802747
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΝ ΒΟΥΡΤΣΝ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (7):
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ: Το εξάρτημα βούρτσας (C/D) ζεσταίνεται πάρα πολύ
κατά τη χρήση.
Να είστε προσεκτικοί κατά την αφαίρεσή του.
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ / TAΧΥΤΗΤΕΣ ΑΕΡΑ (A):
ΠΡΟΣΟΧΗ: η θέση κρύος αέρας χρησιμεύει στο φιξάρισμα του
χτενίσματος μετά το στέγνωμα.
ΦΟΡΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ (B):
Η λειτουργία αυτή χρησιμεύει για να τυλίγετε αυτόματα τις τούφες
μαλλιών γύρω από τη βο ύρτσα για να κάνετε το χτένισμα εύκολα χωρίς
προσπάθεια .
-
Για να ξεκινήσετε την περιστροφή, σπρώξτε το κουμπί επιλογής (B) στη
φορά περιστροφής που θέλετε (δεξιά ή αριστερά).
-
Συνεχίζετε να το πιέζετε κατά τη διάρκεια του χτενίσματος.
-
Για σταματήσετε την περιστροφή αφήνετε το κουμπί.
ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΟ ΣΤΕΓΝΜΑ ΚΑΙ ΦΟΡΜΑΡΙΣΜΑ!
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα
υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή
ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτέ οι οδηγίε διατίθενται επίση και από το διαδικτυακό α τόπο
www.rowenta.com.
Her türlü kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve
güvenlik talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIMLAMA
A - Açma / kapama düğmesi, vites konumu & hava sıcaklığı
B - Fırça dönme yönü selektörü
C - Küçük çaplı fırça (*modele göre)
D - Büyük çaplı fırça (*modele göre)
E - Fırçaların korumaları (2)
F - Fırçanın Kilitleme /kilit açma düğmesi
2. GÜVENLIK TASYELERI
Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenle-
melere (Düşük Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...)
uygun olarak üretilmiştir.
Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından
kaçının. Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden
emin olun.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile
aynı olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsa-
mayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir akım işletimine
sahip akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici
isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı küçük çocuklardan uzak tutun, özellikle de kul-
lanım ve soğuma esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit düz bir yüzeydeki
ayağına koyun.
Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara
uygun olarak yapılmalıdır.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo veya su içeren
diğer kapların yakınlarında kullamayın.
Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su cihaz
kapatıldığında bile tehlike oluşturabileceğinden, kullandıktan sonra
şini elektrik prizinden çıkarın.
Bu cihazın, ziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli
olmayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce
(çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir
kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile
ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması
gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol
etmek gerekir.
Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk)
veya cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafın-
dan, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları
veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri tak-
dirde kullanılmamalıdır.
Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üre-
tici, yetkili servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştiril-
melidir.
Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken duru-
mlar: cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda
(örneğin arka ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak
duracaktır: Yetkili Servise başvurun.
Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerin-
den önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
Nemli ellerle tutmayın.
Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
Elektrik uzatması kullanmayın.
Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları
için).
3. KULLANIM TAVSiYELERi
Kullanımını mükemmel ekilde öğrenmeden önce, normal olarak 2
veya 3 seanslık bir alıma dönemi gerekecektir.
FlRÇALARlN KORUNMASI:
Fırçaların etkinliğini sürdürmek için, her kullanım sonrası mutlaka
koruyucularına (E) yerleştirin.
CIHAZIN FIRÇALARININ YERINE TAKILMASI VE ÇIKARILMASI (7):
UYARI Fırça aksesuan (C/D) kullanım esnasında çok sıcak olur. Çıkanrken
dikkat edin.
ISI 1 HAVA HlZLARI (A):
DİKKAT: Soğuk hava konumu, saçlar kurutulduktan sonra şeklini koru-
mak için kullanılır.
