PROGRAMME

    WF8804 / WF8814
    WF8802 / WF8812
    WF8800 / WF8810

    1. Un prélavage allonge la durée du cycle d’environ 15 minutes.
    2. La durée d’un cycle a été mesurée selon les conditions spécifiées par la norme CEI 60456 / EN 60456.
    3. La consommation en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en fonction des
    variations de pression et de température de l’arrivée d’eau, de la charge et du type de linge.
    4. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque cycle augmente.

    tableau des programmes _35
    WF8804LS-02591E_FR.indd 35

    2010-8-9 15:19:51



  • Page 76

    annexe
    TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILE
    Les symboles suivants offrent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les symboles textile sont au
    nombre de quatre et apparaissent dans l’ordre suivant : lavage, blanchiment, séchage et repassage, et
    nettoyage à sec, au besoin.
    L’utilisation de symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles
    domestiques ou importés). Observez les consignes des symboles textile pour optimiser la durée de vie de
    votre linge et limiter les problèmes de lavage.
    Matériau résistant

    Repassage à 100 ˚C maximum

    Tissu délicat

    Pas de repassage

    Température maximum de 95 ˚C

    Nettoyage avec tous les dissolvants
    habituels

    Lavage à 60 ˚C

    Nettoyage à sec au percloréthylène,
    dissolvants fluorés ou essences
    minérales uniquement

    Lavage à 40 ˚C

    Nettoyage à sec uniquement par
    essences minérales

    Lavage à 30 ˚C

    Pas de nettoyage à sec

    Lavage à la main seulement

    Séchage à plat

    Nettoyage à sec uniquement

    Sécher sans essorer

    Chlorage dilué à froid

    Séchage sur fil

    Pas de chlorage

    Séchage en machine possible,
    température modérée

    Repassage à 200 ˚C maximum

    Séchage en machine, température
    basse

    Repassage à 150 ˚C maximum

    Pas de séchage en machine

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT






    Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez
    respecter les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de
    façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour
    que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur de l’appareil.
    Ne dépassez pas les quantités de détergent préconisées dans les instructions du fabricant du
    détergent.
    N’utilisez de produits détachants et blanchissants avant le cycle de lavage qu’en cas d’absolue
    nécessité.
    Economisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
    dépend du programme utilisé).

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
    Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité, à la directive 93/68/CE et à la norme EN
    60335.

    36_ annexe
    WF8804LS-02591E_FR.indd 36

    2010-8-9 15:19:55



  • Page 77

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
    TYPE

    LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
    WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS
    WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS
    WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS

    L 59,8 cm x P 60 cm x H 84,4 cm

    L 59,8 cm x P 60 cm x H 84,4 cm

    PRESSION DE L’EAU

    0,5 Bar - 8 Bar

    VOLUME D’EAU

    64 ℓ

    06 ANNEXE

    DIMENSIONS

    WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS
    WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS
    WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS

    56 ℓ

    WF8804AS/ WF8802LS/ WF8802FS/ WF8702AS/ WF8702LS/ WF8702FS/
    WF8800AS WF8800LS WF8800FS WF8700AS WF8700LS WF8700FS
    69 kg

    POIDS NET

    69 kg

    73 kg

    67 kg

    67 kg

    69 kg

    WF8802AS WF8804LS WF8804FS WF8704AS WF8704LS WF8704FS
    71 kg

    69 kg

    CAPACITE DE LAVAGE ET
    D’ESSORAGE
    MODELE

    LAVAGE

    CONSOMMATION

    LAVAGE ET
    CHAUFFAGE

    70 kg

    67 kg

    70 kg

    69 kg

    8,0 kg

    7,0 kg

    WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS
    WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS
    WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS

    WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS
    WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS
    WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS

    220 V

    150 W

    220 V

    150 W

    240 V

    150 W

    240 V

    150 W

    220 V

    2000 W

    220 V

    2000 W

    240 V

    2400 W

    240 V

    2400 W

    WF8804AS/ WF8802AS/ WF8800AS/ WF8704AS/ WF8702AS/ WF8700AS/
    MODELE WF8804LS/ WF8802LS/ WF8800LS/ WF8704LS/ WF8702LS/ WF8700LS/
    ESSORAGE
    WF8804FS WF8802FS WF8800FS WF8704FS WF8702FS WF8700FS
    230V

    600 W

    550 W

    500 W

    POMPAGE

    POIDS DU
    PAQUET

    VITESSES
    D’ESSORAGE

    600 W

    550 W

    500 W

    34 W

    MODELE

    WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS
    WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS
    WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS

    WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS
    WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS
    WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS

    PAPIER

    2,5 kg

    2,5 kg

    PLASTIQUE

    1,0 kg

    1,5 kg

    MODELE

    WF8804AP/WF8704AP
    WF8804LP/WF8704LP
    WF8804FP/WF8704FP

    WF8802AP/WF8702AP
    WF8802LP/WF8702LP
    WF8802FP/WF8702FP

    WF8800AP/WF8700AP
    WF8800LP/WF8700LP
    WF8800FP/WF8700FP

    tr/min

    1400

    1200

    1000

    L’aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l’objet de modifications sans préavis en vue
    d’améliorer le produit.

    annexe _37
    WF8804LS-02591E_FR.indd 37

    2010-8-9 15:19:55



  • Page 78

    annexe
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
    TYPE

    LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL

    DIMENSIONS

    WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS
    WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS
    WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS

    WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS
    WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS
    WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS

    L 59,8 cm x P 60 cm x H 84,4 cm

    L 59,8 cm x P 60 cm x H 84,4 cm

    PRESSION DE L’EAU

    0,5 Bar - 8 Bar

    VOLUME D’EAU

    64 ℓ

    56 ℓ

    WF8814AS/ WF8812LS/ WF8812FS/ WF8712AS/ WF8712LS/ WF8712FS/
    WF8810AS WF8810LS WF8810FS WF8710AS WF8710LS WF8710FS
    69 kg

    POIDS NET

    69 kg

    73 kg

    67 kg

    67 kg

    69 kg

    WF8812AS WF8814LS WF8814FS WF8714AS WF8714LS WF8714FS
    71 kg

    69 kg

    CAPACITE DE LAVAGE ET
    D’ESSORAGE
    MODELE

    LAVAGE

    CONSOMMATION

    LAVAGE ET
    CHAUFFAGE

    70 kg

    67 kg

    70 kg

    69 kg

    8,0 kg

    7,0 kg

    WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS
    WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS
    WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS

    WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS
    WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS
    WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS

    220 V

    150 W

    220 V

    150 W

    240 V

    150 W

    240 V

    150 W

    220 V

    2000 W

    220 V

    2000 W

    240 V

    2400 W

    240 V

    2400 W

    WF8814AS/ WF8812AS/ WF8810AS/ WF8714AS/ WF8712AS/ WF8710AS/
    MODELE WF8814LS/ WF8812LS/ WF8810LS/ WF8714LS/ WF8712LS/ WF8710LS/
    ESSORAGE
    WF8814FS WF8812FS WF8810FS WF8714FS WF8712FS WF8710FS
    230V

    600 W

    550 W

    POMPAGE

    POIDS DU
    PAQUET

    VITESSES
    D’ESSORAGE

    500 W

    600 W

    550 W

    500 W

    34 W

    MODELE

    WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS
    WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS
    WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS

    WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS
    WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS
    WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS

    PAPIER

    2,5 kg

    2,5 kg

    PLASTIQUE

    1,0 kg

    1,5 kg

    MODELE

    WF8814AS/WF8714AS
    WF8814LS/WF8714LS
    WF8814FS/WF8714FS

    WF8812AS/WF8712AS
    WF8812LS/WF8712LS
    WF8812FS/WF8712FS

    WF8810AS/WF8710AS
    WF8810LS/WF8710LS
    WF8810FS/WF8710FS

    tr/min

    1400

    1200

    1000

    L’aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l’objet de modifications sans préavis en vue
    d’améliorer le produit.

    38_ annexe
    WF8804LS-02591E_FR.indd 38

    2010-8-9 15:19:55



  • Page 79

    mémo

    WF8804LS-02591E_FR.indd 39

    2010-8-9 15:19:55



  • Page 80

    QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
    Land

    BEL

    OF BEZOEK ONZE WEBSITE

    NETHERLANDS

    0900-SAMSUNG (0900-7267864)
    (€ 0,10/Min)

    www.samsung.com

    FRANCE

    01 48 63 00 00

    www.samsung.com

    GERMANY

    01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)

    www.samsung.com

    BELGIUM

    02-201-24-18

    www.samsung.com/be (Dutch)
    www.samsung.com/be_fr (French)

    LUXEMBURG

    261 03 710

    www.samsung.com

    Code No. DC68-02591E_FR

    WF8804LS-02591E_FR.indd 40

    2010-8-9 15:19:55



  • Page 81

    WF8804FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8802FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8800FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8704FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8702FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8700FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8804AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8802AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8800AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8704AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8702AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8700AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8804LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8802LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8800LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8704LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8702LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8700LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)

    WF8814FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8812FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8810FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8714FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8712FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8710FS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8814AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8812AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8810AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8714AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8712AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8710AS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8814LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8812LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8810LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8714LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8712LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)
    WF8710LS(A/F/G/H/S/V/W/Z)

    Wasmachine
    gebruiksaanwijzing

    imagine … ongekende
    mogelijkheden
    Dank u voor het aanschaffen van dit Samsungproduct.
    Voor een uitgebreide service kunt u uw product registreren op

    www.samsung.com/register

    WF8804LS-02591E_NL.indd 1

    2010-8-9 15:23:52



  • Page 82

    de mogelijkheden van uw
    nieuwe samsung-wasmachine
    Uw nieuwe Samsung wasmachine maakt het doen van de was tot een geheel
    nieuwe ervaring. Uw Samsung-wasmachine heeft alle eigenschappen – van de
    enorm grote capaciteit tot de energiezuinigheid – om een alledaags karwei te
    veranderen in een aangename bezigheid.
    • Babykatoen-systeem
    Uw Samsung-wasmachine heeft wasprogramma’s die bescherming geven aan de kleding van
    kinderen met een gevoelige huid.
    Deze programma’s minimaliseren huidirritatie bij kinderen door wasmiddelrestanten tot een
    minimum terug te brengen. Daarbij plaatsen deze programma’s de was in verschillende
    categorieën en worden wasprogramma’s uitgevoerd volgens de kenmerken van elke
    categorie, zodat kinderen zich heerlijk schoon voelen wanneer ze zich aankleden.

    • Kinderslot
    Met het kinderslot kunnen onderzoekende kleine handjes uit de wasmachine worden
    gehouden.
    Deze beveiligingsfunctie voorkomt dat uw kinderen met de bediening van uw wasmachine
    spelen en waarschuwt u wanneer de functie wordt geactiveerd.

