English
Before rst use
Thoroughly clean the par ts that will come in contact with food before you use the appliance for
the r st time (see chapter “Cleaning”).
Note
•
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in Fig.3
•
Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a time when processing heavy
loads and let it cool down to room temperature for next operation.
•
Do not attempt to process ver y thick recipes such as bread dough or mash potatoes.
Blender (Fig 2)
The blender is intended for :
•
Blending uids, e .g. dair y products, sauces, fr uit juices, soups, mixed drinks, shakes.
•
Mixing soft ingredients, e .g. pancake batter or mayonnaise.
•
Pureeing cooked ingredients, e .g. for making baby food.
Note
•
Never ov erll the blender jar abov e the maximum level indication (1.5litres) to a void spillage.
Tip
•
T o process ingredients ver y br iey , turn the control knob to the pulse setting (PULSE ) sever al
times.
•
Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Cleaning (Fig 4)
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note: Make sure to tur n the control knob to the pulse setting (PULSE ) a few times.
Baby food r ecipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 200 g
MAX 25 sec
Cooked chicken 200 g
Cooked french beans 200 g
Milk 360 ml
Note
•
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele , der kommer i berør ing med mad, inden du br uger appar atet for
før ste gang (se afsnittet ”Rengøring”).
Bemærk
•
Undgå at ov er skr ide de angivne mængder og tilberedningstider angivet i Fig. 3.
•
Lad ikke apparatet køre i mere end 60 sekunder ad gangen, når du behandler stør re mængder ,
og lad det køle ned til stuetemperatur , før det br uges igen.
•
For søg ikke med mad, der har en meget tyk konsistens som f.eks. dej eller kar toffelmos.
Blender (Fig. 2)
Blenderen er beregnet til:
•
Blendning af ydende ingredienser , f.eks. mejer iprodukter , sauce, fr ugtjuice, suppe , mixede
drinks og shakes.
•
Mixning af bløde ingredienser , f.eks. pandekagedej eller mayonnaise.
•
Purering af kogte ingredienser , f.eks. ved tilberedning af babymad.
Bemærk
•
Overfyld aldrig blenderglasset til over det angivne maksimale niv eau (1,5 liter), så du undgår , at
indholdet yder ov er .
Tip
•
For at tilberede ingredienser meget kor tvar igt skal du dreje kontrolknappen til pulse-
indstillingen (PULSE ) ere gange.
•
Br ug aldrig pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad gangen.
Rengøring (Fig. 4)
Nem rengøring af blenderglasset: Følg trin: 1 2 3 4.
Bemærk: Sør g for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (PULSE ) et par gange.
Opskrift på babymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogte kar toer 200 g
MAX 25 sek.
Kogt kylling 200 g
Kogte grønne bønner 200 g
Mælk 360 ml
Bemærk
•
Lad altid blenderen køle ned til stuetemperatur efter hver por tion, du blender .
Deutsch
V or dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebr auch des Geräts gründlich alle T eile, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen (siehe «Reinigung»).
Hinweis
•
Über schreiten Sie nicht die Mengen und V erarbeitungszeiten wie in Abb.3 angegeben.
•
Lassen Sie das Gerät beim V erarbeiten großer Mengen nicht länger als 60 Sekunden in einem
Arbeitsgang laufen, und lassen Sie es zur nächsten Inbetriebnahme auf Raumtemper atur abkühlen.
•
V ersuchen Sie nicht, sehr zähüssige Konsistenzen wie Brotteig oder Kar toffelpüree zu verarbeiten.
Mixer (Abb . 2)
Der Mixer ist geeignet zum:
•
Mixen v on Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte , Suppen, Mixgetränke, Milchshakes.
•
Mischen weicher Zutaten, z. B . Pfannkuchenteig und May onnaise .
•
Pürieren gegar ter Zutaten, z.B . für Baby-Nahr ung.
Hinweis
•
Um ein Auslaufen von Zutaten zu v erhinder n, füllen Sie den Mixbecher nicht über die
maximale Füllstandsmar kierung hinaus (1,5 Liter).