DÖNME YÖNÜ (B):
Bu fonksiyon, fırçalı şekillendiricinizi çaba harcamaksızın gerçekleştire-
bilmeniz için, saçın tamamını otamatik olarak fırçanın etrafında sarabil-
menize imkan verir.
- Brushing esnasında basmayı sürdürün.
- Dönmeyi durdurmak için basmaya son verin.
EZAMANLI KURURMA VE EKLE SOKMA!
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri
dönüşümlü malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine
veya Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaabilirsiniz.
TR

1
A
B
C
D
2E
F

           






30




































35



3
32

E
7


A

B


B







Перед использованием прибора внимательно прочтите
инструкции и перечень необходимых мер безопасности.
1. ОПИСАНИЕ
A – Кнопка включения/выключения, положения скорости и температуры
потока воздуха
B Переключатель направления вращения щеток
C Щетка малого диаметра (*в зависимости от модели)
D Шетка большого диаметра(*в зависимости от модели)
E Футляры (2) для защиты щеток
F Кнопка блокировки/разблокировки щетки
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует
существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся
низкого наnряжения, электромагнитной совместимости, охраны
окружающей среды и т.д.).
Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте
осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности прибора
с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих
поверхностей прибора.
Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети
соответствует напряжению, указанному на заводской табличке
прибора. Любая ошибка при подключении прибора может
привести к необратимым повреждениям, которые не nокрываются
гарантией.
Для дополнительной защиты рекомендуется подключение
устройства защитного отключения (УЗО) с номинальным
дифференциальным рабочим током не выше 30мА к электрической
цепи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
- Опасность ожога. Устройство должно быть недоступно для
маленьких детей, особенно в процессе использования и остывания.
- Не оставляйте устройство без присмотра, если оно подключено к
источнику питания.
- Всегда кладите устройство на подставку (при наличии) либо на
термостойкую прочную ровную поверхность.
Установка прибора и его использование должно соответствовать
действующим в стране пользователя нормативам.
ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство вблизи
ванн, душевых, бассейнов или других емкостей с водой.
близости от емкостей, в которых находится вода (ванна,
душевая кабина, умывальник и т.п.).
Устройство не предназначено для использования людьми с
ограниченными физическими и умственными сnособностями
AR
RU
(включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего
опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать
данное устройство только под наблюдением или после получения
инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
При использовании устройства в ванной комнате, отключайте его от
сети после использования, поскольку близость воды представляет
опасность, даже когда устройство отключено.
Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, лицами, не имеющими опыта и
знания, необходимых при обращении с такими изделиями, при
условии, что за ними осуществляется соответствующий надзор
или они ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного
использования прибора и объясняющими риски, возникающие в
ходе его использования. Не разрешайте детям играть с прибором.
Очистка и техническое обслуживание не должно выполняться
детьми без надзора взрослых.
Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена
должна выполняться производителем, в уполномоченном
сервисном центре или квалифицированным специалистом.
Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный
сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в
работе прибора.
Прибор оборудован првдохранитвльной термической системой.
В случае перегрева (например, по причине загрязнения задней
решетки) прибор автоматически отключается. В таком случае
обращайтесь в Специализированный сервисный центр.
Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде
чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае
неnравильной работы при бора, после его использования, а также
в том случае, если Вы оставляете nрибор без присмотра, даже на
короткое время.
Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания
поврежден.
Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его
вымыть.
Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите
прибор за ручку.
Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за
вилку.
Запрещается использовать электрический удлинитель.
Запрещается чистить прибор порошками, содержащими
абразивные или корразивныв вещества.
Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и
выше 35°C.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового
использования. Запрещается его исnользование в
профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии
на прибор.
3. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
   (  2-3 )  
 .
 :
- Чтобы щетки не теряли эффективности, обязательно помещайте их
в защитные футляры (E) после каждого использования.
