708914
1
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Owners Manual/ 取扱説明書 /Bedienungsanleitung/Mode d’emploi
BC TC-RF
Robben Ford Blues Cube Tone Capsule
Robben Ford’s Settings/Robben Fordのセッティング/Robben Fords empfohlene Einstellungen/Réglages de Robben Ford/
Impostazioni consigliate da Robben Ford/Ajustes de Robben Ford/Congurações recomendadas de Robben Ford/Robben Fords instellingen
Installing the Tone Capsule/
トーン・カプセルを装着する
/Installieren der Tone Capsule/Installation de la Tone Capsule/
Installazione della Tone Capsule/Instalación de la Tone Capsule/Instalação da Tone Capsule/De Tone Capsule installeren
* 5 1 0 0 0 5 3 0 2 1 - 0 1 *
Copyright ©2016 ROLAND CORPORATION
English
* Before using this product, carefully read this owner’s manual. This
owner’s manual provide important information concerning the proper
operation of the product.
* This product is for use only with the Blues Cube Artist/Blues Cube
Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube Tour. Installing the capsule gives
you Robben Ford’s signature sound.
* Before installing or removing the capsule, you must turn o the power.
* When the capsule is installed, the POWER indicator is lit blue if the power
is on. (The indicator is lit red if the capsule is not installed.)
* When the capsule is installed, the unit does not produce the original
Blues Cube sound. If you want to return to the original sound, remove
the capsule.
* To avoid the risk of damage to internal components that can be caused
by static electricity, please carefully observe the following whenever you
handle the Tone Capsule.
When handling the Tone Capsule, avoid touching the connectors.
* Turn the unit o before installing the Tone Capsule
Before installing the Tone Capsule, you must rst always turn o
the Blues Cube amp and unplug its power cord.
Deutsch
* Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen bezüglich der
korrekten Handhabung des Produktes.
* Dieses Produkt kann nur mit den Verstärkern Blues Cube Artist/Blues Cube
Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube Tour verwendet werden. Nach
Einbau der Tone Capsule haben Sie den Signature-Sound von
Robben Ford
zur Verfügung.
* Vor Einbau oder Herausnehmen der Tone Capsule müssen Sie den Verstärker
ausschalten.
* Wenn die Tone Capsule eingebaut ist, leuchtet die POWER-Anzeige blau,
wenn der Verstärker eingeschaltet wird. (Wenn die Tone Capsule nicht
eingebaut ist, leuchtet diese Anzeige rot.)
* Nach Einbau der Tone Capsule erzeugt der Verstärker nicht mehr den
originalen Blues Cube-Sound. Wenn Sie mit den originalen Sounds des
Verstärkers spielen möchten, müssen Sie die Tone Capsule wieder aus dem
Verstärker entfernen.
* Um das Risiko einer Beschädigung der internen Komponenten durch
statische Elektrizität vorzubeugen, beachten Sie die folgenden Hinweise,
wenn Sie die Tone Capsule berühren.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte der Tone Capsule.
* Schalten Sie den Verstärker aus, bevor Sie die Tone Capsule einbauen.
Vor Einbau der Tone Capsule müssen Sie den Blues Cube-Verstärker
ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Français
* Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le mode d’emploi.
Ce manuel fournit des informations importantes relatives à l’utilisation
correcte du produit.
* Ce produit doit exclusivement être utilisé avec le Blues Cube Artist/Blues
Cube Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube Tour. Linstallation de la
capsule vous donne le son signature d’Robben Ford.
* Avant d’installer ou de retirer la capsule, vous devez mettre l’appareil
hors tension.
* Une fois la capsule installée, le voyant POWER s’allume en bleu si
l’appareil est sous tension. (Le voyant s’allume en rouge si la capsule n’est
pas installée.)
* Lorsque la capsule est installée, l’appareil ne produit pas le son d’origine
du Blues Cube. Pour revenir au son d’origine, retirez la capsule.
