Zoom out
Zoom in
Previous page
1/144
Next page
3
A
B
C
D
E
K
H
F
I
J
G
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Content of pages


  • Page 1

     A F B C G D E K H I J ...
  • Page 2

     ...
  • Page 3

    English 6 Deutsch 23 Español 40 HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261, HQ8260 Français 57 Italiano 75 Nederlands 93 Português 111 Türkçe 128 ...
  • Page 4

     English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. Important Read this user manual carefully before you use the appliance. Save the user manual for future reference. Danger - Make sure the adapter does not get wet. Warning - Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. - The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given superv ...
  • Page 5

    English  - Never immerse the shaver or the charger in water. - Charge, use and store the shaver at a temperature between 10°C and 35°C. - Always put the protection cap on the shaver to protect the shaving heads when you are travelling. - The shaver and the other accessories are not dishwasher-proof. - Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. - Do not use the shaver in the bath or in the shower. - Only use the adapter supplied. - Do not use the shaver, the adapter or the charger if it is damaged. - If the adapter or charger is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Compliance with standards - The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. - This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is s ...
  • Page 6

     English Overview A B C D E F G H I J K Protection cap Shaving unit Shaving unit release button Shaver on/off button with power-on symbol Display Trimmer Cleaning brush Storage pouch Adapter Small plug Charger The display HQ8290: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The five shaver types (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 and HQ8260) have different displays, which are shown in the figures below. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 ...
  • Page 7

    English  ’Charging’ indication Charging takes approx. 60 minutes. A fully charged shaver provides up to 17 cordless shaves. Note: If you have a heavy beard, the shaver may provide less than 17 cordless shaves.The shaving time may also vary over time, depending on your shaving behaviour, cleaning habits and beard type. HQ8290 - When the shaver is charging, the minutes indication and the plug symbol flash. - The shaving minutes increase until the shaver is fully charged. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - When the shaver is charging, the battery level lights go on in a rising pattern as the battery charges.  ‘Battery fully charged’ indication  HQ8290 - When the battery is fully charged, the minutes indication is visible on the display and the plug symbol disappears from the display. - After 4 hours of charging, the display automatically switches off and the charging process stops. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - When the battery is fully charged, all battery leve ...
  • Page 8

    10 English ’Battery low’ indication Note: If the rechargeable battery runs low during shaving, you can connect the shaver to the mains to finish the shave. HQ8290 - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol start flashing. - When you switch off the shaver, the shaving minutes and the plug symbol continue to flash for a few more seconds. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the orange plug symbol lights up. - When you switch off the shaver, the plug symbol flashes for a few seconds. ‘Remaining battery capacity’ indication The remaining battery capacity is shown when you switch the shaver on or off: HQ8290 - The remaining battery capacity is indicated by the number of shaving minutes shown on the display. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - The remaining battery capacity is indicated by the number ...
  • Page 9

    English 11 Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Note:The travel lock cannot be activated when the shaver is connected to the mains. Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 4 seconds to enter the travel lock mode (your display may differ from the one shown in the figure). , The lock symbol and the power-on symbol in the on/off button flash for a few seconds to indicate that the travel lock has been activated. Note:When you press the on/off button for less than 4 seconds while the shaver is in the travel lock mode, the lock symbol and the power-on symbol in the on/off button flash for a few seconds. Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 4 seconds. , The lock symbol disappears and the motor starts running to indicate that the travel lock has been deactivated. The shaver is now ready for use again. Note:When you start cha ...
  • Page 10

    12 English Charging It takes approx. 60 minutes to fully charge the battery. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge for 4 hours. Tip:To optimise the battery capacity, fully charge the shaver and then use it normally until the battery is completely empty. Repeat this process three times in a row. If you optimise the battery capacity in this way, you can also charge the shaver in between shaves, even if the battery is not completely empty yet. A fully charged shaver provides up to 17 cordless shaves. If you have a heavy beard, the shaver may provide less than 17 cordless shaves. The shaving time may also vary over time, depending on your shaving behaviour, cleaning habits and beard type. Charging for one shave HQ8290: As the shaver charges, the display shows the number of shaving minutes available. Depending on the number of minutes you usually need for one shave, you can determine when the shaver contains e ...
  • Page 11

    English 13 Charging with the charger You can also charge the appliance with the charger supplied. 1 Put the small plug in the charger. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Place the shaver in the charger. , The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’). Using the shaver Note:You can also use the appliance without charging. Simply connect the appliance to the mains. Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. , The power-on symbol in the on/off button lights up. 2 Move the shaving heads over your skin. Make both straight and circular movements. - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Press the on/off button once to switch off the shaver. 4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). ...
  • Page 12

    14 English Trimming You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. , The power-on symbol in the on/off button lights up. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. , You can now start trimming. 3 After trimming, close the trimmer (‘click’) and switch off the shaver. Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver and the charger. - Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. - Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. - You can clean the charger and the outside of the shaver with a damp cloth. Note:Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.This is normal and not dangerous. ...
  • Page 13

    English 15 Cleaning the shaving unit under the tap 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for some time. - Make sure that you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. 4 Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit and the hair chamber with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads and the coupling spindles. 5 Open the shaving unit again and leave it open to let the shaver dry completely. ...
  • Page 14

    16 English Cleaning the shaving unit with the brush supplied 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Clean the shaving heads with the brush supplied. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 5 Put the shaving heads back into the shaving unit. 6 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 7 Close the shaving unit. ...
  • Page 15

    English 17 Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have positioned the shaving heads properly and if the retaining frame is locked. Cleaning the trimmer with the brush supplied Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 3 Clean the trimmer with the short-bristled side of the cleaning brush. Brush up and down along the trimmer teeth. 4 Close the trimmer (‘click’). Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage There are three ways to store the shaver or to take it with you when you travel: - put the protection cap on the shaver to prevent damage. - store the appliance in the pouch supplied. - store the shaver in the charger. ...
  • Page 16

    18 English Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original HQ9 Philips Shaving Heads. 1 Switch off the shaver. Disconnect the shaver from the mains or remove it from the charger. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 5 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 6 Close the shaving unit. Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have positioned the shaving heads properly and if the retaining frame is locked. ...
  • Page 17

    English 19 Accessories The following accessories are available: - HQ8500 adapter - HQ9 Philips Shaving heads - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not available in some countries) - HQ8010 car cord. Note: Some accessories may not be available in all countries. Contact the Consumer Care Centre in your country about the availability of this accessory.Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. - The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard or hand in the shaver at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will r ...
  • Page 18

    20 English 2 Let the shaver run until it stops and undo the two screws in the back of the shaver. 3 Undo the two screws in the hair chamber. 4 Remove the back panel. 5 Remove the two side panels. 6 Bend the 4 hooks aside and take out the power unit. Be careful, the hooks are sharp. 7 Undo the three screws in the power unit. ...
  • Page 19

    English 21 8 Remove the power unit cover with a screwdriver. 9 Remove the battery. Be careful, the battery strips are sharp. Do not put the shaver back into the pluggedin charger after you have removed the rechargeable battery. Do not connect the shaver to the mains again after you have removed the rechargeable battery. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Troubleshooting 1 The shaver does not shave as well as it used to. - The shaving heads may be damaged or worn. Replace the shaving heads (see c ...
  • Page 20

    22 English 2 The shaver does not work when I press the on/off button. - The battery may be empty. Recharge the battery (see chapter ‘Charging’) or connect the shaver to the mains. - The travel lock may be activated. Press the on/off button for 4 seconds to deactivate the travel lock. - The temperature of the shaver may be too high. In this case, the shaver does not work. As soon as the temperature of the shaver has dropped sufficiently, you can switch on the shaver again. ...
  • Page 21

    Deutsch 23 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird. Warnhinweis - Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. - Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann. - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physisc ...
  • Page 22

    24 Deutsch Achtung - Tauchen Sie den Rasierer oder das Ladegerät niemals in Wasser. - Benutzen und laden Sie den Rasierer bei Temperaturen zwischen 10°C und 35°C. Bewahren Sie ihn auch in diesem Temperaturbereich auf. - Um eine Beschädigung der Scherköpfe zu vermeiden, sollten Sie auf Reisen immer die Schutzkappe auf den Rasierer setzen. - Der Rasierer und anderes Zubehör sind nicht spülmaschinengeeignet. - Das Wasser zur Reinigung des Rasierers darf nicht heißer als 80°C sein. - Benutzen Sie den Rasierer nicht in der Badewanne oder Dusche. - Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter. - Verwenden Sie Rasierer, Adapter und Ladegerät nicht, wenn diese beschädigt sind. - Wenn der Adapter bzw. das Ladegerät defekt oder beschädigt ist, darf er bzw. es nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Normerfüllung - Der Rasierer erfüllt die internationalen IECSicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter f ...
  • Page 23

    Deutsch 25 Allgemeines - Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um. Übersicht  A B C D E F G H I J K Schutzkappe Schereinheit Entriegelungstaste der Schereinheit Ein-/Ausschalter des Rasierers mit Betriebsanzeige Display Langhaarschneider Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Adapter Gerätestecker Ladegerät Das Display HQ8290: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display. Die fünf Rasierertypen (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 und HQ8260) haben unterschiedliche Displaytypen, wie unten dargestellt. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 ...
  • Page 24

