V erw endete Symbole / Used Symbols
07 1 9 1
P AGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symb ole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous , qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilit ados a continuación , a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytet ään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger .
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Dah a so n r ak i m on t aj b as am ak l ar ›n d a ku l l an ›l ac ak o l an , afla¤ ›d ak i s em b ol l er e l ü t f en di k k at ed i n .
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symb ols, which are use d in the following construction st ages.
Neem a.u .b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt .
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas et apas de mont agem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten .
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benytte s i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó ·‡ÚËÚ ‚ ÌËχÌËÂ Ì ‡ Ò ÎÂ‰Û˛ ˘ËÂ Ò ËÏ‚ÓÎ˚, Í ÓÚÓ˚Â Ë ÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ Ô ÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔ Â‡ˆ Ëflı Ò ·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στι̋ παρακτω βαθµδε̋ συναρµολγηση̋.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλληµα
Y ap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IK KE lime s
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Y ap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
T ransfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedess ä ja aset a paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
è‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
V alfritt
V aihtoehtoisesti
V algfritt
V algfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
V olitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
T ranspar ente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga det aljer
Läpinäkyvät os at
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
1 8
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
T oista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
T aki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
T ejp
T eippi
T ape
T ape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
T aÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Y ap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
T r aka z lepilom
Chromteile
Chrom part s
Pièces chromées
Chroom onderdelen
Cromar las piezas
Peça cromada
Parti cromate
Kromdetaljer
Kromatut osat
Krom-dele
Kromdeler
ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy chromowane
εξαρτµατα χρωµου
Krom parçalar›
Chrómové díly
króm alkatrészek
Kromirani deli
Spitze eines Schraubenziehers erhit zen und auf das herausragende Ende des Plastikstiftes drücken
Heat tip of screwdriver and press on protruding end of plastic pin
Chauffer la pointe du tournevis et appuyer sur la par tie saillante de l’extrémité en plastique
De punt van een schroevendraaier verhitten en op het uit stekende einde van de plastic stift drukken
Calentar la punta de un destornillador y oprimir con ella el extremo sobresaliente del pasador de plástico
Aquecer a ponta de uma chave de fenda s e pressionar contra a ponta exposta da vareta de plástico
Riscaldare la punta di un cacciavite e premerla sull'estremità sporgente del perno di plastica
Värm spetsen på en skruvmejsel och tr yck på plast stiftets ut stickande ände
Kuumenna ruuvitaltan kärki ja paina sillä ulost yöntyvän muovitapin päätä
Spidsen af en skruetrækker opvarmes og trykkes mod den ende af plastikstiften, der rager ud
Varm opp spissen på en skrutrekker og trykk den op den enden av plast stiften som stikker ut
燄ÂÚ¸ ÓÒÚË ÓÚ‚ÂÚÍË Ë Ì‡‰‡‚ËÚ¸ ̇ ‚˚ÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ ÍÓ̈ Ô·ÒÚËÍÓ‚Ó„Ó ¯ÚËÙÚ‡
Rozgrzaç do goràca czubek Êrubokr´ta i przy∏o˝yç do wystajàcej koƒcówki plastykowego trzpienia
θερµνετε την µτη εν̋ κατσαβιδιο και πιστε την στο τρµα του πλαστικο περου που εξχει
Bir tornavidan›n ucunu ›s›t›n ve d›flar› sarkan plastik pimin ucunu bast›r›n
Hrot ‰roubováku ohfiát a vtlaãit na vyãnívající konec kolíku z plastické hmoty
egy csavarhúzó hegyét felhevíteni és a mıanyag csap kiálló végére nyomni
Zagreti vrh odvijka in z njim pritisniti konec plastiãnega svinãnika ki gleda ven
K
Be nöt ig te Fa rb en Pei ntu re s né ce ss ai re s Pi ntu ra s ne ce s ar ias Co lor i ne c es sa ri T arv it ta va t vä rit Nø dve nd ige far ge r Po tr ze bn e k ol ory Ge re kl i r en kl er Sz ük sé ge s s zí nek .