* Pour éviter d’endommager les composants internes en raison de
l’électricité statique, veillez à suivre attentivement les consignes
suivantes lorsque vous manipulez la carte.
Lorsque vous manipulez la Tone Capsule, évitez de toucher les
connecteurs.
* Mettez l’appareil hors tension avant d’installer la Tone Capsule
Avant d’installer la Tone Capsule, vous devez toujours mettre
hors tension l’amplicateur Blues Cube et débrancher son
cordon d’alimentation.
Italiano
* Prima di utilizzare questo prodotto, leggere con attenzione il presente
manuale dell'utente, che contiene informazioni importanti sull'uso
corretto del prodotto.
* Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con le unità Blues
Cube Artist/Blues Cube Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube Tour.
Installando la capsula è possibile ricreare il famoso suono di Robben
Ford.
* Prima di installare o rimuovere la capsula, spegnere l'unità.
* Quando la capsula è installata, l’indicatore POWER si illumina in blu
quando l’unità è accesa. (L’indicatore si illumina in rosso se la capsula
non è installata.)
* Con la capsula installata, l'unità non produce il suono Blues Cube
originale. Se si desidera ripristinare il suono originale, rimuovere la
capsula.
* Per evitare che l'elettricità statica possa danneggiare i componenti
interni, si raccomanda di osservare le seguenti avvertenze nella gestione
del circuito stampato.
Evitare di toccare i terminali di connessione quando si maneggia la Tone
Capsule.
* Spegnere l'unità prima di installare la Tone Capsule
Prima di installare la Tone Capsule, spegnere sempre
l'amplicatore Blues Cube e scollegare il cavo di alimentazione.
Español
* Antes de usar este producto, lea con atención este manual del usuario;
en él encontrará información importante sobre el funcionamiento
correcto del producto.
* Este producto solo debe utilizarse con una unidad Blues Cube Artist/
Blues Cube Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube Tour. La instalación
de esta cápsula proporciona el sonido característico de Robben Ford.
* Antes de instalar o extraer la cápsula, debe apagar la unidad.
* Con la cápsula instalada, el indicador POWER se iluminará en azul
cuando la unidad esté encendida. (El indicador se iluminará en rojo si la
cápsula no está instalada).
* Con la cápsula instalada, la unidad no producirá el sonido original Blues
Cube. Si quiere recuperar el sonido original, extraiga la cápsula.
* Para evitar daños en los componentes internos provocados por la
electricidad estática, tenga en cuenta lo siguiente siempre que maneje
la placa.
Al manipular la Tone Capsule, no toque los conectores.
* Apague la unidad antes de instalar la Tone Capsule
Antes de instalar la Tone Capsule, siempre debe apagar el
amplicador Blues Cube y desenchufar el cable de alimentación.
Português
* Antes de usar este produto, leia atentamente este manual do
proprietário. Este manual do proprietário fornece informações
importantes referentes ao funcionamento correto do produto.
* Este produto só deve ser usado com o Blues Cube Artist/Blues Cube
Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube Tour. A instalação da cápsula
Tone Capsule proporciona a você o som inconfundível ao estilo de
Robben Ford.
* Antes de instalar ou remover a cápsula, você deve desligar a energia.
* Quando a cápsula é instalada, o indicador POWER acende na cor azul se
o equipamento estiver ligado. (O indicador acende em vermelho se a
cápsula não estiver instalada).
* Quando a cápsula está instalada, a unidade não produz o som original
do Blues Cube. Se quiser retornar ao som original, remova a cápsula.
* Para evitar o risco de danos aos componentes internos que podem
ser causados pela eletricidade estática, observe cuidadosamente os
seguintes pontos sempre que manusear a placa de circuito.
Ao manusear a Tone Capsule, evite tocar nos conectores.