    (7):
НАПОМИНАНИЕ: Насадка-щетка (C/D) сильно нагревается во время
использования. Соблюдайте меры предосторожности, снимая щетку
с прибора.
 /    (A):
: положение “холодный воздух” предназначено для
фиксации прически после сушки.
  (B):
Эта функция служит для автоматического наматывания пряди на
щетку, что значительно упрощает укладку.
- Чтобы включить вращение, переведите переключатель (B) в
положение, соответствующее нужному направлению вращения
(вправо или влево).
- Удерживайте первключатель нажатым во время укладки
- Чтобы остановить вращение, отпустите переклочатель
      !
Участвуйте в охране окружающей среды!
Данный прибор содержит многочисленные
комплектующие, изготовленные из ценных или повторно
используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в
пункт приема или, в случае отсутствия - такового, в
уполномоченный сервисныи центр для его поcедующей
переработки.
     -  
  www.rowenta.ru
Перед початком використання уважно прочитайте
цю інструкцію і поради з техніки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
A Кнопка ввімкнення/вимкнення, положення швидкості та температури
потоку повітря
B – Перемикач наnрямку обертання щіток
C – Щітка маленького діаметра (*щетини залежно від моделі)
D Щітка великого діаметра (*щетини залежно від моделі)
E Захисні чохли (2) для щіток
F Перемикач блокування / розблокування кріплення щітки
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним
стандартам і нормам (директиві стосовно низьковольтного
обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до
високої температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався
гарячих частин приладу.
Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі
відповідала напрузі, вказаній на приладі.
Будь-яке неправильне підключення до електромережі може
призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не
поширюється.
Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою
захисного відключення (ПЗВ) з номінальним диференціальним
робочим струмом до 30мА до електричного ланцюга ванної кімнати.
Проконсультуйсь зі своїм монтажником.
- Небезпека опіків. Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці,
особливо під час використання та охолодження.
- Коли прилад підключений до джерела живлення, не залишайте його
без нагляду.
- Завжди ставте прилад із підставкою, якщо така є, на жароміцну,
стійку, рівну поверхню.
У будь-якому випадку способи установлення і використання
приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів,
чинних у вашій країні.
УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн,
душових, басейнів чи інших ємностей з водою.
Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому
числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові
можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа,
відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або
попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід
наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
UK
При користуванні пристроєм у ванній кімнаті, вимикайте
його від мережі після використання, оскільки близькість води
становить небезпеку, навіть коли пристрій вимкнено.
Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років
і старше та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями, особами, які не мають достатнього
досвіду та знань, необхідних для поводження с такими
пристроями , за умови, якщо за ними проводиться відповідний
нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного
використання пристрою і усвідомлюють потенційну небезпеку,
пов’язану з його використанням. Не дозволяйте дітям грати з
пристроєм. Очищення та обслуговування приладу не повинні
виконуватися дітьми.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його
слід замінити на підприємстві виробника, ни ка, в авторизованому
сервісному центрі або звернувшись до спеціаліста відповідної
кваліфікаціІ.
Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до авторизованого
сервісного центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як
слід.
Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку
перегрівання (наприклад, внаслідок забруднення задньої решітки)
прилад автоматично вимикається; в цьому випадку необхідно
звернутися до авторизованого сервісного центру.
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням
операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу
після закінчення використання.
Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь
води, навіть під час очищення.
Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур,
а за вилку.
Не користуйтесь електроподовжувачем.
Не використовуйте для чищення абразивні чи корозійні миючі
засоби.
Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його
не можна використовувати для професійної діяльності. Неправильне
використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
    ,  ,
   (2-3 ).
 :
- Для зберігання високої якості щіток, кожного разу після
користування ними, необхідно обов’язково покпасти їх до захисних
чохлів (E).
      (7):
: під час роботи насадка (C/D) дуже сильно
нагрівається. Знімаючи їі, будьте обережні.
 /   
(A):
: режим «Холодне повітря» використовують, щоб зафіксувати
зачіску наприкінці сушіння.