    • Gecertificeerd voor wol
    De machine is getest en voldoet aan de specificaties van de Woolmark Company voor in de
    machine wasbare wolproducten.
    De stoffen moeten gewassen worden in overeenstemming met de instructies op het waslabel
    zoals voorgeschreven door Woolmark en Samsung.

    • Eindtijd
    Stel een wasprogramma tot 19 uur uit in stappen van een uur. Dit draagt bij tot het gemak
    van uw wasmachine wanneer u de deur uit moet.

    • Kort programma
    Geen tijd te verliezen! Een wasduur van minder dan een half uur voorkomt dat u te laat komt.
    Ons korte programma van 29 minuten kan de oplossing zijn in uw drukke leven. Nu kunt u uw
    favoriete kleding wassen in slechts 29 minuten!

    • Programma’s voor fijne was en handwas
    U kunt uw fijne was extra goed behandelen door het instellen van de juiste temperatuur, een
    zachte wasactie en de correcte hoeveelheid water.

    • Keramisch verwarmingselement voor duurzaamheid en
    energiebesparing (enkele modellen)
    Ons zeer innovatieve keramisch verwarmingselement is twee keer zo duurzaam als normale
    elementen.
    Daarmee bespaart u geld op reparaties. Bovendien verwijdert het de kalkaanslag op het
    element en bespaart u energie.

    2_ de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine
    WF8804LS-02591E_NL.indd 2

    2010-8-9 15:23:52



  • Page 83

    • Energiebesparing A+AA
    Het is ons gelukt! De Samsung-modellen WF8804(AS/LS/FS)/WF8704(AS/LS/FS)/
    WF8814(AS/LS/FS)/WF8714(AS/LS/FS), onze laatste modellen met 1400 toeren, hebben
    een drievoudige A-score behaald: een A+ voor energieverbruik, een A voor wasprestaties en
    een A voor de prestaties van het centrifugeren. Het resultaat is dat u meer vrije tijd en geld
    overhoudt voor datgene wat echt belangrijk is, u en uw gezin.

    • Brede deur
    Een extra brede deuropening zodat u alles goed kunt zien. U kunt eenvoudig was erin
    stoppen en eruit halen, ook grote stukken wasgoed, zoals beddengoed, handdoeken enz.
    De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het
    onderhoud van uw nieuwe wasmachine van Samsung. Gebruik de gebruiksaanwijzing voor
    beschrijvingen van het bedieningspaneel, instructies voor het gebruik van de wasmachine en
    voor tips over hoe u het beste gebruikmaakt van de hoogstaande mogelijkheden en functies. Het
    gedeelte “Problemen oplossen en foutcodes” op pagina 33 helpt u wanneer er iets verkeerd
    gaat met uw nieuwe wasmachine.

    de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine _3
    WF8804LS-02591E_NL.indd 3

    2010-8-9 15:23:52



  • Page 84

    veiligheidsvoorschriften
    Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung ActivFresh™ wasmachine. Deze
    gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over installatie, gebruik en onderhoud
    van uw apparaat. Neem even de tijd om deze gebruiksaanwijzing te lezen zodat u
    volop profijt hebt van de vele voordelen en mogelijkheden van uw wasmachine.

    WAT U OVER VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MOET WETEN
    Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u zeker weet hoe u de uitgebreide mogelijkheden en functionaliteit
    van uw nieuwe apparaat veilig en efficiënt kunt bedienen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats in de
    nabijheid van de wasmachine zodat u hem later nog eens kunt raadplegen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het
    doel.waarvoor het gemaakt is zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.
    Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing omvatten niet alle mogelijke
    omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand
    te gebruiken, voorzichtig te zijn en zorgvuldig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en bedienen van uw
    wasmachine.
    Omdat de onderstaande gebruiksaanwijzingen verschillende modellen betreffen, kunnen de kenmerken van uw
    wasmachine iets afwijken van de in dit handboek beschrevene en mogelijk zijn niet alle waarschuwingssymbolen op
    uw machine van toepassing. Indien u nog vragen hebt of problemen neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde
    servicecenter of zoek online hulp en informatief op www.samsung.com.

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
    De betekenis van de symbolen en tekens in deze gebruikersgebruiksaanwijzing:
    WAARSCHUWING

    Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan dodelijk of ernstig
    persoonlijk letsel en/of materiële schade kan ontstaan.

    VOORZICHTIG

    Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan persoonlijk letsel
    en/of materiële schade kan ontstaan.

    VOORZICHTIG

    Houdt u aan onderstaande voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid,
    om het risico van brand, explosie, elektrische schok of persoonlijk letsel
    tijdens het gebruik van uw wasmachine te beperken:
    NIET.proberen.
    NIET demonteren.
    NIET aanraken.
    Houdt u nadrukkelijk aan de aanwijzingen.
    Trek de netstekker uit de wandcontactdoos.
    Zorg ervoor dat de machine is geaard om een elektrische schok te vermijden.
    Vraag de servicedienst om hulp.
    Opmerking

    Deze waarschuwingstekens staan er om letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
    Houdt u er alstublieft nadrukkelijk aan.
    Bewaar dit hoofdstuk na het lezen op een veilige plaats om het later nog eens te kunnen
    raadplegen.
    Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.

    4_ veiligheidsvoorschriften
    WF8804LS-02591E_NL.indd 4

    2010-8-9 15:23:54



  • Page 85

    Net als bij alle andere elektrische apparatuur met bewegende delen, bestaan er altijd mogelijke risico’s.
    Om het apparaat veilig te kunnen gebruiken moet de manier waarop het werkt u vertrouwd zijn en
    moet u altijd voorzichtig zijn wanneer u het gebruikt.
    WAARSCHUWING

    Sta niet toe dat kinderen (of huisdieren) op of in uw wasmachine spelen. Het is niet eenvoudig om de
    wasmachine van binnenuit te openen. Kinderen zouden ernstig gewond of erin opgesloten kunnen
    worden.
    Personen (hier worden ook kinderen onder verstaan) die beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
    mogelijkheden hebben, of die het ontbreekt aan ervaring en/of kennis, mogen het apparaat niet
    gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of
    tenzij deze persoon ze heeft geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
    Kinderen moeten onder toezicht staan zodat zeker is dat zij niet met het apparaat spelen.
    Indien de stekker (of het snoer) is beschadigd moet, om risico te vermijden, de fabrikant of diens
    servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerde het vervangen.
    Het apparaat moet zo worden geplaatst dat het snoer voldoende lang is om een wandcontactdoos te
    bereiken en dat de wateraansluiting en de afvoer binnen bereik zijn.
    Bij wasmachines die aan de onderzijde ventilatieopeningen hebben, moet erop worden gelet dat deze
    niet worden versperd door vloerkleden of andere obstakels.
    Gebruik de nieuwe slangen. Oude slangen moeten niet worden hergebruikt.

    INSTRUCTIES OVER MILIEUVRIENDELIJKE VUILAFVOER
    De juiste wijze van afvoeren van dit product (Afvoer van elektrische en
    elektronische apparatuur)
    (van toepassing in de Europese Gemeenschap en andere Europese landen met
    gescheiden afvalinzamelingssystemen)
    De markering op dit product, het toebehoren of de documentatie geeft aan dat het product en
    zijn elektronische toebehoren (bijvoorbeeld. laadapparaat, hoofdtelefoon, USB -kabel) na de
    gebruiksduur niet met het gewone huisvuil mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan
    het milieu of de volksgezondheid te voorkomen door illegale afvoer, deze voorwerpen apart
    houden van andere soorten afval en laat ze op verantwoorde wijze recyclen voor een duurzaam
    hergebruik van grondstoffen.
    Voor nadere informatie over locaties waar en over hoe deze artikelen moeten worden ingeleverd
    om milieuveilig te worden gerecycled, moeten particuliere gebruikers contact opnemen met de
    winkelier waar ze het artikel hebben gekocht, of met het kantoor van de plaatselijke overheid.
    Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de bepalingen en de
    voorwaarden in het verkoopcontract erop naslaan. Dit product en zijn elektronische toebehoren
    moeten bij het afvoeren niet met ander bedrijfsafval worden gemengd.

    veiligheidsvoorschriften _5
    WF8804LS-02591E_NL.indd 5

    2010-8-9 15:23:54



  • Page 86

    veiligheidsvoorschriften
    ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ INSTALLATIE

    WAARSCHUWING

    De installatie van dit apparaat moet door een gekwalificeerd(e) technicus of servicebedrijf
    worden uitgevoerd.
    - Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
    problemen met het product, of letsel.
    Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het optilt.
    Steek de stekker van het snoer in een 220V/50Hz/15A (of hoger) wisselstroom
    wandcontactdoos. Gebruik de contactdoos uitsluitend voor het aansluiten van dit apparaat.
    Gebruik ook geen verlengsnoer.
    - Het delen van de wandcontactdoos met andere toestellen, door een verdeelstopcontact,
    of het aansluiten van een verlengsnoer, kan tot een elektrische schok of brand leiden.
    - Zorg ervoor dat de spanning, frequentie en de stroomsoort hetzelfde zijn als die in
    de productspecificaties zijn vermeld. Als daar geen rekening mee wordt gehouden
    kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Steek de netstekker goed in de
    wandcontactdoos.
    Verwijder regelmatig alle vreemde substanties zoals stof en water met behulp van een
    droge doek uit de elektrische contactdozen.
    - Trek de stekker uit de wandcontactdoos en maak hem met een droge doek schoon.
    - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
    Steek de stekker in de juiste richting in de wandcontactdoos, zodat het snoer naar
    beneden loopt.
    - Als u de netstekker andersom in de wandcontactdoos steekt kunnen de elektrische
    draden binnenin het snoer worden beschadigd waardoor een elektrisch schok of brand
    kan ontstaan.
    Houdt al het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen omdat het voor kinderen
    gevaarlijk kan zijn.
    - Als een kind een zak over zijn hoofd trekt kan dat tot verstikking leiden.
    Neem bij beschadigingen aan het apparaat of de stekker of het snoer, contact op met het
    dichtstbijzijnde servicecenter.
    Dit apparaat moet op de juiste manier worden geaard.
    Aard het apparaat niet op een gasleiding, plastic waterleiding of een telefoonleiding.
    - Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
    problemen met het product, of letsel.
    - Stop nooit een stekker in een wandcontactdoos die niet op de goede manier is geaard
    en verzeker u ervan dat het in overeenstemming met de lokale en nationale normen is
    uitgevoerd.
    Installeer het apparaat niet in de nabijheid van een verwarming of brandbaar materiaal.
    Installeer het apparaat niet op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die
    blootgesteld is aan direct zonlicht of aan water (regendruppels).
    Installeer het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen
    - Bij vorst kunnen de buizen barsten
    Installeer het apparaat niet op een locatie waar gas kan lekken.
    - Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
    Gebruik geen elektrische transformator.
    - Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.