    26 Deutsch - HQ8261/HQ8260 Ladeanzeige Das Laden dauert ca. 60 Minuten. Mit einem voll aufgeladenen Rasierer können Sie sich bis zu 17 Mal kabellos rasieren. Hinweis: Bei starkem Bartwuchs reicht die Akkukapazität möglicherweise für weniger als 17 Rasuren. Zudem kann die Rasierzeit je nach Rasierverhalten, Reinigungsgewohnheiten oder Barttyp im Laufe der Zeit variieren. HQ8290 - Während des Ladevorgangs blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol. - Die in Minuten angegebene Rasierzeit verlängert sich, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Während der Rasierer aufgeladen wird, leuchten die grünen Ladestandsanzeigen in ansteigender Folge.  Anzeige ‘Akku voll aufgeladen’  HQ8290 - Bei voll geladenem Akku gibt das Display die verfügbare Rasierzeit in Minuten an, das Steckersymbol erlischt. ...
  • Page 25

    Deutsch 27 - Nach vier Stunden Ladezeit wird das Display automatisch ausgeschaltet und der Ladevorgang wird beendet. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Wenn der Akku vollständig aufgeladen wurde, leuchten alle Ladestandsanzeigen. - Nach vier Stunden Ladezeit erlöschen die Ladestandsanzeigen automatisch, und der Ladevorgang wird beendet. Anzeige “Akku fast leer” Hinweis:Wenn die Akkukapazität während des Rasierens zur Neige geht, können Sie den Rasierer an das Stromnetz anschließen und mit der Rasur fortfahren. HQ8290 - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol. - Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol weiterhin für mehrere Sekunden. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), leuchtet das orangefarbene Steckersymbol auf. - Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das Steck ...
  • Page 26

    28 Deutsch HQ8290 - Die verbleibende Akkukapazität ist anhand der Rasierzeit erkennbar, die im Display in Minuten angegeben ist. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Die verbleibende Akkuladekapazität wird durch die Anzahl der aufleuchtenden Ladestandsanzeigen angegeben. Reisesicherung Sie können den Rasierer für die Reise sichern. Dadurch verhindern Sie ein versehentliches Einschalten des Geräts. Hinweis: Die Reisesicherung kann nicht aktiviert werden, wenn der Rasierer an die Steckdose angeschlossen ist. Die Reisesicherung aktivieren 1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 4 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus Reisesicherung zu gelangen (Ihr Display unterscheidet sich möglicherweise von der Abbildung). , Das Sicherungssymbol und die Betriebsanzeige auf dem Ein-/Ausschalter blinken für einige Sekunden und zeigen so an, dass die Reisesicherung aktiviert wurde. Hinweis:Wenn Sie den Ein-/Ausschalter bei aktivierter Reisesicherung für weniger als 4 Sekunden drü ...
  • Page 27

    Deutsch 29 Die Reisesicherung deaktivieren 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4 Sekunden lang. , Das Sicherungssymbol erlischt, und der Motor beginnt zu laufen, um anzuzeigen, dass die Reisesicherung deaktiviert wurde. Der Rasierer ist nun wieder einsatzbereit. Hinweis: Bei Beginn des Ladevorgangs wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert. Laden Nach ca. 60 Minuten ist der Akku voll aufgeladen. Beim ersten Aufladen oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, sollten Sie es zunächst 4 Stunden lang aufladen. Tipp: Sie können die Akkuleistung optimieren, indem Sie den Rasierer vollständig aufladen und anschließend normal verwenden, bis der Akku leer ist.Wiederholen Sie diesen Vorgang dreimal nach einander.Wenn Sie die Akkuleistung auf diese Weise optimieren, können Sie den Rasierer auch dann zwischen den Rasuren aufladen, wenn der Akku noch nicht ganz leer ist. Mit einem voll aufgeladenen Rasierer können Sie sich bis zu 17 Mal kabellos rasier ...
  • Page 28

    30 Deutsch Sie festlegen, wann der Rasierer über ausreichende Akkukapazität für eine Rasur verfügt. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: Wenn das orangefarbene Steckersymbol erlischt, reicht die Akkuladung für eine Rasur. Mit dem Adapter aufladen Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der Tasche. 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in den Rasierer. 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. , Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”). Mit dem Ladegerät aufladen Sie können das Gerät auch mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen. 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in das Ladegerät. 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. 3 Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät. , Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”). Den Rasierer benutzen Hinweis: Sie können das Gerät auch ohne Akkuladung verwenden. Schließen Sie es dazu einfach an eine Steckdose an. Rasieren 1 Drücken ...
  • Page 29

    Deutsch 31 , Die Betriebsanzeige auf dem Ein-/Ausschalter leuchtet auf. 2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen über die Haut. - Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten. 4 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und Wartung”). Schneiden Der Langhaarschneider eignet sich zum Schneiden von Koteletten und Schnurrbart. 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. , Die Betriebsanzeige auf dem Ein-/Ausschalter leuchtet auf. 2 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. , Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen. 3 Schließen Sie den Langhaarschneider nach dem Schneiden, bis er hörbar einrastet, und schalten Sie den Rasierer aus. Reinigung und Wartung Benutzen Sie zum Reinigen des Rasier ...
  • Page 30

    32 Deutsch oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. - Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen. - Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. - Sie können das Ladegerät und den Rasierer von außen mit einem feuchten Tuch reinigen. Hinweis: Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Gerät aus. Das ist ganz normal und völlig ungefährlich. Die Schereinheit unter fließendem Wasser reinigen 1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer, indem sie diese eine Weile unter heißem Wasser ausspülen. - Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und von außen zu säubern. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das ...
  • Page 31

    Deutsch 33 4 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer keinesfalls mit einem Handtuch oder Papiertuch, da dies die Scherköpfe und Verbindungsspindeln beschädigen könnte. 5 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen Sie sie geöffnet, bis der Rasierer völlig trocken ist. Die Schereinheit mit der mitgelieferten Bürste reinigen 1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). 4 Reinigen Sie die Scherköpfe mit der beiliegenden Bürste. Jeder Scherkopf besteht aus einem Schermesser und einem Scherkorb. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich ...
  • Page 32

    34 Deutsch 5 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. 6 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. 7 Schließen Sie die Schereinheit. Hinweis:Wenn sich die Schereinheit nicht einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt haben und der Scherkopfhalter fest sitzt. Den Langhaarschneider mit der mitgelieferten Bürste reinigen Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. 1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. 2 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. 3 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit den kurzen Borsten der mitgelieferten Reinigungsbürste. Führen Sie dabei die Bürste auf und ab an den Zinken entlang. 4 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). Tipp: Ölen Sie die Zinken des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit e ...
  • Page 33

    Deutsch 35 Aufbewahrung Sie können Ihren Rasierer auf drei Arten aufbewahren oder auf Reisen mitnehmen: - Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. - Bewahren Sie das Gerät in der Tasche auf. - Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät. Ersatz Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln. Tauschen Sie beschädigte Scherköpfe sofort aus. Tauschen Sie die Scherköpfe nur gegen HQ9 Original-Scherköpfe von Philips aus. 1 Schalten Sie den Rasierer aus. Trennen Sie den Rasierer von der Steckdose, oder nehmen Sie ihn aus dem Ladegerät. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). 4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit. Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit p ...
  • Page 34

    36 Deutsch Hinweis:Wenn sich die Schereinheit nicht einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt haben und der Scherkopfhalter fest sitzt. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - Adapter HQ8500 - Philips HQ9 Scherköpfe - HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe (in einigen Ländern nicht verfügbar). - HQ8010 Autoadapterkabel Hinweis: Einige Zubehörteile sind nicht in allen Ländern verfügbar.Wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundencenter, um die Verfügbarkeit für dieses Zubehör zu ermitteln. Umweltschutz - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. - Der integrierte Rasierer-Akku enthält Substanzen, die die Umwelt verschmutzen können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Rasierer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den g ...
  • Page 35

    Deutsch 37 Den Akku aus dem Rasierer entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist. 1 Trennen Sie den Rasierer von der Steckdose, oder nehmen Sie ihn aus dem Ladegerät. 2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen, bis er stillsteht. Lösen Sie dann die beiden Schrauben hinten am Gerät. 3 Lösen Sie die beiden Schrauben der Haarauffangkammer. 4 Entfernen Sie die hintere Abdeckung. 5 Nehmen Sie die beiden seitlichen Abdeckungen ab. 6 Biegen Sie die 4 Haken auseinander, und nehmen Sie die Akkueinheit heraus. Vorsicht: Die Haken sind spitz! ...
  • Page 36

    38 Deutsch 7 Lösen Sie die drei Schrauben in der Akkueinheit. 8 Entfernen Sie den Deckel der Akkueinheit mit einem Schraubendreher. 9 Entnehmen Sie die Batterie. Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf! Stellen Sie den Rasierer nicht mehr in das angeschlossene Ladegerät, nachdem Sie den Akku herausgenommen haben. Verbinden Sie den Rasierer nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie den Akku entnommen haben. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler. Garantieeinschränkungen Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. ...
  • Page 37

    Deutsch 39 Fehlerbehebung 1 Der Rasierer rasiert nicht mehr so gut wie bisher. - Möglicherweise sind die Scherköpfe beschädigt oder stumpf. Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe Kapitel “Die Scherköpfe austauschen”). - Möglicherweise verstopfen lange Haare die Scherköpfe. Reinigen Sie die Schermesser mit der im Zubehör enthaltenen Bürste (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). 2 Der Rasierer funktioniert nicht, wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke. - Möglicherweise ist der Akku leer. Laden Sie den Akku erneut auf (siehe Kapitel “Laden”), oder verbinden Sie den Rasierer mit der Steckdose. - Möglicherweise ist die Reisesicherung aktiviert. Halten Sie den Ein-/Ausschalter 4 Sekunden lang gedrückt, um die Reisesicherung zu deaktivieren. - Möglicherweise ist der Rasierer heiß gelaufen und funktioniert daher nicht. Nach entsprechender Abkühlung können Sie den Rasierer wieder einschalten. ...
  • Page 38