Re qu ire d c olo ur s B eno di gde kle ure n Ti nt as ne ce ss ári as An vän da f är ger Du trenger følgende farger ç ӷ ıÓ‰ ËÏ ˚Â Í ‡ ÒÍ Ë Απ αι το µ εν α χ ρµ ατ α Po tfi eb né ba rv y Po tre bn e b ar ve
Benötigte F arben / Used C olors
sc hw ar z, se id enm at t 3 02
bl ack , si lk y-m at t
no ir, s ati né m at
zw art , z ij dem at
ne gr o , ma te s ed a
pre to , fo sc o se do so
ne ro , op ac o se ta
sv art , s id enm at t
mu st a , si lki nh imm eä
so rt , si lk ema t
so rt , si lk ema tt
˜Â Ì ˚È, ¯Â ÎÍÓ ‚Ë ÒÚ Ó-Ï ‡Ú Ó‚ ˚È
cz ar n y , je dw ab is to -m at ow y
µα ρ ο, µε τα ξωτ µ ατ
si ya h, ip ek mat
ãe r ná , he dv áb nû ma tn á
fe ke te , s el ye mma tt
ãr n a, s vi la ma t
sc hw ar z, se id enm at t 3 02
bl ack , si lk y-m at t
no ir, s ati né m at
zw art , z ij dem at
ne gr o , ma te s ed a
pre to , fo sc o se do so
ne ro , op ac o se ta
sv art , s id enm at t
mu st a , si lki nh imm eä
so rt , si lk ema t
so rt , si lk ema tt
˜Â Ì ˚È, ¯Â ÎÍÓ ‚Ë ÒÚ Ó-Ï ‡Ú Ó‚ ˚È
cz ar n y , je dw ab is to -m at ow y
µα ρ ο, µε τα ξωτ µ ατ
si ya h, ip ek mat
ãe r ná , he dv áb nû ma tn á
fe ke te , s el ye mma tt
ãr n a, s vi la ma t
+
50 %
50 %
al um in iu m, me tal li c 9 9
al umi ni um , me t all ic
al umi ni um , mé t ali qu e
al umi ni um , me t all ic
al umi ni o, met a liz ad o
al umí ni o, met ál ico
al lum in io , me t all ic o
al umi ni um , me t all ic
al umi in i, met a lli ki ilt o
al umi ni um , me t all ak
al umi ni um , me t all ic
‡Î ˛Ï ËÌË Â‚ ˚È , Ï ڇ ÎÎË Í
al um in iu m, me tal ic zn y
αλ ου µι ν ου , µ ετ αλ λι κ
al üm in yu m, me tal ik
hl in ík ov á, me tal íz a
al um ín iu m, me tál l
al um in ij um , m eta li k
si lb er , m et al li c 90
si lve r, me ta lli c
ar gen t , mé ta li que
zi lve r, me ta lli c
pl at a , me ta li zad o
pr at a , me tál ic o
ar gen to , m et al lic o
si lve r, me ta lli c
ho pea , m et al li kii lt o
sø lv, met a lla k
sø lv, met a lli c
ÒÂ Â ·Ë ÒÚ ˚È , ÏÂ Ú‡ ÎÎË Í
sre br o, m et al ic zn y
ασ ηµ , µε τα λλ ικ
gü mü fl, me ta li k
st fií br ná , m et al íz a
ez üs t, me tá ll
sre br n a, me ta lik
al um in iu m, me tal li c 9 9
al umi ni um , me t all ic
al umi ni um , mé t ali qu e
al umi ni um , me t all ic
al umi ni o, met a liz ad o
al umí ni o, met ál ico
al lum in io , me t all ic o
al umi ni um , me t all ic
al umi in i, met a lli ki ilt o
al umi ni um , me t all ak
al umi ni um , me t all ic
‡Î ˛Ï ËÌË Â‚ ˚È , Ï ڇ ÎÎË Í
al um in iu m, me tal ic zn y
αλ ου µι ν ου , µ ετ αλ λι κ
al üm in yu m, me tal ik