Tipp
•
Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter mehr mals auf die
Impulseinstellung (PULSE ).
•
Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang v erwendet werden.
Reinigung (Abb. 4)
Einfache Reinigung des Mixbechers: Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 3 und 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher , dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die Impulsfunktion
(PULSE ) einschalten.
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Dauer
Gekochte Kar toffeln 200 g
MAX 25 Sek.
Gekochtes Hähncheneisch 200 g
Gekochte junge Schnittbohnen 200 g
Milch 360 ml
Hinweis
•
Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’).
Σημείωση
•
Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που
αναφέρονται στην εικ. 3.
•
Μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα τη φορά όταν
επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες και αφήστε την να κρυώσει σε θερμοκρασία
δωματίου πριν την επόμενη λειτουργία.
•
Μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε πολύ παχύρευστα υλικά όπως ζύμη ψωμιού ή
πουρέ πατάτας.
Μπλέντερ (εικ. 2)
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
•
Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες,
κοκτέιλ, μιλκσέικ.
•
Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
•
Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
Σημείωση
•
Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του μπλέντερ επάνω από την ένδειξη
μέγιστης στάθμης (1,5 λίτρο), για να αποφύγετε τη διαρροή.
Συμβουλή
•
Για την επεξεργασία υλικών στιγμιαία, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση
στιγμιαίας λειτουργίας (PULSE ) αρκετές φορές.
•
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά
δευτερόλεπτα τη φορά.
Καθαρισμός (εικ. 4)
Εύκολο καθάρισμα της κανάτας του μπλέντερ: Ακολουθήστε τα βήματα: 1 2 3 4.
Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας
(PULSE ) μερικές φορές.
Συνταγή για βρεφική τροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Time (Ώρα)
Μαγειρεμένες πατάτες 200 γρ.
MAX 25 δευτ.
Μαγειρεμένο κοτόπουλο 200 γρ.
Μαγειρεμένα φασολάκια 200 γρ.
Γάλα 360 ml
Σημείωση
•
Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την
επεξεργασία κάθε μερίδας.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Lav e bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato
por primer a vez (consulte la sección “Limpieza”).
Nota
•
No supere los valores máximos para las cantidades y los tiempos de procesamiento que se
indican en Fig. 3.
•
No utilice el aparato dur ante más de 60 segundos seguidos cuando procese cantidades
grandes y deje que se enfríe a temper atura ambiente antes de volver a utilizarlo.
•
No intente procesar recetas con ingredientes muy espesos como masa de pan o puré de patatas.
Batidora (Fig. 2)
La batidora está diseñada par a:
•
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fr uta, sopas, mezclar bebidas, batidos.
•
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa par a tor titas o mayonesa.
•
Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Nota
•
No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidor a (1,5 litros) para evitar que se
derr ame el contenido.
Consejo
•
Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la r ueda de control hasta la
posición Pulse (PULSE ) varias veces.
•
No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos.
Limpieza (Fig. 4)
Para limpiar la jarra de la batidora de forma sencilla, siga los pasos 1, 2, 3 y 4.
Nota: Asegúrese de girar la rueda de control hasta la posición Pulse (PULSE ) var ias veces.
Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad V elocidad Tiempo
Patatas cocinadas 200 g
MAX 25 segundos
P ollo cocido 200 g
Judías verdes cocidas 200 g
Leche 360 ml
Nota
•
Deje siempre que el apar ato se enfríe a temper atura ambiente después de procesar cada lote.
Suomi
Käyttöönotto
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa
(lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Huomautus
•
Älä ylitä määriä ja valmistusaikoja, jotka on annettu kuvassa 3
•
Käytä laitetta enintään 60 sekuntia kerr allaan, kun sekoitat suuria määr iä, ja anna laitteen
jäähtyä huoneenlämpöön ennen seuraavaa käyttöä.
•
Älä yritä käsitellä hyvin sakeita aineksia, kuten leipätaikinaa tai per unasosetta.
T ehosekoitin (kuva 2)
T ehosekoittimen käyttötar koitukset
•
Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja
pir telöiden sekoittaminen.