    40 Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro - Asegúrese de que el adaptador no se moje. Advertencia - Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. - El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. - Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad ...
  • Page 39

    Español 41 Precaución - No sumerja nunca la afeitadora ni el cargador en agua. - Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura entre 10 °C y 35 °C. - Siempre que lleve la afeitadora de viaje, póngale su tapa protectora con el fin de proteger los cabezales de afeitado. - La afeitadora y sus accesorios no se pueden lavar en el lavavajillas. - No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora. - No utilice la afeitadora en la bañera o en la ducha. - Utilice únicamente el adaptador que se suministra. - No utilice la afeitadora, el adaptador o el cargador si están dañados. - Si el adaptador o el cargador están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro. Cumplimiento de normas - La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. - Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos ele ...
  • Page 40

    42 Español Vista general A B C D E F G H I J K Tapa protectora Unidad de afeitado Botón de liberación de la unidad de afeitado Botón de encendido/apagado de la afeitadora con símbolo de encendido Pantalla Cortapatillas Cepillo de limpieza Funda de viaje Adaptador Clavija pequeña Cargador El display Modelo HQ8290: Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora del display. El display de los cinco modelos de afeitadora (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 y HQ8260) es diferente, tal y como muestran los siguientes dibujos. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 ...
  • Page 41

    Español 43 Indicación de carga La carga tarda aproximadamente 60 minutos. Una afeitadora completamente cargada proporciona hasta 17 afeitados sin cable. Nota: Si su barba es muy fuerte, es posible que la afeitadora proporcione menos de 17 afeitados sin cable. Este tiempo es variable, dependiendo de cómo se afeite, de sus hábitos de limpieza y del tipo de barba. HQ8290 - Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos y el símbolo de la clavija parpadean. - Los minutos de afeitado aumentan hasta que la afeitadora está completamente cargada. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Mientras la afeitadora se está cargando, los pilotos de nivel de la batería se encienden de forma ascendente a medida que se carga la batería.  Indicación de batería completamente cargada  HQ8290 - Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la clavija desaparece del display y se muestra la indicación de minutos. - Tras 4 horas de carga, el display se apaga aut ...
  • Page 42

    44 Español HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Cuando la batería está completamente cargada, todos los pilotos de nivel de la batería se iluminan de forma continua. - Tras 4 horas de carga, los pilotos de nivel de la batería se apagan automáticamente y se detiene el proceso de carga. Indicación de batería baja Nota: Si la batería recargable se queda sin carga durante el afeitado, puede conectar la afeitadora a la red eléctrica para finalizar el afeitado. HQ8290 - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), la indicación de minutos y el símbolo de la clavija comienzan a parpadear. - Cuando apague la afeitadora, los minutos de afeitado y el símbolo de la clavija continuarán parpadeando durante unos segundos más. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la clavija naranja se ilumina. - Cuando apague la afeitadora, el símbolo de la clavija ...
  • Page 43

    Español 45 HQ8290 - El número de minutos de afeitado que se muestra en el display indica la carga disponible en la batería. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - El número de pilotos de nivel de la batería que están encendidos indica la carga disponible en la batería. Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. Nota: No se puede activar el bloqueo para viajes si la afeitadora está conectada a la toma de corriente. Activación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 4 segundos para activar el modo de bloqueo para viajes (es posible que el display sea diferente al que se muestra en el dibujo). , Los símbolos de bloqueo y de encendido en el botón de encendido/apagado parpadean durante unos segundos para indicar que se ha activado el bloqueo para viajes. Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado durante menos de 4 segundos mientras la afeitador ...
  • Page 44

    46 Español Desactivación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 4 segundos. , El símbolo de bloqueo desaparece y el motor empieza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes. La afeitadora está lista para usar de nuevo. Nota: Cuando empiece a cargar la afeitadora, el bloqueo para viajes se desactivará automáticamente. Carga La batería tarda aproximadamente 60 minutos en cargarse por completo. Cuando cargue la afeitadora por primera vez, o después de mucho tiempo sin usarla, cárguela durante 4 horas. Consejo: Para optimizar la carga de la batería, cargue completamente la afeitadora y utilícela de forma normal hasta que la batería esté totalmente descargada. Repita este procedimiento tres veces seguidas. Si optimiza la capacidad de la batería de esta forma, también podrá cargar la afeitadora entre afeitados, incluso si la batería aún no está totalmente agotada. Una afeitadora completamente cargada pro ...
  • Page 45

    Español 47 disponibles. En función del número de minutos que necesite normalmente para un afeitado, podrá determinar cuándo la afeitadora dispone de la energía suficiente para un afeitado. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: Cuando el símbolo de la clavija naranja se apaga, significa que la afeitadora dispone de energía suficiente para un afeitado. Carga con el adaptador No cargue la afeitadora dentro de la funda cerrada. 1 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. , El display indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “El display”). Carga con el cargador También puede cargar el aparato con el cargador suministrado. 1 Enchufe la clavija pequeña al cargador. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3 Coloque la afeitadora en el cargador. , El display indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “El display”). Utilización de la afeitadora Nota:También pued ...
  • Page 46

    48 Español , Se ilumina el símbolo de encendido del botón de encendido/apagado. 2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos rectos y circulares. - Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. - Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. 3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. 4 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Cómo recortar la barba Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas y el bigote. 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. , Se ilumina el símbolo de encendido del botón de encendido/apagado. 2 Deslice el botón del cortapatillas hacia abajo para abrirlo. , Ya puede comenzar a utilizar el cortapatillas. 3 Una vez finalizado el corte, cierre el cortapatillas (“clic”) y apague la afeitadora. Limpieza y mantenimiento ...
  • Page 47

    Español 49 - Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. - Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. - Puede limpiar el cargador y el exterior de la afeitadora con un paño húmedo. Nota: Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso. Limpieza de la unidad de afeitado bajo el grifo 1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Enjuague la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo durante un rato con agua caliente del grifo. - Asegúrese de que limpia el interior y el exterior de la unidad de afeitado. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. 4 Cierre la unidad de afei ...
  • Page 48

    50 Español No seque nunca la unidad de afeitado ni la cámara de recogida del pelo con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado y los ejes de acoplamiento. 5 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque completamente. Limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo que se suministra 1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2). 4 Limpie los cabezales de afeitado con el cepillo que se suministra. Cada cabezal de afeitado consta de una cuchilla y su protector. No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en e ...
  • Page 49

    Español 51 6 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj. 7 Cierre la unidad de afeitado. Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra fácilmente, compruebe que haya colocado correctamente los cabezales de afeitado y que el marco de retención tiene puesto el cierre de seguridad. Limpieza del cortapatillas con el cepillo que se suministra Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. 1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. 2 Deslice el botón del cortapatillas hacia abajo para abrirlo. 3 Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo de limpieza. Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del cortapatillas. 4 Cierre el cortapatillas (clic). Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses. Almacenam ...
  • Page 50

    52 Español - Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora en la afeitadora. - Guarde el aparato en la funda que se suministra. - Coloque la afeitadora en el cargador. Sustitución Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años. Sustituya inmediatamente los cabezales de afeitado si están dañados. Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado originales Philips HQ9. 1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente, o quítela del cargador. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2). 4 Quite los cabezales de afeitado y coloque unos nuevos en la unidad de afeitado. Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. 5 Coloque de nuevo el marco de retención en la ...
  • Page 51

    Español 53 cabezales de afeitado y que el marco de retención tiene puesto el cierre de seguridad. Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Adaptador HQ8500 - Cabezales de afeitado Philips HQ9 - Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 (no disponible en algunos países). - Cable para el coche HQ8010 Nota: Puede que algunos accesorios no estén disponibles en todos los países. Póngase en contacto con el centro de atención al cliente de su país para consultar la disponibilidad de este accesorio. Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. - La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un ...
  • Page 52

    54 Español Cómo quitar la batería recargable de la afeitadora Quite la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería recargable esté completamente descargada cuando la quite del aparato. 1 Desconecte la afeitadora de la toma de corriente, o quítela del cargador. 2 Deje que la afeitadora funcione hasta que se pare, y luego quite los dos tornillos de la parte posterior de la afeitadora. 3 Quite los dos tornillos de la cámara de recogida del pelo. 4 Quite el panel posterior. 5 Quite los dos paneles laterales. ...
  • Page 53

    Español 55 6 Doble los cuatro ganchos hacia un lado y saque la unidad motora. Tenga cuidado con los ganchos, ya que están afilados. 7 Quite los tres tornillos de la unidad motora. 8 Quite la cubierta de la unidad motora con un destornillador. 9 Quite la pila. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas. No vuelva a poner la afeitadora en el cargador enchufado tras haber quitado la batería recargable. No vuelva a conectar la afeitadora a la toma de corriente una vez que haya quitado la batería recargable. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. ...
  • Page 54

    56 Español Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Guía de resolución de problemas 1 La afeitadora no afeita tan bien como antes. - Puede que los cabezales estén gastados o deteriorados. Sustitúyalos (consulte el capítulo “Sustitución”). - Puede que haya pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado. Limpie las cuchillas y protectores con el cepillo que se suministra (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). 2 La afeitadora no funciona cuando pulso el botón de encendido/apagado. - Puede que la batería esté descargada. Vuelva a cargarla (consulte el capítulo “Carga”) o conecte la afeitadora a la toma de corriente. - El bloqueo para viajes podría estar activado. Mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 4 segundos para desactivar el bloqueo. - Es posible que la temperatura de la afe ...
  • Page 55