НАПРЯМ ОБЕРТАННЯ (B):
Ця функция дозволяє автоматично намотати пасмо волосся навколо
щітки-для укладання без зусиль.
-
Щоб ввімкнути обертання, посуньте перемикач (B) у потрібному
напрямку обертання (вправо або вліво).
- Під час укладання тримайте перемикач натиснутим.
- Для зупинки обертання відпустіть перемикач.
    !
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути
перероблені або повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до
пункту збору nобутових приладів, а за відсутності такого-до
авторизованого сервісного центру для його подальшої
обробки.
       www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. KIRJELDUS
A Sisse- ja väljalülitusnupp, õhuvoolu kiiruse- ning temperatuurisätted
B – Valikulüliti harjade pööriemissuuna valikuks
C Peenike hari Looduslike (*
sõltuvalt mudelist
)
D Jäme hari Looduslike (*
sõltuvalt mudelist
)
E Harjade kaitsekatted (2)
F – Harja lukustus/vallandamisnupp
2. TURVALISUSE NÕUANDED
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele nor-
matiivide le ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise
Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid)
Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puu-
tumist naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine
kunagi selle kuumenevare osadega kokku.
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vi-
gastused ei käi garantii alla.
Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba
varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne
rikkevool ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
- Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle kasuta-
mise ja mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, sta-
biilsele ja tasasele pinnale.
Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamis-
riigis kehtiva seadusandlusega.
HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide, duššide,
kraanikausside või muude vett sisaldavate anumate lähedal.
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed
võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea,
kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest
vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme
tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele,
et lapsed seadmega ei mängiks.
Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist
vooluvõrgust, sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis,
kui seade on välja lülitatud.
Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud
füüsiliste, sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul kui neid on seadme
ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad
mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see
tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalikatsiooni
omaval isikul välja vahetada.
Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teenindus-
keskusega juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
Seade on varustatud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui
temperatuur tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistu-
nud), jääb seade automaatselt seisma: võtke ühendust müügijärgse
teenindusega.
Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja
hooidu seks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
ET
Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte
selle puhastamiseks.
Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest,
vaid pistikust.
Arge kasutage pikendusjuhet.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle
pinda kriimustada või söövitada.
Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. SOOVITUSED KASUTAMISEKS
Selleks, et õppida kõiki selle võimalusi täielikult ära kasutama, on
vajalikud 2-3 kasutuskorda.
HARIADE KAITSEKATE:
- Harjade tõhususe säilitamiseks pange need pärast iga kasutamist alati
kaitsekatte (E) sisse tagasi.
HARIADE SEADME (7) KÜLGE KINNITAMINE lA ÄRAVÕTMINE:
PEA MEELES: Harjad (C/D) kuumenevad kasutamise käigus. Ettevaatust
nende äravõtmise!.
TEMPERATUUR/ÕHUVOO KIIRUS (A):
TÄHELEPANU! Külma õhuvoo asendi kasutamine aitab kseerida soengu
juuste kuivatamise lõpul.
PÖÖRLEMISSUUND (B):
Funktsioon võimaldab juuksesalgu automaat selt harja ümber keerata ja
llhtsustab seega soengutegemist. Harja pöörlemapanekuks lükake lülitit
(B) soovitud pöörlemise suunas (paremale või vasakule).
- Hoidke lülitit harja kasutamise kestel paigal.
- Pöörlemise peatamiseks laske lüliti lahti.
ÜHEAEGNE KUIVATAMINE JA SOENCiUSSESEADMINE!
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötle-
mist või kogumist võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud
teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRAS APRAŠYMAS
A Įjungimo ir išjungimo mygtukas, oro srauto greičio ir temperatūros
padėtys
B – Jepečlų sukimosi krypčių keitiklis
C mažo skersmens šepetys (*
pagal modelį
)
D didelio skersmens Jepetys (*
pagal modelį
)
E šepečių apsauginis dėklas (2)
F šepečio pritvirtinimo / nuėmimo mygtukas
2. SAUGOS NURODYMAI
Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis tai-
komų standartų ir teisės aktų (Žemos itampos, Elektromagnetinio sude-
rinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvų... ).