* Desligue a unidade antes de instalar a Tone Capsule
Antes de instalar a Tone Capsule, você deve primeiro desligar
sempre o amplicador Blues Cube e desconectar o cabo de
força.
Nederlands
* Lees zorgvuldig deze gebruikershandleiding voordat u dit product gaat gebruiken.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over de juiste bediening
van het product.
* Dit product kan enkel met de Blues Cube Artist/Blues Cube _Artist212/Blues Cube
Stage/Blues Cube Tour worden gebruikt. De installatie van de capsule geeft u het
kenmerkende geluid van
Robben Ford
.
* Alvorens de capsule te installeren of te verwijderen, moet u de stroom uitschakelen.
* Als de capsule is geïnstalleerd, licht de POWER-indicator blauw op als de stroom is
ingeschakeld. (De indicator licht rood op als de capsule niet is geïnstalleerd.)
* Als de capsule is geïnstalleerd, brengt het apparaat niet het originele Blues Cube-
geluid voort. Als u terug naar het originele geluid wilt gaan, moet u de capsule
verwijderen.
* Om het risico op mogelijke schade aan interne componenten door statische
elektriciteit te vermijden, moet u zorgvuldig op de volgende zaken letten wanneer u
de plaat hanteert.
Bij de hantering van de Tone Capsule moet u vermijden om de
connectoren aan te raken.
* Schakel het apparaat uit alvorens de Tone Capsule te installeren.
Alvorens de Tone Capsule te installeren, moet u altijd eerst de Blues Cube-
versterker uitschakelen en zijn netsnoer loskoppelen.
Manuale dell'utente/Manual del usuario/Manual do proprietário/Gebruikershandleiding
For EU Countries
For China
English
CLEAN channel:
Robben’s distinctive fat yet well-dened clean tone.
The sound was evaluated and adjusted using his ‘60s Telecaster.
CRUNCH channel:
A lead tone with Robben’s distinctive sustain.
The sound was evaluated and adjusted using his Les Paul.
* Set the [MASTER] knob and the [POWER CONTROL] switch as appropriate
for your situation.
Italiano
Canale CLEAN:
Il caratteristico suono “pulito” di Robben, corposo e al contempo ben
denito. Questo timbro è stato valutato e impostato utilizzando la sua
Telecaster del 1960.
Canale CRUNCH:
Un timbro solista con il tipico sustain di Robben. Questo timbro è stato
valutato e impostato utilizzando la sua Les Paul.
* Impostare la manopola [MASTER] e lo switch [POWER CONTROL] a
seconda della situazione musicale.
Español
Canal CLEAN:
Tono limpio, grueso pero bien denido, distintivo de Robben. El sonido
ha sido evaluado y ajustado con una Telecaster de 1960.
Canal CRUNCH:
Un tono principal con el sostenido distintivo de Robben. El sonido ha
sido evaluado y ajustado con una Les Paul.
* Ajuste el mando [MASTER] y el conmutador [POWER CONTROL]
dependiendo de las circunstancias.
Português
Canal CLEAN:
Timbre limpo encorpado distinto, embora bem denido, de Robben. O
som foi avaliado e ajustado usando sua Telecaster de 1960.
Canal CRUNCH:
Um timbre de solo com a sustentação diferenciada de Robben. O som foi
avaliado e ajustado usando sua Les Paul.
* Ajuste o botão [MASTER] e a chave [POWER CONTROL] conforme
apropriado para sua situação.
Nederlands
CLEAN-kanaal:
Robben’s typisch vette, maar strakke en zuivere toon. De klank werd
geëvalueerd en aangepast met zijn Telecaster uit 1960.
CRUNCH-kanaal:
Een leadtoon met de typische sustain van Robben. De klank werd
geëvalueerd en aangepast met zijn Les Paul.
* Plaats de regelaar [MASTER] en de schakelaar [POWER CONTROL] in een
positie die geschikt is voor uw situatie.