    6_ veiligheidsvoorschriften
    WF8804LS-02591E_NL.indd 6

    2010-8-9 15:23:55



  • Page 87

    Gebruik geen beschadigde netstekker, een beschadigd snoer of een niet goed vastzittende
    wandcontactdoos.
    - Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
    Trek niet aan, of buig het snoer niet bovenmatig.
    Het snoer niet in elkaar draaien en er geen knoop inleggen.
    Haak het elektrische snoer niet achter een metalen voorwerp. Plaats er geen zware
    voorwerpen op. Zet het niet klem tussen twee voorwerpen en duw het niet in de ruimte
    achter het apparaat.
    - Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
    Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
    - Houdt bij het uit het stopcontact trekken de stekker vast.
    - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
    Leg geen snoeren en slangen op plaatsen waar u erover zou kunnen struikelen.
    VOORZICHTIG

    WAARSCHUWINGEN BIJ INSTALLATIE
    Dit apparaat moet op een zodanige wijze worden geplaatst dat de contactdoos goed
    bereikbaar is.
    - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand door het lekken van elektriciteit
    het gevolg zijn.
    Installeer uw apparaat op een horizontale, vlakke en harde vloer die het gewicht kan
    dragen.
    - Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot abnormale trillingen, “wandelen”,
    lawaai of problemen met het product.

    WAARSCHUWING

    ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ GEBRUIK
    Sluit, als het apparaat is overgelopen, de watertoevoer en de elektriciteit onmiddellijk af en
    neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecenter.
    - Raak de stekker niet met natte handen aan
    - Door dat niet te doen kan een elektrische schok het gevolg zijn
    Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het apparaat een vreemd geluid maakt
    en/of u een brandlucht of rook bemerkt en neem contact op met uw dichtstbijzijnde
    servicecenter.
    - Doet u dat niet, dan kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
    In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, et cetera.), onmiddellijk ventileren
    zonder dat u de stekker aanraakt. Raak het apparaat of het snoer niet aan.
    - Gebruik geen ventilator.
    - Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
    Sta niet toe dat kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien, bij het
    afvoeren van het apparaat, de handel van de deur van de wasmachine.
    - Als een kind opgesloten raakt binnenin de machine kan dat tot dodelijke verstikking
    leiden.
    Verzekert u ervan dat u de verpakking (schuimplastic, piepschuim) die aan de bodem van
    de wasmachine is bevestigd, voor gebruik verwijdert.

    veiligheidsvoorschriften _7
    WF8804LS-02591E_NL.indd 7

    2010-8-9 15:23:55



  • Page 88

    veiligheidsvoorschriften
    Was geen stukken die verontreinigd zijn met diesel, benzine, verfverdunner, alcohol of
    andere brandbare of explosieve stoffen.
    - Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of explosie.
    Open tijdens de wasgang, de deur van de wasmachine niet met geweld (hoge temperatuur
    bij het wassen/ drogen/centrifugeren).
    - Uitstromend water kan brandwonden veroorzaken of de vloer kan er glad door worden.
    Hierdoor kan letsel ontstaan.
    - Door de deur met geweld te openen kan het product worden beschadigd of kan er letsel
    ontstaan.
    Steek uw hand niet onder de wasmachine.
    - Hierdoor kan letsel ontstaan.
    Raak de stekker niet met natte handen aan.
    - Dit kan leiden tot een elektrische schok.
    Schakel het apparaat niet uit of in door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl de
    machine aan het wassen is.
    - Bij het weer in het stopcontact stoppen van de stekker kan een vonk ontstaan, met als
    gevolg een elektrische schok of brandt.
    Kinderen of personen met beperkingen mogen de wasmachine niet zonder toezicht
    gebruiken. Sta niet toe dat kinderen in het apparaat klimmen.
    - Doet u dat wel, dan kunnen een elektrische schok, brandwonden of ander letsel.het
    gevolg zijn.
    Steek uw hand of een metalen voorwerp niet onder de wasmachine tijdens het wassen.
    - Hierdoor kan letsel ontstaan.
    Haal de stekker van het apparaat niet uit de wandcontactdoos door aan het snoer te
    trekken. Houdt de stekker altijd stevig vast en trek hem rechtstreeks uit de contactdoos.
    - Beschadiging van het snoer kan sluiting brand en/of een elektrische schok veroorzaken
    Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren, of te modificeren.
    - Gebruik geen zekeringen (zoals koper, staaldraad, enzovoort) behalve de
    standaardzekering.
    - Indien het apparaat moet worden gerepareerd of geïnstalleerd, neem dan contact op
    met uw dichtstbijzijnde servicecentrum.
    - Wordt dit niet gedaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
    problemen met het product, of letsel.
    Zou een vreemde stof zoals water in het apparaat zijn gekomen, trek dan de stekker uit het
    stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecenter.
    - Doet u dat niet, dan kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
    Als de waterslang is losgeraakt van de kraan en water over het apparaat loopt de stekker
    uit het stopcontact trekken.
    - Doet u dat niet, dan kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
    Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt
    gebruikt of tijdens onweer/ bliksem.
    - Doet u dat niet, dan kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.

    8_ veiligheidsvoorschriften
    WF8804LS-02591E_NL.indd 8

    2010-8-9 15:23:55



  • Page 89

    WAARSCHUWING

    WAARSCHUWINGSTEKENS BIJ GEBRUIK
    Is de wasmachine verontreinigd door een vreemde stof zoals wasmiddel, vuil, etensresten
    en dergelijke, neem dan de stekker uit het stopcontact en maak de wasmachine met
    behulp van een zachte, vochtige, doek.
    - Doet u dat niet, dan kunnen verkleuring, vervorming, beschadiging of roest het gevolg
    zijn.
    Het glas aan de voorzijde kan door een heftige slag breken. Wees voorzichtig bij het
    gebruik van de wasmachine.
    - Een gebroken vensterglas kan letsel veroorzaken.
    Na een probleem met de watertoevoer of bij het opnieuw aansluiten van de slang voor de
    watertoevoer, de kraan langzaam openen.
    De kraan nadat hij lange tijd niet is gebruikt langzaam openen.
    - De luchtdruk in de slang van de watertoevoer kan schade veroorzaken aan onderdelen
    of tot lekkage leiden.
    Als er tijdens het wassen een afvoerfout ontstaat, controleer dan eerst of er geen probleem
    is met de afvoer.
    - Gebruik van de wasmachine nadat deze is overgelopen door een probleem met de
    afvoer, kan leiden tot een elektrische schok of brand als gevolg van het weglekken van
    elektriciteit.
    Leg het wasgoed helemaal in de machine zodat het wasgoed niet tussen de deur kan
    komen.
    - Als er wasgoed tussen de deur zit kan dat schade aan het wasgoed of de wasmachine,
    of lekkage tot gevolg hebben.
    Zorg ervoor dat de kraan dicht is wanneer de wasmachine niet in gebruik is.
    - Verzeker u ervan dat de schroef op de aansluiting van de slang van de watertoevoer
    goed vast is aangedraaid.
    - Is dat niet het geval, dan kunnen materiële schade of letsel het gevolg zijn.
    Controleer of de rubberen dichting niet verontreinigd is door vreemde stoffen (vuil, draadjes
    en dergelijke).
    - Als de deur niet volledig is gesloten kan dat tot lekkage leiden.
    Open de kraan en controleer of de aansluiting van de waterslang goed is aangedraaid en of
    er geen lekkage is, voordat u het product in gebruik neemt.
    - Als de schroeven van de aansluiting van de slang voor de watertoevoer los zitten kan dat
    lekkage tot gevolg hebben.
    Beperken van het brand- of explosiegevaar:
    - Onder bepaalde omstandigheden kan er waterstofgas ontstaan in een warmwatersysteem, zoals wanneer uw boiler twee weken of langer niet is gebruikt.
    WATERSTOFGAS IS EXPLOSIEF. Wanneer uw warmwatersysteem twee weken lang niet
    is gebruikt, zet dan alle warmwaterkranen in uw huis open en laat het water gedurende
    meerdere minuten lopen, voordat u uw wasmachine gebruikt. Hierdoor ontsnapt
    eventueel opgehoopt waterstofgas. Daar waterstofgas brandbaar is moet u ondertussen
    niet roken of open vuur aansteken. Bij een gaslek onmiddellijk ventileren zonder dat u de
    elektrische schakelaar aanraakt.

    veiligheidsvoorschriften _9
    WF8804LS-02591E_NL.indd 9

    2010-8-9 15:23:55



  • Page 90

    veiligheidsvoorschriften
    Ga niet bovenop het apparaat staan of plaats er geen voorwerpen op (zoals wasgoed,
    brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen
    enzovoort).
    - Dit kan dat leiden tot elektrische schok, brand, problemen met het product, of letsel.
    Spuit geen vluchtige stoffen zoals insecticide op het oppervlak van het apparaat.
    - Behalve dat deze toxisch zijn voor mensen, kan dat ook leiden tot elektrische schok,
    brand, of problemen met het product.
    Plaats geen voorwerp dat een elektromagnetisch veld genereert in de buurt van de
    wasmachine.
    - Hierdoor kan letsel ontstaan als gevolg van storing in de werking.
    Het water dat wordt afgevoerd tijdens een was bij hoge temperaturen of een droogcyclus is
    heet. Raak het dus niet aan.
    - Hierdoor kunnen brandwonden of ander letsel ontstaan.
    Was, centrifugeer of droog geen waterbestendige kussens, matten of kleding (*) tenzij uw
    apparaat een speciaal programma heeft voor het wassen van dergelijke stukken.
    - Was geen dikke, harde matten, ook niet als het wassymbool op het wasetiket staat.
    - Hierdoor kan letsel ontstaan of zouden de wasmachine, muren, vloer of kleding als
    gevolg van abnormale trillingen kunnen worden beschadigd.
    * Wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierbroekjes,
    trainingspakken en fiets-, motorfiets- en autohoezen enzovoort.
    Gebruik de wasmachine niet zonder dat het wasmiddelbakje aanwezig is.
    - Door dat toch te doen kan een elektrische schok of letsel door het lekken van water het
    gevolg zijn.
    Raak de binnenkant van de kuip niet aan tijdens of direct na het drogen, want die is heet.
    - Hierdoor kunnen brandwonden ontstaan.
    Steek uw hand na opening niet in het wasmiddelbakje.
    - Dit kan tot letsel leiden omdat uw hand kan worden gegrepen door het
    invoermechanisme voor het wasmiddel. Plaats geen andere dingen (zoals schoenen,
    etensresten, dieren) dan wasgoed. in de wasmachine.
    - Hierdoor kan de wasmachine worden beschadigd, of in het geval van huisdieren kunnen
    deze worden gedood of gewond door de abnormale trillingen.
    De knoppen niet met scherpe voorwerpen zoals naalden, messen, spijkers en dergelijke
    indrukken.
    - Dit kan leiden tot een elektrische schok of letsel.
    Was geen wasgoed dat verontreinigd is met oliën, crèmes of lotions zoals die in
    schoonheidssalons of massagepraktijken worden gebruikt.
    - Door dat toch te doen kan de rubber dichting worden vervormd en kan er lekkage
    ontstaan.
    Laat geen metalen voorwerpen zoals veiligheidsspelden of haarspelden of bleekmiddel voor
    langere tijd in de kuip liggen.
    - Hierdoor kan de kuip gaan roesten.
    - Als er roest op het oppervlak van de kuip verschijnt, brengt u een schoonmaakmiddel
    (neutraal) op het oppervlak aan, en maakt dat met behulp van een sponsje schoon.
    Gebruik nooit een metalen borstel.