hl in ík ov á, me tal íz a
al um ín iu m, me tál l
al um in ij um , m eta li k
go ld , m et al li c 94
go ld , me t all ic
or, m ét ali qu e
go ud , me t all ic
or o, met a liz ad o
ou ro , me tá lic o
or o, met a lli co
gu ld , me t all ic
ku lt a , me ta ll iki il to
gu ld , me t all ak
gu ld , me t all ic
ÁÓ ÎÓ ÚÓÈ , Ï ÂÚ‡ ÎÎ ËÍ
z∏ ot o, me ta li czn y
χρ υσ αφ , µε τα λλ ικ
al t› n, me ta li k
zl at á, me ta lí za
ar an y , m et ál l
zl at na , m et al ik
+
50 %
50 %
an th ra zi t, ma tt 9
an thr ac ite grey, m at t
an thr ac ite , ma t
an tra ci et , ma t
an tra ci ta , m at e
an tra ci te, fos co
an tra ci te, opa co
an tra ci t, mat t
an tra si itt i , hi mme ä
ko ksg rå , ma t
an tra si tt , ma tt
‡Ì Ú ‡ˆË Ú, Ï‡Ú Ó‚ ˚È
an tr ac yt , m at owy
αν θρ ακ , µα τ
an tr as it , m at
an tr ac it , m at ná
an tr ac it , m at t
ta mn o s iv a, mat
fe ue rro t, se id en ma tt 3 30
fi ery red , s il ky- ma tt
ro uge feu , s a tin é ma t
ro od h eld er, z ijd ema t
ro jo f ue go , m ate se da
ve rme lh o vi vo , fo sc o se do so
ro sso fuo co , o pac o se t a
el drö d , si den ma tt
tu lip un ain en , s ilk in him me ä
il drø d , si lke ma t
il drø d , si lke ma tt
Ó„ Ì ÌÌÓ -Í ‡ ÒÌ˚ È, ¯ÂÎ Í. -Ï ‡ÚÓ ‚˚ È
cz er wo ny og ni sty, j ed wa bi st o- ma t.
κ κκ ιν ο φ ωτ ι ̋, µε τα ξω τ µατ
at efl k› rm ›z ›s ›, i pe k m at
oh ni vû ãe rv en á, h ed vá bn û m at ná
tı zp iro s, se ly em ma tt
og en j rd eã a, sv il a ma t
gr au , m at t 57
gre y, mat t
gr is , ma t
gr ijs , m at
gr is , ma te
ci nze nt o, fos co
gr igi o , op aco
gr å, m att
ha rma a , hi mme ä
gr å, m at
gr å, m att
ÒÂ ˚ È, Ï ‡Ú Ó‚˚ È
sz ar y , m at ow y
γκ ρι , µ ατ
gr i, ma t
‰e dá , m at ná
sz ür ke , m at t
si va , m at
we iß , s ei de nma tt 301
wh ite , si lk y-m at t
bl anc , s a tin é ma t
wi t, zij de mat
bl anc o , ma te s ed a
br anc o , fo sco se do so
bi anc o , op aco set a
vi t, sid en mat t
va lko in en , si lk inh im meä
hv id , si lk ema t
hv it , si lk ema tt
·Â Î˚ È, ¯ ÂÎ ÍÓ‚ ËÒ ÚÓ -χ ÚÓ ‚˚ È
bi a∏ y , j ed wa bis to -m at ow y
λε υκ , µε τα ξω τ µα τ
be ya z, ip ek m at
bí lá , h ed vá bnû ma tn á
fe hé r , se ly em ma tt
be la , s vi la m at
or an ge , k la r 730
or ang e, c le ar
or ang e, c la ir
or anj e, h el der
na ran ja , c lar o
la ran ja , c lar o
ar anc io ne, chia ro
or ang e, k la r
or ans si , k irk a s
or ang e
or ang e
Ó ‡Ì Ê‚ ˚È
po ma ra ƒc zo wy
πο ρτ οκ αλ , δι αυ γ ̋
po rt ak al , fl eff af
or an Ïo vá , ã irá
na ra nc s, át tet sz Œ
po ma ra nd Ïa st a, j as na