Deutsch
CLEAN-Kanal:
Robbens charakteristischer, dichter und gleichzeitig eindeutig denierter
Sound. Dieser Sound wurde mithilfe seiner 1960er Telecaster erstellt.
CRUNCH-Kanal:
Ein Lead-Sound mit dem für Robben typischen Sustain-Eekt. Dieser
Sound wurde mithilfe seiner Les Paul erstellt.
* Stellen Sie den [MASTER]-Regler und den [POWER CONTROL]-Schalter
wie gewünscht ein.
Français
Canal CLEAN :
Son clair et épais, mais bien déni, caractéristique de Robben. Le son a
été évalué et ajusté à l’aide de sa Telecaster de 1960.
Canal CRUNCH :
Son lead avec maintien caractéristique de Robben. Le son a été évalué et
ajusté à l’aide de sa Les Paul.
* Réglez le bouton [MASTER] et le commutateur [POWER CONTROL] en
fonction de votre situation.
“I like to hear just a straight sound, a very true sound, and so this is incredibly close to how I want to hear the guitar.” — Robben Ford.
* The illustration shows the settings that Robben Ford actually used when creating the sound. /
1 32
Notch/切り込み
BC-Artist/BC-Artist 212/BC-Stage (Rear)
Loosen four screws and remove the grille.
4箇所のネジを緩め、グリルをはずします。
Lösen Sie die vier Schrauben und entfernen Sie das Gitter.
Desserrez les quatre vis et retirez la grille.
Allentare quattro viti e rimuovere la griglia.
Suelte los cuatro tornillos y retire la rejilla.
Solte quatro parafusos e remova a grade.
Draai de vier schroeven los en verwijder het rooster.
On the BC-Tour, the vertical orientation is reversed.
BC-Tourでは上下が逆になります。
Beim BC-Tour-Verstärker ist die vertikale Ausrichtung umgekehrt.
Sur le BC-Tour, l’orientation verticale est inversée.
Sul modello BC-Tour, l’orientamento verticale è al contrario.
En el BC-Tour, la orientación vertical está invertida.
No BC-Tour, a orientação vertical está invertida.
Op de BC-Tour is de verticale oriëntatie omgekeerd.
BC-Tour (Rear)
日本語
※この製品を正しくお使いいただくために、ご使用前にこの取扱説明書
をよくお読みください。
※本製品は、BluesCubeArtist/BluesCubeArtist212/Blues
CubeStage/BluesCubeTour専用です。カプセルを取り付ける
と、RobbenFord監修のサウンドになります。
※カプセルを取り付けるとき、取り外すときは必ず電源をオフにして
ください。
※カプセル装着時は、電源を投入するとPOWERインジケーターが青色
に点灯します(非装着時は赤色)。
※カプセル装着時は、オリジナルのBluesCubeのサウンドは鳴りま
せん。オリジナルのサウンドに戻すときはカプセルを取り外してく
ださい。
※ToneCapsuleは、静電気により部品が破壊される恐れがありま
す。ToneCapsuleを取り扱うときは、次の点に注意してください。
※ToneCapsuleを持つときは、端子の部分に直接手を触れないでく
ださい。
※ToneCapsuleを取り付ける前に電源を切る
ToneCapsuleを取り付ける前に、アンプ本体の電源を切って
電源プラグをコンセントから抜いてください。
日本語
CLEANチャンネル:
Robben独特の太いながら抜けの良いクリーン・トーンです。
彼の60年製テレキャスターで音の評価および調整を行いました。
CRUNCHチャンネル:
Robben独特の粘りのあるリード・トーンです。
彼のレスポールで音の評価および調整を行いました。
※
[MASTER]まみ[POWERCONTROL]チはご使用の
環境に合わせて適切な値に設ださい。
※図は、実際にRobbenFord氏が音作りで使用したセッティングです。
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Roland BC TC-RF at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Roland BC TC-RF in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,56 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info