    Français 57 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact avec de l’eau. Avertissement : - Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. - L’adaptateur contient un transformateur. Afin d’éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur. - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont ...
  • Page 56

    58 Français Attention - Ne plongez jamais le rasoir ou le chargeur dans l’eau. - Utilisez, chargez et conservez le rasoir à une température comprise entre 10 °C et 35 °C. - Placez toujours le capot de protection sur le rasoir afin de protéger les têtes de rasoir lorsque vous êtes en voyage. - Le rasoir et les autres accessoires ne sont pas résistants au lave-vaisselle. - N’utilisez jamais une eau dont la température est supérieure à 80 °C pour rincer le rasoir. - N’utilisez jamais le rasoir dans le bain ni sous la douche. - Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni. - N’utilisez jamais le rasoir, l’adaptateur ou le chargeur s’il est endommagé. - Si l’adaptateur ou le chargeur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur/chargeur de même type pour éviter tout accident. Conformité aux normes - Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. - Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes ...
  • Page 57

    Français 59 Aperçu A B C D E F G H I J K Capot de protection Unité de rasage Bouton de déverrouillage de l’unité de rasage Bouton marche/arrêt du rasoir avec le symbole d’alimentation Afficheur Tondeuse Brosse de nettoyage Étui de rangement Adaptateur Petite fiche Chargeur Afficheur HQ8290 : avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur. Les cinq types de rasoir (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 et HQ8260) possèdent des afficheurs différents, illustrés sur les figures cidessous. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 ...
  • Page 58

    60 Français Indication de charge La charge dure environ 60 minutes. Un rasoir complètement chargé permet jusqu’à 17 séances de rasage sans fil. Remarque : Si vous avez une barbe fournie, l’autonomie de rasage peut être inférieure à 17 séances de rasage sans fil. Elle peut également varier au fil du temps, selon votre style de rasage, vos habitudes de nettoyage et votre type de barbe. HQ8290 - Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent. - Le nombre de minutes de rasage augmente jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Lorsque le rasoir est en charge, les voyants de niveau de charge s’allument un à un au fur et à mesure que la batterie se charge.  Indication de batterie entièrement chargée  HQ8290 - Lorsque la batterie est entièrement chargée, le nombre de minutes apparaît sur l’afficheur et le symbole de la fiche disparaît de l’afficheur. - Après 4 heures de charge, l’affich ...
  • Page 59

    Français 61 Indication de batterie faible Remarque : Si la batterie s’épuise pendant le rasage, vous pouvez brancher le rasoir sur le secteur pour terminer le rasage. HQ8290 - Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le nombre de minutes et le symbole de la fiche se mettent à clignoter. - Lorsque vous éteignez le rasoir, le nombre de minutes de rasage et le symbole de la fiche continuent à clignoter pendant quelques secondes. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le symbole de la fiche s’allume en orange. - Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de la fiche clignote pendant quelques secondes. Indication du niveau de charge de la batterie Le niveau de charge de la batterie s’affiche lorsque vous allumez et éteignez le rasoir : HQ8290 - Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le nombre de minutes de rasage restantes figurant sur l’afficheur ...
  • Page 60

    62 Français Verrouillage Vous pouvez verrouiller le rasoir si vous partez en voyage. Le verrouillage empêche le rasoir de se mettre en marche accidentellement. Remarque : Le verrouillage ne peut pas être activé lorsque le rasoir est branché sur le secteur. Activation du verrouillage 1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 4 secondes pour activer le verrouillage (votre afficheur peut être différent de celui présenté sur le schéma). , Le symbole de cadenas et le symbole d’alimentation du bouton marche/arrêt clignotent pendant quelques secondes pour indiquer que le verrouillage a été activé. Remarque : Si vous maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant moins de 4 secondes alors que le rasoir est verrouillé, le symbole de cadenas et le symbole d’alimentation du bouton marche/arrêt se mettent à clignoter pendant quelques secondes. Désactivation du verrouillage 1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 4 secondes. , Le symbole de c ...
  • Page 61

    Français 63 Charge Une charge complète dure environ 60 minutes. Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, chargez-le pendant 4 heures. Conseil : Pour optimiser le niveau de charge de la batterie, chargez entièrement le rasoir, puis utilisezle normalement, jusqu’à la décharge complète de la batterie. Cette procédure doit être suivie trois fois de suite. Si vous optimisez le niveau de charge de la batterie de cette manière, vous pouvez également charger le rasoir entre deux utilisations, même si la batterie n’est pas complètement vide. Un rasoir complètement chargé permet jusqu’à 17 séances de rasage sans fil. Si vous avez une barbe fournie, l’autonomie de rasage peut être inférieure à 17 séances de rasage sans fil. Elle peut également varier au fil du temps, selon votre style de rasage, vos habitudes de nettoyage et votre type de barbe. Charge pour une séance de rasage HQ8290 : pendant la ch ...
  • Page 62

    64 Français Charge avec l’adaptateur Ne chargez jamais l’appareil dans un étui fermé. 1 Insérez la petite fiche dans le rasoir. 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. , L’afficheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la section « Afficheur »). Charge avec le chargeur Vous pouvez également charger l’appareil à l’aide du chargeur fourni. 1 Insérez la petite fiche dans le chargeur. 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. 3 Placez le rasoir dans le chargeur. , L’afficheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la section « Afficheur »). Utilisation du rasoir Remarque :Vous pouvez également utiliser le rasoir sans le charger. Il vous suffit de brancher l’appareil sur le secteur. Rasoir 1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. , Le symbole d’alimentation du bouton marche/ arrêt s’allume. 2 Déplacez les têtes de rasoir sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes ...
  • Page 63

    Français 65 - Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. 3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Tondeuse Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. 1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. , Le symbole d’alimentation du bouton marche/ arrêt s’allume. 2 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le bas. , Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris et la moustache. 3 Après la tonte, remettez la tondeuse en place (clic) et éteignez le rasoir. Nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le rasoir et le chargeur. - Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir après chaque uti ...
  • Page 64

    66 Français - Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour nettoyer le chargeur et l’extérieur du rasoir. Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente aucun danger. Nettoyage de l’unité de rasage à l’eau courante 1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise secteur. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. 3 Rincez l’unité de rasage et le compartiment à poils à l’eau chaude. - Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’unité de rasage. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. 4 Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir pour en retirer l’eau. Ne séchez jamais l’unité de rasage et le compartiment à poils à l’aide d’une serviette ou d’un mouchoir au risque d’endommager les têtes de rasoir et les tiges d’assemblage. ...
  • Page 65

    Français 67 5 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche complètement. Nettoyage de l’unité de rasage à l’aide de la brosse fournie 1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise secteur. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. 3 Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). 4 Nettoyez les têtes de rasoir à l’aide de la brosse fournie. Chaque tête de rasoir est composée d’une lame et d’une grille. Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires. Si vous intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal. 5 Replacez les têtes de rasoir sur l’unité de rasage. 6 Replacez le système de fixation sur l’unité de rasage, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 7 Fe ...
  • Page 66

    68 Français Remarque : Si l’unité de rasage ne se ferme pas facilement, vérifiez que vous avez correctement positionné les têtes de rasoir et que le système de fixation est verrouillé. Nettoyage de la tondeuse à l’aide de la brosse fournie Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. 1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise secteur. 2 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le bas. 3 Nettoyez la tondeuse avec le côté à poils courts de la brosse de nettoyage. Brossez les dents de la tondeuse de haut en bas. 4 Remettez la tondeuse en place (clic). Conseil : Pour garantir des performances de tonte optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur les dents de la tondeuse tous les six mois. ...
  • Page 67

    Français 69 Rangement Le rasoir peut se ranger de trois manières lorsque vous l’emportez avec vous en voyage : - Placez le capot de protection sur le rasoir pour éviter tout dommage. - Rangez l’appareil dans la housse fournie. - Rangez le rasoir dans le chargeur. Remplacement Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans. Remplacez-les également dès qu’elles sont endommagées. Remplacez les têtes de rasoir uniquement par les têtes de rasoir Philips HQ9 d’origine. 1 Éteignez le rasoir. Débranchez le rasoir du secteur ou retirez-le du chargeur. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. 3 Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). 4 Retirez les têtes de rasoir usagées, puis insérez les nouvelles dans l’unité de rasage. Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfait ...
  • Page 68

    70 Français 5 Replacez le système de fixation sur l’unité de rasage, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 6 Fermez l’unité de rasage. Remarque : Si l’unité de rasage ne se ferme pas facilement, vérifiez que vous avez correctement positionné les têtes de rasoir et que le système de fixation est verrouillé. Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles : - Adaptateur HQ8500 - Têtes de rasoir Philips HQ9 - Spray Philips de nettoyage des têtes de rasoir HQ110 (non disponible dans certains pays) - Cordon pour voiture HQ8010 Remarque : Certains accessoires ne sont peut-être pas disponibles dans tous les pays. Contactez le Service Consommateurs de votre pays pour savoir si cet accessoire est disponible. ...
  • Page 69

    Français 71 Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. - La batterie intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre le rasoir au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement. Retrait de la batterie Retirez la batterie uniquement lorsque vous mettez le rasoir au rebut. Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée lorsque vous la retirez. 1 Débranchez le rasoir du secteur ou retirez-le du chargeur. 2 Laissez ...
  • Page 70