Naudojant aparatą jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jų. Niekada ne
leiskite maitinimo
laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant
aparato.
Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netai-
koma garantija.
Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama į vonios elektros
grandinę įtraukti liekamosios srovės įtaisą (RCD) su normine
liekamąja darbine srove, kuri neviršija 30 mA. Patarimo kreipkitės į
asmenį, diegiantį įrangą.
- Nudegimo pavojus. Prietaisą laikykite mažamečiams vaikams nepasiekia-
moje vietoje, ypač naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvėsti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo ne-
palikite be priežiūros.
- Visada prietaisą dėkite ant stovo, o jei jo nėra, dėkite ant karščiui atsparaus
ir stabilaus, bei lygaus paviršiaus.
Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje
galiojančių standartų.
ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio šalia vonios, dušo,
prausyklės ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams),
kurių zinės, jutiminės arba
protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinka-
mos patirties arba
žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys už-
tikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio apa-
rato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų
su aparatu.
Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo būtina iš elektros lizdo
ištraukti prietaiso kištuką, nes buvimas arti vandens kelia pavojų net
išjungus prietaisą.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir
sutrikusių zinių, jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys
patirties ir žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems paaiškinama,
kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus.
Vaikams žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros
valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra jgaliotas
atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalikacijos asmenys
ji turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, igaliotą atlikti priežiūrą po
pardavimo, jeigu
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkai-
tus (pavyzdžiui, dėl užsikimšusių galinių grotelių), aparatas automatiškai
išsijungia: kreipkitės i centrą, jgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo.
Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš ji valant ir atliekant priežiūros
darbus, sutrikus
veikimui, baigus ji naudoti.
Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
Nelaikykite drėgnomis rankomis.
Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonė-
mis.
Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C tempe-
ratūrai.
GARANTIJA:
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NAUDOJIMO PATARIMAI
Kad išmoktumėte idealiai juo naudotis, paprastai reikia laiko (2-3 ban-
dymų).
ŠEPEČIŲ APSAUGINIS DĖKLAS:
- Norėdami išsaugoti .šepečių veiksmingumą. kaskart ba igę naudotis
būtinai idėkitejuos i apsauginĮ dėklą (E).
LT
APARATO ŠEPEČIŲ UŽDĖJIMAS IR NUĖMIMAS (7):
PRIMINIMAS: naudojant aparatą. šepečio priedas (C/D) labai ikaista.
Nuimdami ji būkite atsargūs.
TEMPERATŪRA I ORO GREITIS (A):
DĖMESIO: šalto oro kryptimi suformuojama šukuosena baigus džiovinti.
SUKIMO KRYPTIS (B):
Ši funkcija leidžia automatiškai apvynioti pl aukų sruogą apie šepetj, kad
galėtumėte suslšukuoti be pastangų.
- Norėdami Uungti sukimo funkciją, pastumkite reguliatorių (B) norima
sukimo kryptimi (j kairę arba j dešinę).
- Šukuodamiesi laikykite paspaudę mygtuką.
- Norėdami sustabdyti sukimo funkciją, atleiskite mygtuką
PLAUKŲ DŽIOVINIMAS IR FORMAVIMAS VIENU METU !
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti i pir-
mines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris
yra igaliotas atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com.
Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas
instrukciju un arī drošības norādījumus.
1. APRAKSTS
A Ieslēgšanas/izslēgšanas poga, ātruma un gaisa plūsmas temperatūras
režīmi
B – Sukas rotācijas virziena izvēlnes pogas
C Maza diametra suka (*atkarībā no modeļa)
D Liela diametra suka (*atkarībā no modeļa)
E Suku aizsargapvalks (2)
F Sukas bloķēšanas/atbloķēšanas poga
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteiku-
miem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā
vide ... ).
Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to
saskares ar ādu.
Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar ka-
rstām aparāta daļām.
Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jūsu aparāta pa-
rametriem.
jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus,
kurus garantija nesedz.
Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas apgādā vannas istabu,
ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās
darbības strāva nepārsniedz 30 mA. Palūdziet uzstādītāja padomu.
- Apdedzināšanās draudi. Uzglabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā, jo īpaši
tās lietošanas un atdzesēšanas laikā.
- Nekad neatstāt ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota barošanas avotam.
- Vienmēr novietot ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un līdzenas virsmas
kopā ar paliktni, ja tāds ir iekļauts komplektācijā.
lerīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā
esošajiem standartiem.
BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci vannas, dušas, baseinu
vai citu tvertņu, kas satur ūdeni, tuvumā.
šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus),
kuru ziskās, sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām,
kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu
drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas
uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet
bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to
no strāvas, jo ūdens tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām
ziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst
pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas kādas citas, par viņu
drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus
attiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus.
Bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās
tīrīšanu un apkopi.
Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas
apkalpošanas servisam vai personai ar lidzīgu kvallkāciju, lai
izvairītos no iespējamām briesmām.
Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja jūsu ierīce
ir nokritusis zemē un/vai tā darbojas ar traucējumiem.
Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā
(kas notikusi, piemēram, aizmugures režģa aizsērēšanas dēļ) sazinieties
ar tehniskās apkopes centru.
Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas
gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
Nemērciet ūdenī vai ne lieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
Neturiet to mitrās rokās.
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontakt-
dakšas
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekliem.
Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par
35°C.
GARANTIJA:
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstāklos. To nedrīkst iz-
mantot profesionālos nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā ga-
rantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu.
3. IZMANTOŠANAS PADOMI
Lai iemācītos izmantot ierīci, ir nepieciešama apmācība (2-3 seansi).
SUKU AIZSARGAPVALKS:
- Lai saglabātu suku efektivitāti, pēc katras lietošanas obligāti novietojiet
tās aizsargierīcē (E).
IERÏCES SUKU (J) UZSTADĪŠANA UN NOEMŠANA (7):
ATGĀDINĀJUMS: lietošanas laikā uzgalis (C/D) ļoti uzkarst. Esiet uz-
manīgi noņemot to.
TEMPERATŪRA / GAISA PLŪSMAS ĀTRUMS (A):
UZMANĪBU: aukstā gaisa režīms paredzēts frizūras nostiprināšanai
žāvēšanas beigās.
ROTĒŠANAS VIRZIENS (B):
Šī funkcija ļauj Jums automātiski aptīt matu šķipsnas ap ķemmi, lai veiktu
matu ieveidošanu bez piepūles.
- Lai sāktu ķemmes rotēšanos, nospiediet rotēšanas pogu (B) vēlamā
rotēšanas virzienā (pa labi vai pa kreisi).
- Turiet rotēšanas pogu matu ieveidošanas laikā.
- Lai apturētu rotēšanu, atlaidiet rotēšanas pogu.
ŽĀVĒŠANA UN FRIZŪRAS VEIDOŠANA VIENLAICĪGI !
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ
lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami
atkārtoti vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā
servisa centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
LV
Należy przeczytać uważnie instrukcje obsługi oraz zalecenia
bezpieczeństwa przed pierwszym użyciem.
1. OPIS OGÓLNY
A Przycisk start / stop, regulacja prędkości & temperatury przepływu
powietrza
B – Przełęcznik kierunku obrotów szczotki
C Szczotka o małej średnicy (*
zależnie od modelu
)
D Szczotka o dużej średnicy (*
zależnie od modelu
)
E Zabezpieczenia (2) szczotek
F Przycisk blokowania/odblokowywania szczotki
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowią-
zujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z
zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe
... ).
W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają.
Unikaj kontaktu ze skórą.
Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części
urządzenia.
Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napię-
ciu urządzenia.