    10_ veiligheidsvoorschriften
    WF8804LS-02591E_NL.indd 10

    2010-8-9 15:23:55



  • Page 91

    Niet rechtstreeks een middel voor chemisch reinigen gebruiken en met chemisch
    reinigingsmiddel verontreinigd wasgoed niet wassen, spoelen of centrifugeren.
    - Hierdoor kan spontaan een explosie optreden of brand ontstaan als gevolg van de hitte
    door oxidatie van de olie.
    Gebruik geen water uit koel- of verwarmingstoestellen.
    - Hierdoor kunnen zich problemen met de wasmachine voordoen.
    Gebruik voor de wasmachine geen natuurlijke zeep die bedoeld is voor het handen wassen.
    - Als deze stolt en zich in de wasmachine ophoopt, kan de wasmachine problemen
    veroorzaken of kunnen verkleuring, roest of onaangename geuren optreden.
    Was geen grote stukken wasgoed zoals beddengoed in het wasnet.
    - Doe sokken en bh’s in het wasnet en was het samen met ander wasgoed.
    - Doet u dat niet, dan kan dat leiden tot letsel of abnormale trillingen.
    Gebruik geen gehard wasmiddel.
    - Als dit zich in de wasmachine ophoopt kan er waterlekkage ontstaan.
    Bij wasmachines die aan de onderzijde ventilatieopeningen hebben, moet erop worden
    gelet dat deze niet worden versperd door vloerkleden of andere obstakels.
    Zorg ervoor dat de zakken van alle te wassen kledingstukken leeg zijn.
    - Harde, scherpe voorwerpen zoals muntstukken, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven
    of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken.
    Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen versieringen.
    VOORZICHTIG

    ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ REINIGING
    Het apparaat niet reinigen door het rechtstreeks met water af te spuiten.
    Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol voor reiniging van het apparaat.
    - Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
    Neem, voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt, eerst de stekker uit het stopcontact.
    - Doet u dat niet, dan kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.

    inhoud _11
    WF8804LS-02591E_NL.indd 11

    2010-8-9 15:23:55



  • Page 92

    inhoud
    INSTALLATIE VAN UW WASMACHINE

    13

    DE WAS DOEN

    20

    13
    14
    14
    14
    15
    15
    15
    15
    15

    De onderdelen controleren
    Installatievereisten
    Elektrische toevoer en aarding
    Watertoevoer
    Afvoer
    Ondergrond
    Omgevingstemperatuur
    Installatie in een nis of kast
    Uw wasmachine installeren

    20 Voor het eerst wassen
    21 Basisaanwijzingen
    22 Het bedieningspaneel gebruiken
    24
    Kinderslot
    24
    Geluid uit
    24
    Eindtijd
    25
    Kleding wassen met behulp van de knop
    voor programmakeuze
    26
    Kleding handmatig wassen
    26 Wasvoorschriften
    28 Informatie over wasmiddelen en toevoegingen
    28
    Over het te gebruiken wasmiddel
    28
    Wasmiddellade

    REINIGING EN ONDERHOUD VAN
    UW WASMACHINE

    29

    PROBLEMEN OPLOSSEN EN
    FOUTCODES

    33
    34

    Controleer deze punten bij problemen met uw
    wasmachine
    Foutcodes

    PROGRAMMAOVERZICHT

    35

    Programmaoverzicht

    APPENDIX

    36
    36
    36
    37

    Wasvoorschriften
    Zorg voor het milieu
    Verklaring van conformiteit
    Specificaties

    29
    33
    35
    36

    29
    30
    31
    32
    32
    32

    De wasmachine laten leeglopen in een
    noodgeval
    De buitenkant reinigen
    De wasmiddellade en de uitsparing reinigen
    Het vuilfilter reinigen
    Het filter van de waterslang reinigen
    Een bevroren wasmachine repareren
    De wasmachine opslaan

    12_ inhoud
    WF8804LS-02591E_NL.indd 12

    2010-8-9 15:23:55



  • Page 93

    installatie van uw wasmachine
    Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw
    nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van
    de was.

    Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kijk goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem
    contact op met het servicecenter van Samsung of de leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd
    tijdens het vervoer of wanneer er onderdelen ontbreken.

    Vergrendeling

    01 INSTALLATIE

    DE ONDERDELEN CONTROLEREN

    Werkoppervlak

    Wasmiddellade

    Bedieningspaneel
    Stekker

    Deur

    Afvoerslang

    Vuilfilter
    Verstelbare poten
    Trommel

    Afvoer voor
    noodgevallen
    Filterklep

    Steeksleutel

    * Doppen voor de
    boutgaten

    Watertoevoerslang

    Slanggeleider

    * Doppen voor de boutgaten: het aantal doppen voor boutgaten verschilt per model (3-5 doppen).

    installatie van uw wasmachine _13
    WF8804LS-02591E_NL.indd 13

    2010-8-9 15:23:56



  • Page 94

    installatie van uw wasmachine
    INSTALLATIEVEREISTEN
    Elektrische toevoer en aarding
    Om onnodig risico op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te voorkomen, moet
    alle bedrading en aarding uitgevoerd worden in overeenstemming met de laatste revisie van
    de regels in de National Electrical Code ANSI/NFPA, No. 70. Neem tevens plaatselijke codes
    en regelgeving in acht. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar van het apparaat om te
    zorgen voor afdoende elektrisch onderhoud aan het apparaat.
    WAARSCHUWING

    Gebruik nooit een verlengsnoer.
    Gebruik alleen het snoer dat bij uw wasmachine geleverd werd.

    Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
    • AC 220-240V/ 50Hz zekering of installatieautomaat
    • Een eigen groep voor alleen uw wasmachine
    Uw wasmachine moet correct geaard zijn. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt
    met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom weg
    kan vloeien.
    De wasmachine heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct
    aangesloten en geaard stopcontact.
    Sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
    Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
    Raadpleeg een bevoegde elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de
    wasmachine goed geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine.
    Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren
    door een bevoegd elektricien.

    Watertoevoer
    De wasmachine wordt goed gevuld wanneer de waterdruk tussen de 0,5 Bar en 8 Bar ligt. Een
    waterdruk onder de 0,5 Bar kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterkraan waardoor
    deze niet helemaal gesloten kan worden. Het kan ook tot gevolg hebben dat de wasmachine
    er langer over doet om gevuld te worden dan toegestaan waardoor de machine uitgeschakeld
    wordt. (De wasmachine heeft een limiet op de vultijd om overstromingen te voorkomen wanneer
    er binnenin een slang los raakt.)
    De kraan moet binnen 1,22 m van de achterkant van uw wasmachine zitten om te zorgen dat de
    bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
    Veel onderdelenwinkels verkopen toevoerslangen van lengtes tot 3 m.
    U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
    • De kranen makkelijk toegankelijk te maken.
    • De kraan dicht te doen wanneer de wasmachine niet gebruikt wordt.
    • Regelmatig te controleren op lekkage bij de aansluitingen van de toevoerslang.
    WAARSCHUWING

    Controleer de kraan en buizen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt.

    14_ installatie van uw wasmachine
    WF8804LS-02591E_NL.indd 14

    2010-8-9 15:23:57



  • Page 95

    Afvoer
    Samsung raadt het gebruik van een 60 tot 90 cm hoge verticale afvoerbuis aan. De afvoerslang
    moet in de slanggeleider in de afvoerbuis worden aangesloten. De afvoerbuis moet breed
    genoeg zijn, zodat de afvoerslang er goed in past. De afvoerslang is in de fabriek bevestigd.

    Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevig geconstrueerde vloer geplaatst
    worden. Houten vloeren moeten verstevigd worden om trilling beperkt te houden en
    onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan
    de trilling en het bewegen van de wasmachine tijdens het centrifugeren.
    Plaats de wasmachine nooit op een verhoging of onstevige ondergrond.

    01 INSTALLATIE

    Ondergrond

    Omgevingstemperatuur
    Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen. Uw wasmachine
    bevat altijd wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade
    veroorzaken aan de drijfriemen, de pomp of andere onderdelen. Wanneer u de wasmachine
    gebruikt, moet de omgevingstemperatuur ten minste 5 °C zijn.

    Installatie in een nis of kast
    Voor veilig en correct gebruik heeft de wasmachine minimaal de volgende ruimte nodig:
    Zijkanten: 25 mm

    Achterkant: 51 mm

    Bovenkant: 25 mm

    UW WASMACHINE INSTALLEREN
    STAP 1
    Een plaats uitzoeken
    Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten:
    • Zorg voor een harde vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere
    ventilatiebelemmeringen
    • Vermijd direct zonlicht
    • Zorg voor voldoende ventilatie
    • Het mag er niet vriezen
    • Vermijd hittebronnen zoals olie of gas
    • Zorg voor genoeg ruimte, zodat de wasmachine niet op zijn eigen snoer staat

    installatie van uw wasmachine _15
    WF8804LS-02591E_NL.indd 15

    2010-8-9 15:23:57



  • Page 96

    installatie van uw wasmachine
    STAP 2
    De transportbouten verwijderen
    Voordat u de wasmachine installeert, moet u alle transportschroeven uit de achterzijde van de
    eenheid verwijderen.
    1. Draai alle bouten los met de bijgeleverde steeksleutel.

    2. Houd de bout met de sleutel vast en trek deze uit het gat. Doe
    dit met elke bout.

    3. Bedek de gaten met de meegeleverde plastic doppen.

    4. Berg de transportbouten veilig op voor wanneer u de wasmachine in de toekomst moet
    vervoeren.
    WAARSCHUWING

    Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal
    (plastic zakken, piepschuim, enzovoort) buiten bereik van kinderen.