•
Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen.
•
Keitettyjen r uoka-aineiden, kuten vauvanr uoan soseuttaminen.
Huomautus
•
Vältä roiskumista täyttämällä sekoitinkannu vain merkittyyn enimmäisr ajaan (1,5 litraa) asti.
Vinkki
•
V oit käsitellä aineksia hyvin nopeasti kääntämällä valitsimen sykäysasentoon (PULSE ) useita ker toja.
•
Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin k er rallaan.
Puhdistaminen (kuva 4)
Sekoituskulhon helppo puhdistaminen: noudata ohjeen vaiheita: 1,2,3,4.
Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (PULSE ) muutaman kerr an.
V auvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjä per unoita 200 g
Enintään 25 s
Keitettyä kanaa 200 g
Keitettyjä tarhapapuja 200 g
Maitoa 360 ml
Huomautus
•
Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitell yn erän jälkeen.
Français
Avant la pr emière utilisation
Avant la première utilisation, nettoy ez soigneusement toutes les pièces en contact avec des
aliments (voir le chapitre « Netto yage »).
Remarque
•
Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux indiqués dans le tableau
de la gure 3.
•
Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 60 secondes sans interr uption lor sque vous
traitez de grosses quantités et laissez-le refroidir à température ambiante avant de contin uer .
•
N’essayez pas de préparer des recettes très épaisses telles que de la pâte à pain ou de la
purée de pommes de terre .
Blender (g. 2)
Le blender est destiné à :
•
mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitier s, sauces, jus de fr uits, soupes,
cocktails et milk-shakes ;
•
mixer des prépar ations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la ma yonnaise.
•
réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Remarque
•
Ne remplissez jamais le bol mélangeur au-delà du niveau maximal indiqué (1,5 litre) an
d’éviter tout risque d’éclaboussure .
Conseil
•
P our mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur la position
(PULSE ) à plusieur s reprises.
•
N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes.
Nettoyage (g. 4)
Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque : réglez le bouton de commande sur la position (PULSE ) à plusieur s reprises.
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse T emps
P ommes de terre cuites 200 g
MAX 25 s
P oulet cuit 200 g
Haricots ver ts cuits 200 g
Lait 360 ml
Remarque
•
Laissez toujour s l’appareil refroidir après av oir préparé une por tion.
Italiano
Prima di utilizzare l’appar ecchio per la prima volta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la pr ima volta, lavare con cura tutte le par ti che verranno a
contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Nota
•
Non superare le quantità massime e i tempi di prepar azione indicati in gura 3.
•
Non utilizzare l’apparecchio per più di 60 secondi alla volta quando si frullano notevoli
quantità di ingredienti e lasciar lo raffreddare a temper atura ambiente pr ima di riutilizzar lo.
•
Non lav or are ingredienti troppo densi come impasti di pane o purea di patate.
Frullatore (Fig. 2)
Il fr ullatore è par ticolar mente adatto per :
•
Fr ullare sostanze uide come latticini, creme, succhi di fr utta, zuppe , frappé, fr ullati.
•
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese.
•
Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
Nota
•
Non riempire mai il vaso fr ullatore al di sopr a dell’indicazione di livello massimo (1,5 litri),
onde evitare fuoriuscite .
Suggerimento
•
P er lavorare brevemente gli ingredienti, r uotare più volte la manopola di comando
sull’impostazione a impulsi (PULSE).
•
Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo alla volta.
Pulizia (Fig. 4)
Come pulire il vaso frullator e in un attimo: seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurar si di ruotare la manopola di comando sull’impostazione a impulsi (PULSE ) alcune volte.
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti Quantità V elocità Time (Ora)
Patate cotte 200 g
MAX 25 sec
P ollo cotto 200 g
Fagiolini cotti 200 g
Latte 360 ml
Nota
•
Lasciate raffreddare l’apparecchio a temper atura ambiente dopo ogni utilizzo.