    72 Français 4 Retirez le panneau arrière. 5 Retirez les deux panneaux latéraux. 6 Écartez les 4 crochets et retirez le bloc d’alimentation. Soyez prudent car les crochets sont pointus. 7 Retirez les trois vis du bloc d’alimentation. 8 Retirez le couvercle du bloc d’alimentation à l’aide d’un tournevis. 9 Retirez la pile. Soyez prudent car les languettes de la batterie sont coupantes. Ne replacez pas le rasoir sur le chargeur branché après avoir retiré la batterie. ...
  • Page 71

    Français 73 Ne rebranchez pas le rasoir sur le secteur après avoir retiré la batterie. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Limites de la garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale. Dépannage 1 Les résultats de rasage ne sont pas aussi satisfaisants que d’habitude. - Les têtes de rasoir sont peut-être endommagées ou usées. Remplacez les têtes de rasoir (voir le chapitre « Remplacement »). - Les têtes de rasoir sont peut-êtr ...
  • Page 72

    74 Français - La batterie est peut-être vide. Rechargez la batterie (voir le chapitre « Charge ») ou branchez le rasoir sur le secteur. - Le verrouillage est peut-être activé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 4 secondes pour désactiver le verrouillage. - La température du rasoir est peut-être trop élevée. Dans ce cas, le rasoir ne fonctionne pas. Dès que la température du rasoir est suffisamment basse, vous pouvez rallumer le rasoir. ...
  • Page 73

    Italiano 75 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Evitate assolutamente il contatto della spina con l’acqua. Avvertenza - Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. - L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose. - L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ri ...
  • Page 74

    76 Italiano Attenzione - Non immergere il rasoio o il caricabatterie nell’acqua. - Ricaricate, utilizzate e riponete il rasoio a una temperatura tra 10°C e 35°C. - Riponete sempre il cappuccio di protezione sul rasoio per proteggere le testine di rasatura durante gli spostamenti. - Il rasoio e gli altri accessori non possono essere lavati in lavastoviglie. - Non utilizzate acqua ad una temperatura superiore a 80°C per sciacquare il rasoio. - Non utilizzate l’apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia. - Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione. - Non usate il rasoio, l’adattatore o il caricabatterie qualora siano danneggiati. - Nel caso in cui l’adattatore o il caricabatterie siano danneggiati, sostituiteli esclusivamente con ricambi originali, al fine di evitare situazioni pericolose. Conformità agli standard - Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua ...
  • Page 75

    Italiano 77 Panoramica A B C D E F G H I J K Cappuccio di protezione Unità di rasatura Pulsante di sgancio dell’unità di rasatura Pulsante on/off del rasoio con simbolo di accensione Display Tagliabasette Spazzolina per la pulizia Custodia Adattatore Spinotto Caricabatterie Il display HQ8290: prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display. I cinque tipi di rasoio (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 e HQ8260) hanno display diversi, illustrati nelle immagini di seguito. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 ...
  • Page 76

    78 Italiano Indicazione di “carica” Una normale ricarica richiede circa 60 minuti. Un rasoio completamente carico vi consente di effettuare un massimo di 17 rasature senza filo. Nota Se la vostra barba è ispida, il rasoio potrebbe consentire un numero inferiore di rasature. Il tempo di rasatura varia nel corso del tempo a seconda delle proprie abitudini, della pulizia personale e del tipo di barba. HQ8290 - Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggiano i minuti e il simbolo della spina. - I minuti di rasatura aumentano finché il rasoio non è completamento carico. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Quando il rasoio è sotto carica, le spie del livello della batteria si accendono in sequenza man mano che quest’ultima si ricarica.  Indicazione di “batteria completamente carica”  HQ8290 - Quando la batteria è completamente carica, sul display vengono visualizzati i minuti mentre scompare il simbolo della spina. - Dopo una carica di 4 ore, il display si sp ...
  • Page 77

    Italiano 79 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Quando la batteria è completamente carica, tutte le spie del livello della batteria si accendono fisse. - Dopo 4 ore di carica, le spie del livello della batteria si spengono automaticamente e il processo di carica si interrompe. Indicazione di “batteria scarica” Nota Se la batteria ricaricabile si scarica durante la rasatura, il rasoio può essere collegato all’alimentazione principale fino a conclusione del processo. HQ8290 - Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), i minuti e il simbolo della spina iniziano a lampeggiare. - Quando spegnete il rasoio, i minuti relativi al tempo di rasatura e il simbolo della spina continuano a lampeggiare ancora per alcuni secondi. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), il simbolo della spina arancione si accende. - Quando spegnete il rasoio, i ...
  • Page 78

    80 Italiano HQ8290 - La batteria residua viene indicata dal numero dei minuti di rasatura visualizzati sul display. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - La carica residua della batteria è indicata dal numero di spie del livello della batteria che risultano accese. Blocco da viaggio Per portare l’apparecchio in viaggio, è possibile bloccare il rasoio. Il blocco da viaggio impedisce che il rasoio venga acceso accidentalmente. Nota Il blocco da viaggio non può essere attivato quando il rasoio è collegato all’alimentazione principale. Come attivare il blocco da viaggio 1 Premete il pulsante on/off per 4 secondi per entrare nella modalità blocco da viaggio (il display del vostro rasoio potrebbe essere diverso da quello mostrato in figura). , Il simbolo di blocco e quello di accensione sul pulsante on/off lampeggiano per alcuni secondi ad indicare che il blocco da viaggio è stato attivato. Nota Se premete il pulsante on/off per meno di 4 secondi mentre il rasoio è ...
  • Page 79

    Italiano 81 Disattivazione della funzione di blocco da viaggio 1 Tenete premuto il pulsante on/off per 4 secondi. , Il simbolo di blocco scompare e il motore si avvia ad indicare che il blocco da viaggio è stato disattivato. Il rasoio è di nuovo pronto per l’uso. Nota Quando il processo di carica viene avviato, il blocco da viaggio viene disattivato automaticamente. Come ricaricare l’apparecchio Per ricaricare completamente la batteria occorrono circa 60 minuti. Ricaricate il rasoio per 4 ore, la prima volta che viene utilizzato o dopo un lungo periodo di non utilizzo. Consiglio Per ottimizzare la capacità della batteria, caricate completamente il rasoio, quindi utilizzatelo normalmente fino a che la batteria è completamente scarica. Ripetete questa procedura tre volte consecutive. Se la capacità della batteria viene ottimizzata in questo modo, è possibile ricaricare il rasoio tra una rasatura e l’altra anche se la batteria non è ancora completamente scarica ...
  • Page 80

    82 Italiano Carica per una rasatura HQ8290: durante il processo di carica del rasoio, il display mostra il numero dei minuti di rasatura disponibili. Calcolando i minuti che vi servono in media per la vostra rasatura, è possibile determinare se il rasoio dispone dell’energia sufficiente per concludere il processo di rasatura. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: quando il simbolo della spina arancione scompare, il rasoio dispone dell’energia sufficiente per una rasatura. Carica tramite adattatore Non ricaricate il rasoio in una custodia chiusa. 1 Inserite lo spinotto nel rasoio. 2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. , Sul display viene visualizzata l’indicazione del rasoio in fase di carica (consultate il capitolo “Il display”). Ricarica tramite caricatore L’apparecchio può anche essere ricaricato con il caricabatterie fornito in dotazione. 1 Inserite lo spinotto nel caricabatterie. 2 Inserite la spina dell’adattatore nella ...
  • Page 81

    Italiano 83 Modalità d’uso del rasoio Nota L’apparecchio può essere utilizzato anche senza avviare il processo di carica. Collegate semplicemente il rasoio all’alimentazione principale. Modalità di depilazione 1 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. , Il simbolo di accensione del pulsante on/off si illumina. 2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. - Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle sia asciutta. - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. 3 Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. 4 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Rifinitura Potete utilizzare il tagliabasette per regolare basette e baffi. 1 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. , Il simbolo di accensione del pulsante on/off si illumina. ...
  • Page 82

    84 Italiano 2 Premete l’interruttore del tagliabasette verso il basso per aprirlo. , A questo punto, potete iniziare a rifinire la barba. 3 Una volta concluse le operazioni di rifinitura, chiudete il tagliabasette (con un clic) e spegnete il rasoio. Pulizia e manutenzione Non utilizzate mai spugnette o detergenti abrasivi oppure sostanze detergenti aggressive come benzina o acetone per la pulizia del rasoio e del caricabatterie. - Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni ottimali. - Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. - Usate un panno umido per pulire il caricabatterie e la parte esterna del rasoio. Nota Quando l’apparecchio viene sciacquato, si potrebbe riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro. Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente ...
  • Page 83

    Italiano 85 2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasatura. 3 Sciacquate l’unità di rasatura e la vaschetta dei peli sotto l’acqua calda corrente. - Assicuratevi di pulire la parte esterna e interna dell’unità di rasatura. Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. 4 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua in eccesso. Non asciugate mai l’unità di rasatura e la vaschetta dei peli con un asciugamano o con un fazzoletto poiché potrebbero danneggiare le testine di rasatura e gli ingranaggi di accoppiamento. 5 Aprite nuovamente l’unità di rasatura e lasciatela aperta per consentire al rasoio di asciugarsi completamente. Pulizia del rasoio mediante la spazzola in dotazione 1 Spegnete il rasoio e scollegatelo dall’alimentazione principale. ...
  • Page 84

    86 Italiano 2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasatura. 3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). 4 Pulite le testine di rasatura con la spazzolina in dotazione. Ciascuna testina è formata da una lama e da un paralama. Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere alcune settimane prima di ottenere nuovamente risultati di rasatura ottimali. 5 Riposizionate le testine di rasatura all’interno dell’unità di rasatura. 6 Rimettete il telaio di supporto nell’unità di rasatura e ruotate il pulsante di blocco in senso orario. 7 Chiudete l’unità di rasatura. Nota Se l’unità di rasatura non si chiude correttamente, controllate che le testine siano collocate correttamente e che il telaio di supporto sia bloccato. ...
  • Page 85