    16_ installatie van uw wasmachine
    WF8804LS-02591E_NL.indd 16

    2010-8-9 15:23:58



  • Page 97

    STAP 3
    De stelpoten aanpassen
    Zorg bij het plaatsen van uw wasmachine dat de stekker en de watertoevoer en -afvoer
    makkelijk te bereiken zijn.
    01 INSTALLATIE

    1. Schuif de wasmachine op zijn plek.
    2. Zet de wasmachine
    waterpas door de poten
    handmatig naar binnen of
    naar buiten te draaien.

    3. Wanneer de wasmachine waterpas staat, draait u de
    bouten vast met de bijgeleverde sleutel.

    installatie van uw wasmachine _17
    WF8804LS-02591E_NL.indd 17

    2010-8-9 15:23:59



  • Page 98

    installatie van uw wasmachine
    STAP 4
    De watertoevoer en -afvoer aansluiten
    De watertoevoerslang aansluiten
    1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang
    voor koud water aan op het invoerpunt voor
    koud water aan de achterzijde van de machine.
    Draai deze met de hand vast.
    De watertoevoerslang moet met het
    ene uiteinde worden aangesloten op de
    wasmachine en met het andere uiteinde
    op de waterkraan. Rek de slang niet uit.
    Als de slang te kort is, kunt u een langere
    hogedrukslang gebruiken.
    2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang
    voor koud water aan op de koudwaterkraan
    en draai deze met de hand vast. Indien nodig
    kunt u de hoek van de slang aan de kant van
    de wasmachine veranderen door de fitting los
    te draaien, de slang te draaien en de fitting
    vervolgens weer vast te draaien.



    Als de kraan voorzien is van schroefdraad, sluit u de
    watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de afbeelding.

    Gebruik een standaard type kraan voor de watertoevoer.
    Als u een vierkante kraan hebt, of als uw kraan te groot is, verwijdert u de scheidring
    voordat u de kraan aansluit op de adapter.

    18_ installatie van uw wasmachine
    WF8804LS-02591E_NL.indd 18

    2010-8-9 15:23:59



  • Page 99

    De afvoerslang aansluiten

    60 ~ 90 cm

    Afvoerslang

    01 INSTALLATIE

    Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
    1. Over de rand van de gootsteen: de afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm.
    worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om het uiteinde gebogen
    te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een touwtje aan de kraan
    zodat deze op zijn plaats blijft.

    Slanggeleider

    2. In een aftakking van de gootsteenafvoer: de aftakking moet hoger zijn dan de zwanenhals
    van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich ten minste 60 cm boven de grond
    bevindt.
    3. In een afvoerbuis: we raden het gebruik van een 65 cm hoge verticale buis aan. De buis
    mag niet korter dan 60 cm en niet langer dan 90 cm zijn.

    60 ~ 90 cm

    Voor de afvoer via de standpijp is het volgende vereist:
    • minimale diameter van 5 cm.
    • minimale afvoercapaciteit van 60 liter per minuut.

    STAP 5
    De wasmachine aansluiten op de elektriciteit
    Steek het snoer in een stopcontact van AC 220-240 V en 50 Hz, beschermd door een zekering
    of installatieautomaat. (Kijk op pagina 14 voor meer informatie over de vereisten voor elektriciteit
    en aarding.)

    installatie van uw wasmachine _19
    WF8804LS-02591E_NL.indd 19

    2010-8-9 15:24:01



  • Page 100

    de was doen
    Het moeilijkste van de was doen met uw nieuwe wasmachine van Samsung is het
    bepalen van welke was u het eerste wilt doen.

    VOOR HET EERST WASSEN
    Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledig programma draaien
    zonder inhoud.
    1.
    2.
    3.
    4.

    Druk op de Aan/Uit-knop.
    Stop wat wasmiddel in het vakje
    in de wasmiddellade
    Draai de watertoevoer naar de wasmachine open.
    Druk op de knop Start/Pauze.
    Al het water dat in de machine is achtergebleven na het
    proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd.

    Vakje
    Vakje
    Vakje

    : Voorwasmiddel of stijfsel.
    : Hoofdwasmiddel, waterverzachter, voorweekmiddel, bleek en vlekverwijderaars.
    : Toevoegingen, bijvoorbeeld wasverzachter (maximaal tot de onderste rand (MAX) van
    A vullen).

    20_ de was doen
    WF8804LS-02591E_NL.indd 20

    2010-8-9 15:24:03



  • Page 101

    BASISAANWIJZINGEN
    1. Stop de was in de wasmachine.
    WAARSCHUWING

    Stop niet te veel in de wasmachine. Bepaal de laadcapaciteit voor elk type wasgoed aan de
    hand van het schema op pagina 27.

    2.
    3.
    4.
    5.

    Doe de deur dicht tot deze dicht klikt.
    Zet de machine aan.
    Stop wasmiddel en toevoegingen in de wasmiddellade.
    Kies het geschikte programma en de opties voor de was.
    Het wasindicatielampje gaat aan en de geschatte tijd voor het programma verschijnt op het
    display.
    6. Druk op de knop Start/Pauze.

    02 DE WAS DOEN

    • Zorg dat er geen was tussen de deur komt, hierdoor kan water gaan lekken.
    • Er kan na het wassen wasmiddel achterblijven in het voorste rubber van de wasmachine.
    Verwijder eventuele restanten omdat deze kunnen leiden tot lekkage.

    de was doen _21
    WF8804LS-02591E_NL.indd 21

    2010-8-9 15:24:03



  • Page 102

    de was doen
    HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN

    1

    1

    2

    DIGITAAL GRAFISCH
    DISPLAY

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    Weergave van de resterende tijd voor het wasprogramma, alle
    wasinformatie en foutmeldingen.
    Kies het draaipatroon en de centrifugesnelheid voor het programma.
    Kijk voor meer informatie in het gedeelte “Kleding wassen met
    behulp van de knop voor programmakeuze”.

    2

    KNOP VOOR
    PROGRAMMAKEUZE

    Katoen -Voor normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed,
    tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz.
    Synthetisch - Voor normaal of licht bevuilde blouses, overhemden, enz. van
    polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelijke combinaties.
    Sportkleding - Voor waterdichte of anders behandelde kleding zodat
    deze er mooi uit blijft zien en fris blijft voelen.
    Fijne was - Voor dunne stoffen, beha’s, lingerie, jurken, overhemden en
    blouses. Gebruik vloeibaar wasmiddel voor het beste resultaat.
    Wol - Alleen voor in de machine wasbare wol. Was niet meer dan 2,0 kg.
    • Bij het wolprogramma wordt het wollen wasgoed gewassen door
    middel van rustige bewegingen van de machine. Door deze rustige
    bewegingen en het weekproces wordt uw wollen wasgoed optimaal
    beschermd tegen krimpen en vervormen en toch heel schoon.
    • Voor wol wordt een neutraal wasmiddel aanbevolen. Dit geeft betere
    wasresultaten en beschermt de wollen vezels.
    Het wolwasprogramma van deze machine is gecertificeerd met het
    Woolmark voor het wassen van in de machine wasbare Woolmarkproducten. Voorwaarde is dat de producten gewassen worden volgens
    de instructies op het waslabel en van de fabrikant van dezewasmachine,
    M0509 (certificaatnummer toegekend door IWS NOMINEE Co., Ltd.)
    Handwas - Een zeer licht wasprogramma, net zo zacht als een handwas.
    Babykatoen - Voor wassen op hoge temperatuur en extra spoelen om te
    zorgen dat er geen wasmiddelvlekken achterblijven op uw dunne kleding.
    Dagelijks programma - Voor dagelijkse was zoals ondergoed en shirts.
    Kort programma - Voor licht bevuilde was die u snel weer nodig heeft.
    Leegpompen - Voor het wegpompen van water uit de wasmachine
    zonder te centrifugeren.
    Centrifugeren - Voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te
    verwijderen.
    Spoelen + Centrifugeren - Voor een was die alleen gespoeld hoeft te
    worden, of voor het toevoegen van wasverzachter die tijdens het spoelen
    moet worden toegevoegd.

    22_ de was doen
    WF8804LS-02591E_NL.indd 22

    2010-8-9 15:24:04



  • Page 103

    SELECTIEKNOP
    VOOR VOORWAS

    Druk op deze knop om een voorwas toe te voegen. Voorwassen is alleen
    beschikbaar bij:
    Katoen, Synthetisch, Sportkleding, Babykatoen en Dagelijks programma.

    4

    SELECTIEKNOP
    KNOP

    Druk meermalen op deze knop om de beschikbare tijden voor uitstel van de
    eindtijd te selecteren (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar).
    Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is.

    SELECTIEKNOP
    VOOR
    TEMPERATUUR

    Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare temperaturen te
    selecteren.
    (Koud water , 30 °C, 40 °C, 60 °C en 95 °C

    SELECTIEKNOP
    KNOP

    Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. U kunt maximaal
    vijf spoelbeurten instellen.

    5

    6

    Druk meermalen op de knop om een van de beschikbare
    centrifugesnelheden te selecteren.

    7

    CENTRIFUGEREN
    KNOP

    WF8804 / WF8704
    WF8814 / WF8714

    ,

    , 400, 800, 1200, 1400 toeren/min

    WF8802 / WF8702
    WF8812 / WF8712

    ,

    , 400, 800, 1000, 1200 toeren/min

    WF8800 / WF8700
    WF8810 / WF8710

    ,

    , 400, 600, 800, 1000 toeren/min

    02 DE WAS DOEN

    3

    “Niet centrifugeren ” - Na het leegpompen wordt de was in de trommel
    niet gecentrifugeerd.
    “Spoelwater vasthouden
    ” - Het laatste spoelwater blijft in de machine.
    Voordat u de was uit de machine kunt halen moet altijd eerst de machine
    leegpompen of de was centrifugeren.

    8

    SELECTIEKNOP
    VOOR WASOPTIES

    Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare wasopties te
    selecteren: Makkelijk strijken  Weken  Makkelijk strijken + Weken  uit
    “Makkelijk strijken”: Gebruik deze optie om de was voor te bereiden zodat
    het makkelijk gestreken kan worden.
    “Weken”: Gebruik deze optie om vlekken beter te verwijderen door de was te
    laten weken.
    • De weekfunctie wordt na 13 minuten wassen uitgevoerd.
    • De weekfunctie duurt 30 minuten in zes fasen. Elke fase bestaat uit een
    minuut draaien en vier minuten stilstaand weken.
    • De weekfunctie is alleen beschikbaar in combinatie met de volgende
    programma’s: Katoen, Synthetisch, Sportkleding, Babykatoen en
    Dagelijks programma.