Nederlands
V oor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaat voor het eer st gebr uikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Opmerking
•
Overschr ijd de hoeveelheden en bereidingstijden aangegeven in afbeelding 3 niet
•
Laat het apparaat bij een zware belasting niet langer dan 60 seconden achtereen wer ken en
laat het ver volgens afkoelen tot kamer temper atuur voordat u verder gaat.
•
V erwerk geen zeer dikke recepten zoals brooddeeg of aardappelpuree.
Blender (Afb. 2)
De blender is bedoeld voor :
•
het mengen van vloeistoffen, bijv . zuivelproducten, sauzen, vr uchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes;
•
het mixen van zachte ingrediënten, bijv . pannenkoekbeslag of may onaise;
•
het pureren van gekookte ingrediënten, bijv . voor het bereiden van babyv oedsel.
Opmerking
•
V ul de blender kan nooit verder dan de maximumaanduiding (1,5 liter) om te v oor komen dat
er wordt gemorst.
Tip
•
Als u ingrediënten heel kor t wilt verwerken, draait u de bedieningsknop een paar keer naar
de pulsstand (PULSE ).
•
Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de pulsstand werken.
Schoonmaken (Afb . 4)
De blenderkan eenvoudig schoonmak en: volg stap 1 2 3 4.
Opmerking: dr aai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (PULSE ).
Recept voor babyv oeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bew erkingstijd
Gekookte aardappelen 200 g
MAX 25 sec.
Gegaarde kip 200 g
Gekookte sperziebonen 200 g
Melk 360 ml
Opmerking
•
Laat het apparaat afkoelen tot kamer temperatuur na iedere por tie die u hebt verw er kt.
Norsk
Før første gangs bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres gr undig før apparatet br ukes for før ste
gang (se avsnittet Rengjøring).
Merk
•
Ikke ov er skrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i g. 3
•
Ikke bruk appar atet i mer enn 60 sekunder om gangen når du bearbeider store mengder , og
la det avkjøles til romtemperatur før du tar det i bruk igjen.
•
Du må ikke forsøke å tilberede veldig tykke oppskrifter som brøddeig eller potetmos.
Hurtigmikser (g. 2)
Hur tigmikseren skal brukes til å:
•
mikse væsker , f.eks. meieriprodukter , sauser , fr uktjuice , supper , dr inker og shaker
•
mikse myke ingredienser , f.eks. pannekakerøre eller majones
•
mose kokte ingredienser , f.eks. for å lage barnemat
Merk
•
Fyll aldri mikser kannen over indikasjonen for maksim umsnivået (1,5 liter). Da unngår du søl.
Tips
•
Du kan tilberede ingrediensene veldig raskt ved å vri kontrollbr yteren til pulsinnstillingen
(PULSE ) ere ganger .
•
Br uk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen.
Rengjøring (g. 4)
Enkel r engjøring av hurtigmikserkannen: Følg trinnene 1 2 3 4.
Merk: Pass på å vri kontrollbr yteren til pulsinnstillingen (PULSE ) et par ganger .
Babymatoppskrift
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Kokte poteter 200 g
MAX 25 sek
Kokt kylling 200 g
Kokte franske bønner 200 g
Melk 360 ml
Merk
•
La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som bearbeides.
P or tuguês
Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar
o aparelho pela primeir a vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
Nota
•
Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento máximos indicados na Fig. 3
•
Não utilize o aparelho durante mais de 60 segundos de cada vez quando processar grandes
quantidades de alimentos e deixe-o arrefecer até à temperatura ambiente antes da utilização
seguinte.
•
Não tente processar receitas com preparados muito espessos, como massa de pão ou puré
de batatas.
Liquidicadora (Figura 2)
A liquidicadora destina-se a ser utilizada par a:
•
Misturar uidos, como lacticínios, molhos, sumos de fr uta, sopas, bebidas, batidos.
•
Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese .
•
Reduzir ingredientes cozidos a puré, par a preparar comida par a bebés, por exemplo.
Nota
•
Nunca encha o copo misturador além da indicação de nível máximo (1,5 litros) para evitar
derr ames.
Dica:
•
Para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo várias vezes
para a regulação de pressão (PULSE ).