    Italiano 87 Pulizia del tagliabasette mediante la spazzola in dotazione Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo. 1 Spegnete il rasoio e scollegatelo dall’alimentazione principale. 2 Premete l’interruttore del tagliabasette verso il basso per aprirlo. 3 Pulite il tagliabasette servendovi della parte a setole corte della spazzolina per la pulizia seguendo dei movimenti verticali lungo i dentini. 4 Chiudete il tagliabasette (“clic”). Consiglio Per ottenere prestazioni ottimali, lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. Come riporre l’apparecchio Potete riporre il rasoio o portarlo con voi in viaggio in tre modi: - inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo. - riponete l’apparecchio nell’apposita custodia. - riponente il rasoio nel caricabatterie. Sostituzione Per prestazioni di rasatura ottimali, è consigliabile sostituire le testine di rasatura og ...
  • Page 86

    88 Italiano Sostituitele solo con testine di rasatura HQ9 Philips originali. 1 Spegnete il rasoio. Scollegate il rasoio dall’alimentazione principale o rimuovetelo dal caricabatterie. 2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasatura. 3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). 4 Togliete le testine e inserite quelle nuove nell’unità di rasatura. Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. 5 Rimettete il telaio di supporto nell’unità di rasatura e ruotate il pulsante di blocco in senso orario. 6 Chiudete l’unità di rasatura. Nota Se l’unità di rasatura non si chiude correttamente, controllate che le testine siano collocate correttamente e che il telaio di supporto sia bloccato. Accessori Accessori disponibili: - Adattatore HQ8500 - Testine di rasatura HQ9 Philips. - Spray detergente per testine di rasatura H ...
  • Page 87

    Italiano 89 Nota Alcuni accessori potrebbero non essere disponibili in tutti i paesi. Per informazioni circa la loro reperibilità, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti. Tutela dell’ambiente - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. - La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire il rasoio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Rimozione della batteria ricaricabile del rasoio Prima di provvedere allo smaltimento del rasoio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuoverla, assicuratevi che ...
  • Page 88

    90 Italiano 3 Allentate le due viti del vano di raccolta peli. 4 Rimuovete il pannello posteriore. 5 Rimuovete i due pannelli laterali. 6 Abbassate i 4 ganci e rimuovete l’unità di alimentazione. Attenzione: i ganci sono molto affilati. 7 Allentate le tre viti del gruppo di alimentazione. ...
  • Page 89

    Italiano 91 8 Rimuovete il coperchio del gruppo di alimentazione con un giravite. 9 Rimuovete la batteria. Attenzione: le estremità delle batterie sono molto affilate! Dopo aver rimosso la batteria ricaricabile, non inserite il rasoio nel caricabatterie alimentato. Non collegate il rasoio all’alimentazione principale dopo aver rimosso la batteria ricaricabile. Garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips. Limitazioni della garanzia L’unità di rasatura (lame e portalame) non è coperta dalla garanzia internazionale perché è un componente soggetto a usura. Risoluzione dei guasti 1 Perché il rasoio non fu ...
  • Page 90

    92 Italiano in dotazione (vedere il capitolo “ Pulizia e manutenzione”). 2 Il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off. - La batteria potrebbe essere scarica. Ricaricatela (vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”) o collegate il rasoio all’alimentazione principale. - È possibile che il blocco da viaggio sia attivato. Tenete premuto il pulsante on/off per 4 secondi per disattivare il blocco da viaggio. - La temperatura del rasoio potrebbe essere troppo elevata e in questo caso l’apparecchio non funziona. Non appena la temperatura del rasoio diminuisce a sufficienza, potete riaccenderlo. ...
  • Page 91

    Nederlands 93 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www. philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar - Voorkom dat de adapter nat wordt. Waarschuwing - Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. - De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert. - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met ...
  • Page 92

    94 Nederlands Let op - Dompel het scheerapparaat of de oplader nooit in water. - Laad het scheerapparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 10°C en 35°C. - Plaats altijd de beschermkap op het scheerapparaat om de scheerhoofden te beschermen wanneer u op reis bent. - Het scheerapparaat en de andere accessoires zijn niet vaatwasmachinebestendig. - Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 80°C om het scheerapparaat schoon te spoelen. - Gebruik het scheerapparaat niet in bad of onder de douche. - Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter. - Gebruik het scheerapparaat, de oplader of de adapter niet als deze beschadigd zijn. - Indien de adapter of de oplader beschadigd is, laat deze dan altijd vervangen door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. Naleving van richtlijnen - Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. - Dit Ph ...
  • Page 93

    Nederlands 95 Algemeen - De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. Overzicht A B C D E F G H I J K Beschermkap Scheerunit Ontgrendelknop van scheerunit Aan/uitknop van het scheerapparaat met aansymbool Display Trimmer Schoonmaakborsteltje Opbergetui Adapter Kleine stekker Oplader Het display HQ8290: als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. De vijf scheerapparaattypen (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261, HQ8260) hebben elk een ander display. U ziet de displays op de volgende plaatjes. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 ...
  • Page 94

    96 Nederlands - HQ8261/HQ8260 Oplaadindicatie Het opladen duurt ongeveer 60 minuten. Met een volledig opgeladen scheerapparaat kunt u tot 17 keer snoerloos scheren. Opmerking: Hebt u een zware baard, dan kunt u mogelijk minder dan 17 keer snoerloos scheren. De scheertijd kan in de loop van de tijd ook variëren, afhankelijk van uw scheergedrag, schoonmaakgewoonten en uw baardtype. HQ8290 - Tijdens het opladen van het scheerapparaat knipperen de minuutaanduiding en het stekkersymbool. - Het aantal scheerminuten stijgt totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Tijdens het opladen van het scheerapparaat, gaan de accuniveaulampjes branden in een oplopend patroon.  ...
  • Page 95

    Nederlands 97 ‘Accu vol’-indicatie  HQ8290 - Wanneer de accu volledig is opgeladen, verschijnt de minuutaanduiding op het display en verdwijnt het stekkersymbool. - Na 4 uur opladen schakelt het display automatisch uit en stopt het oplaadproces. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden alle accuniveaulampjes continu. - Na 4 uur opladen gaan de accuniveaulampjes automatisch uit en stopt het oplaadproces. ’Accu bijna leeg’-indicatie Opmerking: Als de accu tijdens het scheren bijna leeg is, kunt u het scheerapparaat op netspanning aansluiten om de scheerbeurt af te maken. HQ8290 - Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), beginnen de minuutaanduiding en het stekkersymbool te knipperen. - Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, blijven de minuutaanduiding en het stekkersymbool nog enkele seconden knipperen. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder sc ...
  • Page 96

    98 Nederlands ‘Resterende accucapaciteit’-indicatie De resterende accucapaciteit wordt getoond wanneer u het scheerapparaat in- of uitschakelt: HQ8290 - De resterende accucapaciteit wordt op het display aangegeven door het aantal scheerminuten. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door het aantal brandende accuniveaulampjes. Reisvergrendeling U kunt het scheerapparaat vergrendelen als u het meeneemt op reis. Deze reisvergrendeling voorkomt dat het scheerapparaat per ongeluk wordt ingeschakeld. Opmerking: De reisvergrendeling kan niet worden geactiveerd als het scheerapparaat op netspanning is aangesloten. De reisvergrendeling activeren 1 Houd de aan/uitknop gedurende 4 seconden ingedrukt om de reisvergrendelingsmodus in te schakelen (uw display kan afwijken van het display in de afbeelding). , Het vergrendelingssymbool en het aan-symbool in de aan/uitknop knipperen enkele seconden om aan te geven dat de reisvergre ...
  • Page 97

    Nederlands 99 in de reisvergrendelingsmodus staat, knipperen het vergrendelingssymbool en het aan-symbool in de aan/ uitknop enkele seconden. De reisvergrendeling deactiveren 1 Houd de aan/uitknop 4 seconden ingedrukt. , Het vergrendelingssymbool verdwijnt en de motor begint te draaien om aan te geven dat de reisvergrendeling is gedeactiveerd. Het scheerapparaat kan nu weer worden gebruikt. Opmerking:Wanneer u begint met opladen, wordt de reisvergrendeling automatisch gedeactiveerd. Opladen Het duurt ongeveer 60 minuten om de accu volledig op te laden. Laad het scheerapparaat ten minste 4 uur op wanneer u het voor de eerste keer oplaadt of als u het scheerapparaat lange tijd niet hebt gebruikt. Tip Laad het scheerapparaat volledig op en gebruik het tot de accu volledig leeg is om de accucapaciteit te optimaliseren. Herhaal dit proces drie keer achter elkaar. Als u de accucapaciteit op deze manier optimaliseert, kunt u het scheerapparaat ook opladen tussen de ...
  • Page 98

    100 Nederlands Opladen voor één scheerbeurt HQ8290: terwijl het scheerapparaat wordt opgeladen, wordt op het display het aantal beschikbare scheerminuten getoond. Afhankelijk van het aantal minuten dat u gewoonlijk nodig hebt voor een scheerbeurt, kunt u bepalen wanneer het scheerapparaat voldoende vermogen bevat voor één scheerbeurt. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: wanneer het oranje stekkersymbool uitgaat, bevat het scheerapparaat voldoende vermogen voor één scheerbeurt. Opladen met de adapter Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten etui. 1 Steek de kleine stekker in het scheerapparaat. 2 Steek de adapter in het stopcontact. , Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie hoofdstuk ‘Het display’). Opladen met de oplader U kunt het apparaat ook opladen met de bijgeleverde oplader. 1 Steek de kleine stekker in de oplader. 2 Steek de adapter in het stopcontact. 3 Plaats het scheerapparaat in de oplader. , Het displa ...
  • Page 99