    9

    SELECTIEKNOP
    INTENSIEF WASSEN

    Druk op deze knop wanneer de was sterk bevuild is en intensief gewassen
    moet worden. Elke cyclus van het programma wordt verlengd.

    10

    DE KNOP GELUID
    UIT

    Het geluid tijdens het programma kan worden uitgeschakeld. Wanneer
    deze functie is geselecteerd, wordt het geluid van het hele programma
    uitgeschakeld.
    • Wanneer het geluid is uitgeschakeld, lichten de indicatoren op de knop
    Geluid uit en op het bedieningspaneel op.
    • Wanneer het geluid weer wordt ingeschakeld, klinkt er een zoemer en
    gaan de indicatoren op de knop en het bedieningspaneel weer uit.

    11

    START/PAUZEKNOP

    Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren.

    AAN/UIT-KNOP

    Druk eenmaal op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk
    nogmaals op de knop om de wasmachine uit te schakelen.
    Als de wasmachine langer dan 10 minuten ingeschakeld is zonder dat er op
    knoppen wordt gedrukt, wordt de machine automatisch uitgeschakeld.

    12

    de was doen _23
    WF8804LS-02591E_NL.indd 23

    2010-8-9 15:24:06



  • Page 104

    de was doen
    Kinderslot
    Met het kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan
    worden gewijzigd.

    In- en uitschakelen
    Wanneer u het kinderslot wilt in- of uitschakelen, drukt u
    tegelijkertijd gedurende tenminste 3 seconden op de knoppen
    Temperatuur en Spoelen. De indicator “Kinderslot ” gaat
    branden op het bedieningspaneel wanneer deze functie is
    geactiveerd.
    Wanneer het kinderslot is ingeschakeld, werkt alleen de
    Aan/Uit-knop. Het kinderslot blijft ingeschakeld, zelfs
    wanneer de machine uit en aan is gezet of wanneer het
    snoer wordt losgekoppeld.
    3 SEC.

    Geluid uit
    U kunt het geluid tijdens alle programma’s uitschakelen. Wanneer deze functie is geselecteerd,
    wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld. Zelfs wanneer de machine herhaaldelijk
    uit en aan wordt gezet, blijft het geluid uit.

    In- en uitschakelen
    Wanneer u het geluid wilt in- of uitschakelen drukt u op de knop Geluid uit. De indicatoren
    op de knop Geluid uit en op het bedieningspaneel lichten op wanneer deze functie wordt
    ingeschakeld.

    Eindtijd
    U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De
    startvertraging is per heel uur instelbaar van 3 tot 19 uur. Het aangegeven uur is het tijdstip
    waarop het programma klaar is.
    1. Stel de wasmachine handmatig of automatisch in op het gewenste wasprogramma.
    2. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de vertragingstijd in te stellen.
    3. Druk op de knop Start/Pauze. Het indicatielampje “Uitgestelde start ” gaat branden en
    de klok begint af te tellen tot de ingestelde tijd.
    4. Om de uitgestelde start te annuleren drukt u op de Aan/Uit-knop en zet u de wasmachine
    weer aan.

    24_ de was doen
    WF8804LS-02591E_NL.indd 24

    2010-8-9 15:24:08



  • Page 105

    Kleding wassen met behulp van de knop voor programmakeuze

    Voorwas is alleen beschikbaar in combinatie met de programma’s Katoen, Synthetisch,
    Sportkleding, Babykatoen en Dagelijks programma. Voorwassen is alleen nodig als de
    kleding erg vuil is.

    02 DE WAS DOEN

    Met het automatische controlesysteem “Fuzzy Control” van Samsung maakt uw nieuwe
    wasmachine wassen heel eenvoudig. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de
    machine automatisch de juiste temperatuur, wastijd en snelheid in.
    1. Draai de kraan open.
    2. Druk op de Aan/Uit-knop.
    3. Open de deur.
    4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
    vol.
    5. Sluit de deur.
    6. Doe wasmiddel, wasverzachter en voorwasmiddel (indien nodig) in de juiste vakjes.

    7. Gebruik de programmakeuzeknop om het geschikte programma voor de was te kiezen:
    Katoen, Synthetisch, Sportkleding, Fijne was, Wol, Handwas, Babykatoen, Dagelijks
    programma en Kort programma. De bijbehorende indicatielampjes op het bedieningspaneel
    gaan aan.
    8. Nu kunt u door op de juiste knoppen te drukken de wastemperatuur, het aantal keer
    spoelen, de centrifugesnelheid en de starttijd instellen.
    9. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te beginnen. Het
    procesindicatielampje gaat branden en de resterende tijd voor het programma wordt
    weergegeven in het display.
    Pauzeren
    Binnen 5 minuten na het beginnen van een was, kan er was toegevoegd of uit de trommel
    gehaald worden.
    1. Druk op de knop Start/Pauze om de deur te ontgrendelen.
    De deur kan niet geopend worden wanneer het water te HEET is of wanneer het
    waterniveau te HOOG is.
    2. Druk na het sluiten van de deur weer op Start/Pauze om het wassen voort te zetten.
    Als het programma is afgelopen:
    Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld.
    1. Open de deur.
    2. Haal het wasgoed uit de trommel.

    de was doen _25
    WF8804LS-02591E_NL.indd 25

    2010-8-9 15:24:09



  • Page 106

    de was doen
    Kleding handmatig wassen
    U kunt kleding handmatig wassen zonder een programma te kiezen.
    1. Schakel de watertoevoer in.
    2. Druk op de Aan/uit-knop van de wasmachine.
    3. Open de deur.
    4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
    vol.
    5. Sluit de deur.
    6. Stop wasmiddel en indien gewenst wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes.
    7. Druk op de knop Temperatuur om de gewenste temperatuur te selecteren. (Koud water,
    30 °C, 40 °C, 60 °C en 95 °C)
    8. Druk op de knop Spoelen om het gewenste aantal spoelbeurten te selecteren.
    U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen.
    Met elke spoelbeurt neemt de wastijd toe.
    9. Druk op de knop Centrifugeren om de centrifugesnelheid te selecteren.
    Wanneer u kleding nat uit de machine wilt halen, kunt u het spoelwater laten vasthouden. (
    : Niet centrifugeren,
    : Spoelwater vasthouden)
    10. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de beschikbare tijden voor startvertraging langs te
    gaan (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het
    programma klaar is.
    11. Na een druk op de knop Start/Pauze begint het wasprogramma.

    WASVOORSCHRIFTEN
    Volg deze simpele aanwijzingen voor de schoonste en meest efficiënte was.
    Kijk voor het wassen altijd op het waslabel van uw kleding.
    Sorteer en was uw wasgoed aan de hand van de volgende criteria:
    • Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en
    viscose (lingerie).
    • Kleur: scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart.
    • Formaat: de wasprestaties worden verbeterd als u wasgoed van verschillend formaat samen
    wast.
    • Kwetsbaarheid: was fijn wasgoed apart, zoals zuiver scheerwol, vitrages en zijde, met
    het wasprogramma Fijne was. Controleer de waslabels in elk kledingstuk of raadpleeg de
    wasvoorschriften in de appendix.
    Zakken leeghalen
    Haal voor elke was de zakken leeg van alle kledingstukken. Kleine, ongewoon gevormde, harde
    objecten zoals munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine beschadigen.
    Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen in de
    wasmachine.
    Kleding met metalen voorwerpen kan uw kleding en de trommel beschadigen. Keer kleding met
    knopen en borduursel voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer ritsen van broeken of jassen
    tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigen. Ritsen moeten voor het wassen
    dicht zijn en met een touwtje vastgemaakt worden.
    Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken en deze beschadigen.
    Maak de koorden vast voor het wassen.
    Katoen voorwassen
    Uw nieuwe wasmachine zorgt samen met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte
    wasresultaten waardoor minder energie, tijd, water en wasmiddel nodig zijn. Als uw katoenen
    kleding echter erg vuil is, kunt u een voorwas doen met een reinigingsmiddel op proteïnebasis.

    26_ de was doen
    WF8804LS-02591E_NL.indd 26

    2010-8-9 15:24:09



  • Page 107

    De laadcapaciteit bepalen
    Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand
    van het schema hieronder kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt
    wassen.
    Laadcapaciteit

    Model

    WF8804 / WF8814
    WF8802 / WF8812
    WF8800 / WF8810

    WF8704 / WF8714
    WF8702 / WF8712
    WF8700 / WF8710

    Katoen
    - normaal/licht bevuild
    - zwaar bevuild

    8,0 kg

    7,0 kg

    Synthetisch

    3,0 kg

    3,0 kg

    Sportkleding

    2,5 kg

    2,5 kg

    Fijne was

    2,5 kg

    2,5 kg

    Wol

    2,0 kg

    2,0 kg

    02 DE WAS DOEN

    Materiaal

    • Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld (“UE” gaat branden in het display),
    moet u het opnieuw verdelen.
    Bij een onevenwichtige lading gaat het effect van centrifugeren achteruit.
    • Wanneer u beddengoed of dekbedden wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal. Het
    centrifugeren kan tevens minder effectief zijn.
    • De laadcapaciteit voor beddengoed of dekbedden is ten hoogste 1,8 kg.
    Als u slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek, is het mogelijk
    dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De foutmelding “UE” wordt dan in het
    display weergegeven.
    Stop (in water wasbare) beha’s in een waszak (apart te verkrijgen).
    • De metalen onderdelen van beha’s kunnen door het materiaal
    heen komen en de was beschadigen. Stop ze daarom in een fijne
    waszak.
    • Kleine lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en
    zakdoeken kunnen rond de deur vast komen te zitten. Stop ze in
    een fijne waszak.

    de was doen _27
    WF8804LS-02591E_NL.indd 27

    2010-8-9 15:24:10



  • Page 108

    de was doen
    INFORMATIE OVER WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN
    Over het te gebruiken wasmiddel
    Het type wasmiddel dat u moet gebruiken is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch,
    fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vuil het wasgoed is. Gebruik altijd een
    wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines.
    Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed,
    hoe vuil het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet weet hoe hard het water in
    uw gebied is, kunt u dit navragen bij uw waterleverancier.
    Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Dit kan tijdens het
    spoelen achterblijven. Daardoor spoelt de wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor
    zorgen dat de overloop verstopt raakt.
    Graag op het volgende letten bij het gebruik van het Wolprogramma.
    • Gebruik een neutraal vloeibaar wasmiddel dat uitsluitend voor wol is bestemd.
    • Bij gebruik van waspoeder kan dit op het wasgoed achterblijven en het weefsel (wol)
    beschadigen.