•
Nunca utilize a função ‘pulse’ dur ante mais do que alguns segundos de cada vez.
Limpeza (Figura 4)
Limpeza fácil do copo da liquidicadora: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota: assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a regulação de pressão
(PULSE).
Receita de comida para bebé
Ingredientes Quantidade V elocidade Hora
Batatas cozidas 200 g
MÁX 25 seg.
Frango cozido 200 g
V agens cozidas 200 g
Leite 360 ml
Nota
•
Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada.
Svenska
Före första an vändningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du an vänder appar aten för för sta
gången (se kapitlet Rengöring).
Obs!
•
Överskr id inte de maximala mängderna och tillredningstider na som anges i bild 3.
•
Använd inte apparaten längre än 60 sekunder åt gången om du tillreder stora mängder , och
låt den svalna ordentligt innan du använder den igen.
•
För sök inte att tillreda recept med mycket tjocka ingredienser som bröddeg eller potatismos.
Mixer (bild 2)
Mixern används till att:
•
Blanda vätskor , t.ex. mejerivaror , såser , fr uktjuicer , soppor , dr inkar och shake-dr ycker .
•
Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
•
Mosa ingredienser - t.ex. bar nmat.
Obs!
•
Undvik spill genom att aldrig fylla mixerbehållaren över marker ingen för maxnivå (1,5 liter).
Tips!
•
Om du vill tillreda ingredienser i mycket k or ta stötar vrider du kontrollvredet till pulsläget
(PULSE ) era gånger .
•
T r yck aldr ig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt gången.
Rengöring (bild 4)
Enkel r engöring av mix erbehållaren: Följ steg 1, 2, 3, 4.
Obs! Se till att vrida kontrollvredet till pulsinställningen ( PULSE) några gånger .
Barnmatsrecept
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Tillagad potatis 200 g
MAX 25 sek
Tillagad kyckling 200 g
Tillagade franska bönor 200 g
Mjölk 360 ml
Obs!
•
Låt alltid apparaten svalna till r umstemper atur efter varje gång du använt den.
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek parçaları iyice temizleyin
(bkz. ’T emizleme’ bölümü).
Not
•
Şek. 3’da belir tilen maksimum miktarları ve işlem sürelerini aşmayın.
•
Bol miktarda yiyecek işlenirken cihazı 60 saniyeden fazla çalıştırmayın ve bir sonraki kullanım
için cihazın oda sıcaklığına gelene kadar soğumasını bekleyin.
•
Ekmek hamuru ya da patates püresi gibi yoğun kıvamlı tarier hazır lamaya çalışmayın.
Blender (Şek. 2)
Blenderin kullanım amaçları:
•
Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını v e shake’ler i karıştırmak.
•
Krep hamuru, mayonez gibi yum uşak karışımlar hazır lamak.
•
Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek.
Not
•
Malzemelerin dökülmemesi için blender haznesini hiçbir zaman maksimum düz ey göster gesinin
(1,5 litre) üzerinde doldurmayın.
İpucu
•
Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini bir kaç defa darbe ayarına
(PULSE ) getirin.
•
Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın.
T emizlik (Şek. 4)
Blender haznesini kola y temizleme: Aşağıdaki adımları izleyin: 1 2 3 4.
Not: Kontrol düğmesini bir kaç defa darbe ayarına (PULSE ) getirdiğinizden emin olun.
Bebek maması tari
Malzemeler Miktar Hız Sür e
Pişmiş patates 200 g
MAKS. 25 sn.
Pişmiş tavuk 200 g
Pişmiş taze fasuly e 200 g
Süt 360 ml
Not
•
Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.
.) " " (
•.3
• 60
.
•.
)2 (
:
•.
•.
•.
•. ) 1,5(
•. )PULSE (
•.
)4 (
. 1 2 3 4 : :
. )PULSE ( :
200
25
200
200
360
•.
” “ (
.)
•. 3
• . 60
.
•.
)2 (
:
•.
•.
•.
•. ) 1.5(
•. )PULSE (
•.
)4 (
.4 3 2 1 : :
. )PULSE ( :
200
25
200
200
360
•.