    Nederlands 101 Het scheerapparaat gebruiken Opmerking: U kunt het apparaat ook gebruiken zonder het van tevoren op te laden door het apparaat aan te sluiten op netspanning. Scheren 1 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. , Het aan-symbool in de aan/uitknop gaat branden. 2 Beweeg de scheerhoofden over de huid. Maak zowel rechte als draaiende bewegingen. - Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. 3 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. 4 Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Trimmen U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken van uw bakkebaarden en snor. 1 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. , Het aan-symbool in de aan/uitknop gaat branden. 2 Open de trimmer door de knop naar beneden te duwen. , Nu kunt ...
  • Page 100

    102 Nederlands 3 Sluit de trimmer na het trimmen (‘klik’) en schakel het scheerapparaat uit. Schoonmaken en onderhoud Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het scheerapparaat en de oplader schoon te maken. - Voor een optimaal scheerresultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken. - Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. - Maak de oplader en de buitenkant van het scheerapparaat schoon met een vochtige doek. Opmerking:Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het apparaat lekken. Dit is normaal en ongevaarlijk. De scheerunit schoonmaken onder de kraan 1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. ...
  • Page 101

    Nederlands 103 3 Spoel de scheerunit en de haarkamer enige tijd schoon onder een warme kraan. - Zorg ervoor dat u zowel de binnenzijde als de buitenzijde van de scheerunit schoonspoelt. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. 4 Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit en de haarkamer nooit met een handdoek of een papieren doekje, omdat de scheerhoofden en de koppelpennen hierdoor beschadigd kunnen raken. 5 Open de scheerunit opnieuw en laat deze openstaan om het scheerapparaat volledig te laten drogen. De scheerunit schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje 1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. ...
  • Page 102

    104 Nederlands 3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). 4 Maak de scheerhoofden schoon met het bijgeleverde borsteltje. Elk scheerhoofd bestaat uit een mesje en een kapje. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. 5 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. 6 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom. 7 Sluit de scheerunit. Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit, controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld. De trimmer schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje Maak de trimmer altijd na gebruik schoon. 1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. ...
  • Page 103

    Nederlands 105 2 Open de trimmer door de knop naar beneden te duwen. 3 Maak de trimmer schoon met de korte haren van het bijgeleverde borsteltje. Beweeg het borsteltje omhoog en omlaag langs de tanden van de trimmer. 4 Klap de trimmer in (‘klik’). Tip Smeer de tanden van de trimmer om de zes maanden met een druppeltje naaimachineolie voor een optimaal trimresultaat. Opbergen Er zijn drie manieren om het scheerapparaat op te bergen of mee te nemen op reis: - Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen. - Berg het apparaat op in het bijgeleverde etui. - Berg het scheerapparaat op in de oplader. Vervangen Voor een optimaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen. Vervang beschadigde scheerhoofden direct. Vervang de scheerhoofden alleen door originele Philips HQ9-scheerhoofden. ...
  • Page 104

    106 Nederlands 1 Schakel het scheerapparaat uit. Ontkoppel het scheerapparaat van de netspanning of verwijder het scheerapparaat uit de oplader. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. 3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). 4 Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe scheerhoofden in de scheerunit. Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. 5 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom. 6 Sluit de scheerunit. Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit, controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld. Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: - HQ8500-adapter - Philips HQ9-scheerhoofden - Philips HQ110-scheerhoofdreinigingsspray (in sommige landen niet verkrijgbaar) - HQ8010-autosnoer Opmerking: Somme accessoires zijn mogelijk nie ...
  • Page 105

    Nederlands 107 Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. - De ingebouwde accu van het scheerapparaat bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het scheerapparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philipsservicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt. De accu van het scheerapparaat verwijderen Verwijder de accu alleen wanneer u het scheerapparaat afdankt. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze ...
  • Page 106

    108 Nederlands 3 Draai de twee schroeven in de haarkamer los. 4 Verwijder het achterpaneel. 5 Verwijder de twee zijpanelen. 6 Buig de 4 haakjes open om de aandrijfunit te verwijderen. Pas op, de haakjes zijn scherp. 7 Draai de drie schroeven in de aandrijfunit los. ...
  • Page 107

    Nederlands 109 8 Verwijder de bovenzijde van de aandrijfunit met een schroevendraaier. 9 Verwijder de batterij. Pas op, de accustrips zijn scherp. Plaats het scheerapparaat na het verwijderen van de accu niet terug in de oplader als de stekker in het stopcontact zit. Sluit het scheerapparaat niet meer aan op netspanning nadat u de accu hebt verwijderd. Garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage. Problemen oplossen 1 Het scheerapparaat scheert minder goed dan eerst. - De scheerhoofden kunnen bescha ...
  • Page 108

    110 Nederlands borsteltje (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). 2 Het scheerapparaat werkt niet als ik op de aan/uitknop druk. - De accu is mogelijk leeg. Laad de accu op (zie hoofdstuk ‘Opladen’) of sluit het scheerapparaat aan op netspanning. - Mogelijk is de reisvergrendeling geactiveerd. Houd de aan/uitknop 4 seconden ingedrukt om de reisvergrendeling te deactiveren. - Mogelijk is de temperatuur van het scheerapparaat te hoog opgelopen. Het scheerapparaat werkt dan niet. Zodra de temperatuur van het scheerapparaat voldoende is afgenomen, kunt u het scheerapparaat weer inschakelen. ...
  • Page 109

    Português 111 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as magníficas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Perigo - Certifique-se de que o adaptador não entra em contacto com água. Aviso - Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. - O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo. - Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi ...
  • Page 110

    112 Português Cuidado - Nunca mergulhe a máquina de barbear ou o carregador em água. - Carregue, utilize e guarde a máquina de barbear a uma temperatura entre 10 °C e 35 °C. - Coloque sempre a tampa de protecção na máquina de barbear para proteger as cabeças de corte quando viaja. - A máquina de barbear e restantes acessórios não se podem lavar na máquina. - Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior a 80 ºC. - Não utilize a máquina de barbear no banho ou no duche. - Utilize apenas o adaptador fornecido. - Não utilize a máquina de barbear, o adaptador e o carregador se estiverem danificados. - Se o adaptador ou o carregador se danificarem, só deverão ser substituídos por uma peça de origem para evitar situações de risco. Conformidade com as normas - A máquina de barbear respeita as normas de segurança da CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavada à torneira em total segurança. - Este aparelho Philips cumpre com todas as normas corres ...
  • Page 111

    Português 113 Visão geral A B C D E F G H I J K Tampa de protecção Unidade de corte Botão de libertação da unidade de corte Botão de ligar/desligar com símbolo de activação Visor Aparador Escova de limpeza Bolsa para arrumação Transformador Ficha pequena Carregador Visor HQ8290: Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor. Os cinco modelos de máquinas de barbear (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 e HQ8260) possuem visores diferentes, como ilustram as figuras a seguir apresentadas. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 ...
  • Page 112

    114 Português Indicação ‘Carga’ A carga demora aproximadamente 60 minutos. Uma máquina de barbear completamente carregada proporciona 17 utilizações sem fios. Nota: Se tiver uma barba cerrada, a máquina de barbear poderá oferece menos de 17 utilizações sem fios. O tempo de barbear poderá também variar em função do seu comportamento de barbear, hábitos de limpeza e tipo de barba. HQ8290 - Quando a máquina de barbear está a carregar, a indicação dos minutos e o símbolo correspondente a uma ficha ficam intermitentes. - Os minutos disponíveis para barbear aumentam até a máquina de barbear ficar totalmente carregada. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Quando a máquina de barbear está a carregar, as luzes de nível da bateria apresentam-se intermitentes, num padrão ascendente.  Indicação ‘Bateria totalmente carregada’  HQ8290 - Quando a bateria está completamente carregada, pode ver a indicação dos minutos no visor e o símbolo correspondente a uma ficha desaparece do viso ...
  • Page 113

    Português 115 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Quando a bateria está completamente carregada, todas as luzes de nível da bateria se acendem de forma contínua. - Após 4 horas de carga, as luzes de nível da bateria desligam-se automaticamente e o processo de carregamento é interrompido. Inidcação ‘Bateria fraca’ Nota: Se a carga da bateria recarregável for reduzida durante a sua utilização, pode ligar a máquina de barbear à corrente para acabar de se barbear. HQ8290 - Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), a indicação dos minutos e o símbolo correspondente a uma ficha ficam intermitentes. - Ao desligar a máquina de barbear, os minutos de utilização e o símbolo correspondente a uma ficha apresentam-se intermitentes durante alguns segundos. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), o símbolo correspondente a uma ficha acende-se, ...
  • Page 114

    116 Português HQ8290 - A capacidade de carga restante é indicada pelo número de minutos para fazer a barba apresentados no visor. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - A capacidade de carga restante é indicada pelo número de luzes de nível da bateria acesas. Bloqueio de viagem Pode bloquear a máquina de barbear quando viaja. O bloqueio de viagem evita que a máquina de barbear se ligue acidentalmente. Nota: Não é possível activar o bloqueio de viagem quando a máquina de barbear está ligada à corrente. Activar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão de ligar/desligar durante 4 segundos para aceder ao modo de bloqueio de viagem (o visor da sua máquina pode não corresponder ao da figura). , O símbolo de bloqueio e de ligação no interruptor ligar/desligar pisca durante alguns segundos para indicar que o bloqueio de viagem foi activado. Nota: Ao premir o botão de ligar/desligar durante menos de 4 segundos com o modo de bloqueio de viagem activado, os símbolos de bloquei ...
  • Page 115