    Wasmiddellade
    De wasmachine heeft verschillende vakjes voor wasmiddel en wasverzachters. Doe alle middelen
    in het juiste vakje voor u de wasmachine start.
    Open de wasmiddellade NIET wanneer de wasmachine bezig is.
    1. Trek de wasmiddellade links van het bedieningspaneel
    open.
    2. Doe de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het
    wasmiddelvakje
    voordat u de wasmachine start.
    3. Voeg indien nodig de aanbevolen hoeveelheid
    wasverzachter toe in het wasverzachtervakje .
    VOORZICHTIG

    Doe GEEN waspoeder/vloeibaar wasmiddel in het
    wasverzachtervakje ( ).

    4. Wanneer u een voorwas doet, voegt u de aanbevolen
    hoeveelheid wasmiddel toe in het voorwasvakje .
    Gebruik bij het wassen van grote stukken wasgoed GEEN
    van de volgende soorten wasmiddel.
    • Wasmiddelen in de vorm van tabletten of capsules
    • Wasmiddelen in een wasbol of netje

    MAX

    Verdun geconcentreerde of dikke wasverzachter met
    een beetje water voordat u deze in het vakje giet. Zo
    voorkomt u dat de overloop verstopt raakt.
    Let op dat de wasverzachter niet overstroomt wanneer u de wasmiddellade sluit nadat u
    wasverzachter aan het vakje voor spoelmiddel hebt toegevoegd.

    28_ de was doen
    WF8804LS-02591E_NL.indd 28

    2010-8-9 15:24:11



  • Page 109

    reiniging en onderhoud van uw
    wasmachine
    Door de wasmachine schoon te houden levert deze betere prestaties, voorkomt u
    onnodige reparaties en wordt de levensduur verlengd.

    1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
    2. Open de filterklep met behulp van een muntstuk of een
    sleutel.

    Filterklep

    03 REINIGING EN ONDERHOUD

    DE WASMACHINE LATEN LEEGLOPEN IN EEN NOODGEVAL

    3. Draai de dop van de afvoer voor noodgevallen linksom los.

    Dop van
    afvoer voor
    noodgevallen
    Afvoer voor
    4. Houd het deksel aan het uiteinde van de afvoerbuis vast en
    noodgevallen
    trek deze langzaam ongeveer 15 cm naar buiten.
    5. Laat het water in een bak lopen.

    Het achtergebleven water kan meer zijn dan u verwacht.
    Houdt een grote bak bij de hand.
    6. Plaats de afvoerbuis terug en schroef de dop er weer op.
    7. Doe de filterklep weer dicht.

    DE BUITENKANT REINIGEN
    1. U kunt de oppervlakken van de wasmachine, ook het bedieningspaneel, afnemen met een
    zachte doek en niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
    2. Droog de oppervlakken af met een zachte doek.
    3. Giet geen water op de wasmachine.

    reiniging en onderhoud van uw wasmachine _29
    WF8804LS-02591E_NL.indd 29

    2010-8-9 15:24:12



  • Page 110

    reiniging en onderhoud van uw
    wasmachine
    DE WASMIDDELLADE EN DE UITSPARING REINIGEN
    1. Druk de vergrendeling binnen in de
    wasmiddellade in en trek deze naar buiten.
    2. Haal de verdeler voor vloeibare wasmiddelen
    uit de wasmiddellade.

    Vergrendeling
    Verdeler voor vloeibare
    wasmiddelen

    3. Was alle onderdelen onder stromend water.

    4. Reinig de uitsparing met een oude tandenborstel.
    5. Plaats de verdeler voor vloeibare wasmiddelen terug in de
    lade door deze stevig vast te drukken.
    6. Duw de lade terug op zijn plaats.
    7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege
    trommel om eventuele wasmiddelresten te verwijderen.

    30_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
    WF8804LS-02591E_NL.indd 30

    2010-8-9 15:24:13



  • Page 111

    HET VUILFILTER REINIGEN
    We raden aan om het vuilfilter 5 à 6 keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “5E” wordt
    weergegeven. (Lees ook “De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval” op de vorige pagina.)
    Voordat u het vuilfilter gaat reinigen, moet u de stekker uit het stopcontact halen.
    03 REINIGING EN ONDERHOUD

    VOORZICHTIG

    1. Verwijder eerst het achtergebleven water ( raadpleeg
    daarvoor “De wasmachine laten leeglopen in een
    noodgeval” op bladzijde29.)
    Als u de filter eruit neemt zonder het achtergebleven
    water weg te laten lopen, kan dit eruit druppelen.
    2. Open de afdekplaat van het filter met behulp van een
    muntstuk of een sleutel.
    3. Draai het deksel van de afvoer voor noodgevallen linksom
    los en laat al het water weglopen.
    4. Draai de dop van het vuilfilter los.

    Dop van
    vuilfilter

    5. Spoel vuil en ander materiaal van het filter. Zorg dat de
    propeller van de afvoerpomp achter het filter niet wordt
    geblokkeerd.
    6. Plaats de dop van het filter terug.
    7. Doe de filterklep weer dicht.
    VOORZICHTIG

    Open het deksel van de gruisfilter niet terwijl de wasmachine aan
    staat omdat het water er dan uit kan stromen.


    Zorg ervoor dat het filterdeksel wordt teruggeplaatst nadat u de filter schoongemaakt hebt. Als
    het filter niet aanwezig is functioneert de wasmachine mogelijk niet goed of lekt er water uit.



    Na het schoonmaken moet de filter weer volledig in elkaar worden gezet.

    reiniging en onderhoud van uw wasmachine _31
    WF8804LS-02591E_NL.indd 31

    2010-8-9 15:24:14



  • Page 112

    reiniging en onderhoud van uw
    wasmachine
    HET FILTER VAN DE WATERSLANG REINIGEN
    U dient het filter van de waterslang minimaal eens per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “4E”
    wordt weergegeven.
    1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht.
    2. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Houd een doekje op de slang
    om te voorkomen dat er door de druk water uit de slang stroomt.
    3. Trek het filter voorzichtig met een tangetje uit het uiteinde van de slang en spoel het onder de
    kraan schoon. Reinig ook de binnen- en buitenkant van het draadverbindingsstuk.
    4. Duw het filter terug op zijn plaats.
    5. Schroef de slang weer vast aan de wasmachine.
    6. Draai de kraan open en controleer of de verbindingen waterdicht zijn.

    EEN BEVROREN WASMACHINE REPAREREN
    Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende:
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
    Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken.
    Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
    Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan.
    Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en afvoer
    normaal functioneren.

    DE WASMACHINE OPSLAAN
    Als u uw wasmachine langere tijd moet opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te
    koppelen van de elektriciteit. Wasmachines kunnen beschadigen wanneer er water in de slangen en interne
    onderdelen blijft staan tijdens de opslag.
    1. Selecteer het korte programma en doe bleekmiddel in het bleekmiddelvakje. Laat uw
    wasmachine het programma leeg uitvoeren.
    2. Draai de kranen dicht en koppel de toevoerslangen los.
    3. Koppel de wasmachine los van het stopcontact en laat de deur van de wasmachine open
    staan zodat de trommel kan ventileren.
    4. Laat al het water uit de machine lopen d.m.v. de aftapslang (blz. 25).
    Laat voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt het achtergebleven water ontdooien
    wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst.

    32_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
    WF8804LS-02591E_NL.indd 32

    2010-8-9 15:24:14



  • Page 113

    problemen oplossen en
    foutcodes
    04 PROBLEMEN OPLOSSEN

    CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW
    WASMACHINE
    PROBLEEM

    OPLOSSING

    De machine wil niet starten






    Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
    Controleer of de deur goed gesloten is.
    Controleer of de waterkraan open is.
    Druk op de knop Start/Pauze.

    Er is geen of niet genoeg
    water






    Draai de kraan volledig open.
    Controleer of de toevoerslang niet bevroren is.
    Leg de toevoerslang recht.
    Reinig het filter in de watertoevoerslang.

    Na voltooiing van het
    wasprogramma is
    wasmiddel achtergebleven
    in de wasmiddellade




    Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
    Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt
    gestopt.

    De wasmachine schudt of
    maakt te veel geluid.



    Controleer of de machine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet
    het geval is, stelt u de poten van de wasmachine in om hem waterpas
    te zetten.
    Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
    Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander
    voorwerp.
    Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de trommel.
    Controleer of u niet te veel of te weinig wasgoed in de trommel heeft
    gestopt.





    De wasmachine voert geen
    water af en/of centrifugeert
    niet




    De deur zit dicht en kan niet •
    geopend worden.


    Leg de afvoerslang recht. Vermijd geknikte slangen.
    Controleer of het vuilfilter niet verstopt is.
    Al het water uit de wastrommel moet zijn afgepompt.
    Het controlelampje voor het deurslot moet uit zijn. Het controlelampje voor
    het deurslot gaat uit zodra het water is afgepompt.

    Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen.

    problemen oplossen en informatiecodes _33
    WF8804LS-02591E_NL.indd 33

    2010-8-9 15:24:14



  • Page 114

    problemen oplossen en
    foutcodes
    FOUTCODES
    Bij problemen met uw wasmachine wordt er mogelijk een foutcode weergegeven in het display. Kijk in deze
    tabel en probeer de voorgestelde oplossing voor u de klantenservice belt.
    CODE

    OPLOSSING
    dE



    Sluit de deur.

    4E




    Controleer of de waterkraan open is.
    Controleer de waterdruk.

    5E




    Reinig het vuilfilter.
    Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is.



    Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u
    slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek,
    is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De
    foutmelding “UE” wordt dan in het display weergegeven.



    Bel de klantenservice.



    Dit verschijnt als een teveel aan schuim wordt geconstateerd. Het
    wordt ook weergegeven tijdens het verwijderen van het schuim.
    Nadat het verwijderen van het schuim is beëindigd, wordt het
    normale wasprogramma hervat. (Dit is één van een aantal normale
    processen). Het is een foutmelding om andere dan door de sensor
    geconstateerde fouten te voorkomen.)



    Wanneer het voltage van de geleverde elektriciteit instabiel is,
    wordt de wasmachine stilgezet om de elektrische voorzieningen te
    beschermen.
    Wordt het juiste voltage weer geleverd dan word het wasprogramma
    automatisch hervat.

    UE

    cE/3E

    Sd/Sud

    Uc



    Bel het servicecenter van Samsung of uw plaatselijke Samsung-dealer wanneer er een code verschijnt die
    hier niet vermeld is, of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.