Każde nieprawidłowe podlączenie może spowodować nieodwracalne
szkody, które nie są pokryte gwarancją.
Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w
łazience za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie
większej niż 30 mA. O dokładne wskazówki należy zwrócić się do
elektryka.
- Ryzyko poparzeń. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci,
szczególnie podczas używania i chłodzenia.
- Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez
nadzoru.
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie, jeśli taka jest, znajdującej się
na stabilnej, płaskiej, żaroodpornej powierzchni.
Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami
obowiązującymi w Twoim kraju.
OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica, basenu i innych zbiorników wodnych.
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez
dzieci), których zdolności zyczne, sensoryczne lub umysłowe są ogra-
niczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadcze-
nia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo
nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzielila
im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować,
aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po każdym użyciu pamiętaj
o odłączeniu go od źródła zasilania. Ze względu na bliskość wody,
istnieje ryzyko porażenia prądem, nawet jeżeli urządzenie jest
wyłączone.
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych i
umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświadczenia
lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji
dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Dzieci nie
powinny wykorzystywać urządzenia do zabawy. Czysz-czenia oraz
czynności konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru dorosłych.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być
wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby
o równoważnych kwalikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Punktem
Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie prze-
grzania (spowodowanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej kratki)
urządzenie wyłączy się automatycznie. Zgloś się do centrum obslugi
serwisowej.
Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem
i konserwacją, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po za-
kończeniu jego używania.
Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę,
nawet w celu jego umycia.
Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących ko-
rozję.
Nie używaj w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.
GWARANCJA:
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie może być stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci
ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3. ZALECENIA UZYTKOWANIA
Zazwyczaj potrzebne jest użycie urządzenia 2 lub 3 razy, zanim zacznie
się posługiwać urządzeniem perfekcyjnie.
ZABEZPIECZENIE SZCZOTEK:
- Aby zachować skuteczność działania szczotek, należy je obowiązkowo
umieszczać w osłonach (E), po każdym użyciu.
MONTAŻ I ZDEJMOWANIE SZCZOTEK Z URZĄDZENIA 7:
UWAGA: Szczotka(C/D)nagrzewa się podczas użytkowania. Przy jej ścią-
ganiu należy zachować uwagę.
TEMPERATURA L PRĘDKOŚC POWIETRZA A:
UWAGA: pozycja zimne powietrze” służy do utrwalania fryzury pod ko-
niec suszenia.
KIERUNEK OBROTÓW (B):
Funkcja umożliwia automatyczne nawijanie kosmyka włosów dookoła
szczotki, umożliwiając łatwe szczotkowanie.
- Aby włączyć obroty, należy nacisnąć przełącznik (B) w wybranym
kierunku obrotów (prawo lub lewo).
-
Przytrzymać przycisk w czasie szczotkowania
-
Aby zatrzymać obroty, należy zwolnić przycisk.
RÓWNOCZESNE SUSZENIE I UKŁADANIE.
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą
być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu
zbiórki. Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komu-
nalnymi.
Pomóżmy chronić środowisko naturalne.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy
jednak zdecydujesz się je wymienić, nie zapomnij pomyśleć o tym, w
jaki sposób możesz pomóc chronić środowisko, pozwalając
na jego ponowne wykorzystanie, recykling lub odzysk w inny sposób.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać szkodliwe
substancje, które mogą mieć niekorzystny wpływ na środowisko oraz
zdrowie ludzkie.
Ta etykieta wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora
przy zakupie nowego równoważnego produktu lub zatwierdzonego
centrum serwisowego do przetwarzania.
Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć baterię i pozbyć się jej zgodnie
z lokalnymi przepisami.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu,
który powie ci, co masz robić.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com.
PL
www.rowenta.com
FIRST USE
F
B
C
A
E
D
ROTATING BRUSH
3
46
8 9
10 12
11
1
5
7
2
Press
OK
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
AR
RU
UK
ET
EN
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
1820011256
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Rowenta CF961L at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Rowenta CF961L in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1.19 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info