    34_ problemen oplossen en informatiecodes
    WF8804LS-02591E_NL.indd 34

    2010-8-9 15:24:14



  • Page 115

    programmaoverzicht
    PROGRAMMAOVERZICHT
    ( gebruikersoptie)
    Max. lading (in kg)

    WASMIDDEL

    WF8704 / WF8714
    WF8702 / WF8712
    WF8700 / WF8710

    Voorwas

    Hoofdwas

    Wasverzachter

    Max. temperatuur
    (˚C)

    Katoen

    8,0

    7,0



    ja



    95

    Synthetisch

    3,0

    3,0



    ja



    60

    Sportkleding

    2,5

    2,5



    ja



    60

    Fijne was

    2,5

    2,5

    -

    ja

    -

    40

    Wol

    2,0

    2,0

    -

    ja

    -

    40

    Handwas

    2,0

    2,0

    -

    ja



    40

    Babykatoen

    4,0

    3,0



    ja



    95

    Dagelijks
    programma

    4,0

    3,0



    ja



    60

    Kort programma

    3,0

    3,0

    -

    ja



    60

    Centrifugesnelheid (MAX) toeren/min
    PROGRAMMA

    WF8804 / WF8814
    WF8704 / WF8714

    WF8802 / WF8812
    WF8702 / WF8712

    WF8800 / WF8810
    WF8700 / WF8710

    Eindtijd

    Programmaduur
    (min)

    Katoen

    1400

    1200

    1000



    120

    Synthetisch

    1200

    1200

    1000



    84

    Sportkleding

    1200

    1200

    1000



    65

    Fijne was

    800

    800

    800



    45

    Wol

    800

    800

    800



    37

    Handwas

    400

    400

    400



    30

    Babykatoen

    1400

    1200

    1000



    129

    Dagelijks
    programma

    1200

    1200

    1000



    64

    Kort programma

    1400

    1200

    1000



    29

    05 OVERZICHT VAN WASPROGRAMMA’S

    PROGRAMMA

    WF8804 / WF8814
    WF8802 / WF8812
    WF8800 / WF8810

    1. Een programma met voorwas duurt ongeveer 15 minuten langer.
    2. De gegevens met betrekking tot de duur van wasprogramma’s zijn gemeten onder de omstandigheden
    die in de standaard IEC 60456 / EN 60456 zijn aangegeven.
    3. Uw verbruik kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van verschillen in
    waterdruk en -temperatuur, de lading en het soort wasgoed.
    4. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke cyclus van het programma verlengd.

    programmaoverzicht _35
    WF8804LS-02591E_NL.indd 35

    2010-8-9 15:24:15



  • Page 116

    appendix
    WASVOORSCHRIFTEN
    De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze
    volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken. Indien nodig staat er ook informatie over stomen.
    Deze symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van verschillende fabrikanten. Volg de
    aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het
    wassen te voorkomen.
    Sterk materiaal

    Kan worden gestreken op maximaal
    100 ˚C

    Kwetsbaar materiaal

    Niet strijken

    Artikel kan worden gewassen op
    95 ˚C

    Chemisch reinigen - alle
    gebruikelijke solventen

    Artikel kan worden gewassen op
    60 ˚C

    Chemisch reinigen - alle
    oplosmiddelen behalve trichloretheen

    Artikel kan worden gewassen op
    40 ˚C

    Chemisch reinigen - alleen
    petroleumoplosmiddelen en R113

    Artikel kan worden gewassen op
    30 ˚C

    Niet stomen

    Handwas

    Liggend drogen

    Niet wassen

    Hangend drogen

    Kan in koud water worden gebleekt

    Drogen aan kledinghanger

    Niet bleken

    Kan in de wasdroger, normale
    temperatuur

    Kan worden gestreken op maximaal
    200 ˚C

    Kan in de wasdroger, lage
    temperatuur

    Kan worden gestreken op maximaal
    150 ˚C

    Kan niet in de wasdroger

    ZORG VOOR HET MILIEU






    Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het weggooien van dit apparaat
    aan de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het snoer door zodat het apparaat
    niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine
    kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
    Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
    Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
    Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is
    afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).

    VERKLARING VAN CONFORMITEIT
    Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheidsnormen, EU-richtlijn 93/68 en EN-standaard 60335.

    36_ appendix
    WF8804LS-02591E_NL.indd 36

    2010-8-9 15:24:18



  • Page 117

    SPECIFICATIES
    TYPE

    VOORLADER
    WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS
    WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS
    WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS

    598 x 600 x 844 mm (BxDxH)

    598 x 600 x 844 mm (BxDxH)

    WATERDRUK

    0,5 Bar - 8 Bar

    HOEVEELHEID WATER

    64 ℓ

    56 ℓ

    06 APPENDIX

    AFMETINGEN

    WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS
    WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS
    WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS

    WF8804AS/ WF8802LS/ WF8802FS/ WF8702AS/ WF8702LS/ WF8702FS/
    WF8800AS WF8800LS WF8800FS WF8700AS WF8700LS WF8700FS
    69 kg

    NETTO GEWICHT

    69 kg

    73 kg

    67 kg

    67 kg

    69 kg

    WF8802AS WF8804LS WF8804FS WF8704AS WF8704LS WF8704FS
    71 kg

    69 kg

    WAS- EN
    CENTRIFUGECAPACITEIT
    MODEL

    WASSEN

    ELEKTRICITEITSVERBRUIK

    WASSEN EN
    VERWARMEN

    70 kg

    67 kg

    70 kg

    69 kg

    8,0 kg

    7,0 kg

    WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS
    WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS
    WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS

    WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS
    WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS
    WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS

    220 V

    150 W

    220 V

    150 W

    240 V

    150 W

    240 V

    150 W

    220 V

    2000 W

    220 V

    2000 W

    240 V

    2400 W

    240 V

    2400 W

    WF8804AS/ WF8802AS/ WF8800AS/ WF8704AS/ WF8702AS/ WF8700AS/
    CENTRI- MODEL WF8804LS/ WF8802LS/ WF8800LS/ WF8704LS/ WF8702LS/ WF8700LS/
    WF8804FS WF8802FS WF8800FS WF8704FS WF8702FS WF8700FS
    FUGEREN
    230V
    600 W
    550 W
    500 W
    600 W
    550 W
    500 W
    POMPEN

    GEWICHT
    VERPAKKING

    CENTRIFUGESNELHEID

    34 W

    MODEL

    WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS
    WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS
    WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS

    WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS
    WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS
    WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS

    PAPIER

    2,5 kg

    2,5 kg

    PLASTIC

    1,0 kg

    1,5 kg

    MODEL
    toeren/min

    WF8804AS/WF8704AS WF8802AS/WF8702AS WF8800AS/WF8700AS
    WF8804LS/WF8704LS WF8802LS/WF8702LS WF8800LS/WF8700LS
    WF8804FS/WF8704FS WF8802FS/WF8702FS WF8800FS/WF8700FS
    1400

    1200

    1000

    Het uiterlijk en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
    gewijzigd ten behoeve van productverbetering.

    appendix _37
    WF8804LS-02591E_NL.indd 37

    2010-8-9 15:24:18



  • Page 118

    appendix
    SPECIFICATIES
    TYPE

    VOORLADER

    AFMETINGEN

    WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS
    WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS
    WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS

    WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS
    WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS
    WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS

    598 x 600 x 844 mm (BxDxH)

    598 x 600 x 844 mm (BxDxH)

    WATERDRUK

    0,5 Bar - 8 Bar

    HOEVEELHEID WATER

    64 ℓ

    56 ℓ

    WF8814AS/ WF8812LS/ WF8812FS/ WF8712AS/ WF8712LS/ WF8712FS/
    WF8810AS WF8810LS WF8810FS WF8710AS WF8710LS WF8710FS
    69 kg

    NETTO GEWICHT

    69 kg

    73 kg

    67 kg

    67 kg

    69 kg

    WF8812AS WF8814LS WF8814FS WF8714AS WF8714LS WF8714FS
    71 kg

    69 kg

    WAS- EN
    CENTRIFUGECAPACITEIT
    MODEL

    WASSEN

    ELEKTRICITEITSVERBRUIK

    WASSEN EN
    VERWARMEN

    70 kg

    67 kg

    70 kg

    69 kg

    8,0 kg

    7,0 kg

    WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS
    WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS
    WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS

    WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS
    WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS
    WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS

    220 V

    150 W

    220 V

    150 W

    240 V

    150 W

    240 V

    150 W

    220 V

    2000 W

    220 V

    2000 W

    240 V

    2400 W

    240 V

    2400 W

    WF8814AS/ WF8812AS/ WF8810AS/ WF8714AS/ WF8712AS/ WF8710AS/
    CENTRI- MODEL WF8814LS/ WF8812LS/ WF8810LS/ WF8714LS/ WF8712LS/ WF8710LS/
    WF8814FS WF8812FS WF8810FS WF8714FS WF8712FS WF8710FS
    FUGEREN
    230V
    600 W
    550 W
    500 W
    600 W
    550 W
    500 W
    POMPEN

    GEWICHT
    VERPAKKING

    CENTRIFUGESNELHEID

    34 W

    MODEL

    WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS
    WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS
    WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS

    WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS
    WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS
    WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS

    PAPIER

    2,5 kg

    2,5 kg

    PLASTIC

    1,0 kg

    1,5 kg

    MODEL
    toeren/min

    WF8814AS/WF8714AS WF8812AS/WF8712AS WF8810AS/WF8710AS
    WF8814LS/WF8714LS WF8812LS/WF8712LS WF8810LS/WF8710LS
    WF8814FS/WF8714FS WF8812FS/WF8712FS WF8810FS/WF8710FS
    1400

    1200

    1000

    Het uiterlijk en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
    gewijzigd ten behoeve van productverbetering.

    38_ appendix
    WF8804LS-02591E_NL.indd 38

    2010-8-9 15:24:19



  • Page 119

    memo

    WF8804LS-02591E_NL.indd 39

    2010-8-9 15:24:19



  • Page 120

    VRAGEN OF OPMERKINGEN?
    Land

    BEL

    OF BEZOEK ONZE WEBSITE

    NETHERLANDS

    0900-SAMSUNG (0900-7267864)
    (€ 0,10/Min)

    www.samsung.com

    FRANCE

    01 48 63 00 00

    www.samsung.com

    GERMANY

    01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)

    www.samsung.com

    BELGIUM

    02-201-24-18

    www.samsung.com/be (Dutch)
    www.samsung.com/be_fr (French)

    LUXEMBURG

    261 03 710

    www.samsung.com

    Codenr. DC68-02591E_NL

    WF8804LS-02591E_NL.indd 40

    2010-8-9 15:24:19






Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Samsung WF8712LS at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Samsung WF8712LS in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 16,05 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Samsung WF8712LS

Samsung WF8712LS User Manual - Dutch - 108 pages

Samsung WF8712LS User Manual - Dutch - 108 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info