    Português 117 Desactivar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão de ligar/desligar durante 4 segundos. , O símbolo de bloqueio desaparece e o motor começa a trabalhar, indicando a desactivação do bloqueio de viagem. A máquina de barbear está novamente pronta a ser utilizada. Nota: Ao iniciar a carga, o bloqueio de viagem é automaticamente desactivado. Carga A carga total da bateria demorará cerca de 60 minutos. No primeiro carregamento ou após um período prolongado de inactividade, deve carregar a máquina de barbear durante 4 horas. Sugestão: Para melhorar a capacidade da bateria, carregue totalmente a máquina de barbear e use-a como habitualmente até descarregar totalmente a bateria. Repita este processo três vezes consecutivas. Se melhorar a capacidade da bateria desta forma, pode igualmente carregar a máquina de barbear entre períodos de utilização, mesmo que a bateria não esteja totalmente gasta. Uma máquina de barbear completamente carregada proporciona ...
  • Page 116

    118 Português Carga para uma utilização HQ8290: Durante a carga da bateria, o visor apresenta o número de minutos disponíveis para utilização. Pode determinar o momento em que a máquina está pronta a utilizar em função do número de minutos de que habitualmente necessita. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: Quando o símbolo laranja correspondente a uma ficha se apaga, a máquina de barbear contém energia suficiente para uma utilização. Carregar com o adaptador Não recarregue a máquina de barbear dentro de uma bolsa fechada. 1 Introduza a ficha pequena na máquina de barbear. 2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica. , O visor indica que a máquina de barbear está a carregar (consulte o capítulo “Visor”). Carregar com o carregador Também pode carregar o aparelho com o carregador fornecido. 1 Introduza a ficha pequena no carregador. 2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica. 3 Coloque a máquina de barbear no carregador. , O visor indica que a máquina de barb ...
  • Page 117

    Português 119 Barbear 1 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. , O símbolo de activação no botão de ligar/ desligar acende-se. 2 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos rectilíneos e circulares. - Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. - A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. 3 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. 4 Limpe a máquina de barbear (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Aparar Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode. 1 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. , O símbolo de activação no botão de ligar/ desligar acende-se. 2 Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador. , Pode agora utilizar o aparador. 3 Depois de aparar, feche o aparador até ouvir um estalido e desligue a máquina de barbear. ...
  • Page 118

    120 Português Limpeza e manutenção Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar a máquina de barbear e o carregador. - Limpe a máquina de barbear após cada utilização para obter o melhor desempenho da máquina de barbear. - Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. - Pode limpar o carregador e o exterior da máquina de barbear com um pano húmido. Nota: Pode pingar água da tomada na base do aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é perigoso. Limpeza da unidade de corte à torneira 1 Desligue a máquina de barbear e retire a ficha da tomada. 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Limpe a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos em água quente durante algum tempo. ...
  • Page 119

    Português 121 - Limpe o interior e o exterior da unidade de corte. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. 4 Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água. Nunca seque a unidade de corte e a câmara de recolha de pêlos com toalhas ou lenços, pois pode danificar as cabeças de corte e os eixos. 5 Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina de barbear seque completamente. Limpeza da unidade de corte com a escova fornecida 1 Desligue a máquina de barbear e retire a ficha da tomada. 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). ...
  • Page 120

    122 Português 4 Limpe as cabeças de corte com a escova fornecida. Cada cabeça é constituída por uma lâmina e guarda. Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao normal. 5 Volte a colocar as cabeças de corte na unidade de corte. 6 Volte a colocar a armação de fixação na unidade de corte e rode a patilha para a direita. 7 Feche a unidade de corte. Nota: Se não conseguir fechar facilmente a unidade de corte, confirme que as cabeças de corte foram correctamente posicionadas e que a armação está fixada. Limpeza do aparador com a escova fornecida Limpe o aparador sempre que o utilizar. 1 Desligue a máquina de barbear e retire a ficha da tomada. 2 Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador. 3 Limpe o aparador com o lado curto da escova de limpeza. Escove para cima e para ...
  • Page 121

    Português 123 Sugestão: De seis em seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura de modo a obter o melhor desempenho. Armazenamento Existem duas maneiras de guardar a máquina de barbear ou de a levar consigo quando viaja: - coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar danos. - guarde o aparelho na bolsa fornecida. - guarde a máquina de barbear no carregador. Substituição Para um melhor desempenho, recomendamos a substituição das cabeças de corte de dois em dois anos. Substitua-as imediatamente se apresentarem danos. Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de corte HQ9 da Philips originais. 1 Desligue a máquina de barbear. Retire a ficha da tomada ou retire o aparelho do carregador. 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). 4 Retire as cabeças de corte e coloque as cabeças novas na unida ...
  • Page 122

    124 Português Certifique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos. 5 Volte a colocar a armação de fixação na unidade de corte e rode a patilha para a direita. 6 Feche a unidade de corte. Nota: Se não conseguir fechar facilmente a unidade de corte, confirme que as cabeças de corte foram correctamente posicionadas e que a armação está fixada. Acessórios Estão disponíveis os seguintes acessórios: - Adaptador HQ8500 - Cabeças de corte HQ9 da Philips - Produto de limpeza para cabeças de corte Philips HQ110 (indisponível em alguns países). - Cabo para o carro HQ8010. Nota: Alguns acessórios poderão não estar disponíveis em todos os países. Contacte o Centro de Assistência ao Cliente acerca da disponibilidade deste acessório. Meio ambiente - Não deite fora o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil e entregue-o num ponto de recolha autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a ...
  • Page 123

    Português 125 num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. Retirar a bateria recarregável da máquina de barbear Retire apenas a bateria recarregável quando se desfizer da máquina de barbear. Quando a retirar, certifique-se de que a bateria recarregável está completamente vazia. 1 Retire a ficha da tomada ou retire o aparelho do carregador. 2 Deixe a máquina de barbear a trabalhar até parar e desaperte os dois parafusos na parte de trás da máquina. 3 Desaperte os dois parafusos da câmara de recolha dos pêlos. 4 Retire o painel posterior. ...
  • Page 124

    126 Português 5 Retire os dois painéis laterais. 6 Dobre os 4 ganchos para retirar a unidade de alimentação. Tenha cuidado porque os ganchos são aguçados. 7 Desaperte os três parafusos da unidade de alimentação. 8 Retire a cobertura da unidade de alimentação com uma chave de parafusos. 9 Retire a bateria. Tenha cuidado porque as bandas da pilha são aguçadas. Não volte a colocar a máquina de barbear no carregador ligado depois de remover a bateria recarregável. Não volte a ligar a máquina à corrente após ter removido a bateria recarregável. Garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em ...
  • Page 125

    Português 127 www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local. Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e guardas) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste. Resolução de problemas 1 O desempenho da máquina de barbear deteriorou-se. - As cabeças de corte podem estar danificadas ou gastas. Substitua as cabeças de corte (consulte o capítulo “Substituição”). - Pode haver pêlos compridos a obstruir as cabeças de corte. Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). 2 A máquina de barbear não funciona quando primo o botão de ligar/desligar. - A bateria pode estar sem carga. Recarregue-a (consulte o capítulo “Carga”) ou ligue a ficha à tomada. - O bloqueio de ...
  • Page 126

    128 Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. Tehlike - Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin. Uyarı - Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. - Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin. - Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler t ...
  • Page 127

    Türkçe 129 Dikkat - Tıraş makinesini veya şarj cihazını kesinlikle suya batırmayın. - Tıraş makinesini 10°C ve 35°C arası sıcaklıklarda şarj edin, kullanın ve saklayın. - Seyahat ederken, tıraş başlıklarını korumak için koruma kapağını tıraş makinesine takın. - Tıraş makinesi ve diğer aksesuarlar bulaşık makinesinde yıkanamaz. - Tıraş makinesini durulamak için asla 80°C’den sıcak su kullanmayın. - Tıraş makinesini banyo ya da duş yaparken kullanmayın. - Yalnızca birlikte verilen adaptörü kullanın. - Hasar gören tıraş makinesini, adaptörü veya şarj cihazını kullanmayın. - Adaptör veya şarj cihazı hasarlıysa, tehlikeye yol açmamak için mutlaka orijinal model ile değiştirilmelidir. Standartlara uyum - Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik uygulamaları tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu altında yıkanabilir. - Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde ...
  • Page 128

    130 Türkçe Genel bakış  A B C D E F G H I J K Koruma kapağı Tıraş ünitesi Tıraş ünitesi çıkarma düğmesi Güç açık simgeli, tıraş makinesi açma/kapatma düğmesi Ekran Düzeltici Temizleme fırçası Saklama muhafazası Adaptör Küçük fiş Şarj Cihazı Ekran HQ8290: Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. Beş tıraş makinesi modelinin (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 ve HQ8260) ekranları farklı olup, aşağıda gösterilmiştir. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 ...
  • Page 129

    Türkçe 131 ’Şarj oluyor’ göstergesi Şarj etme işlemi yaklaşık 60 dakika sürer. Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesiyle, 17 adete kadar kablosuz tıraş yapılabilir. Dikkat: Sakalınız gürse, kablosuz tıraş sayısı 17’den az olabilir.Tıraş süresi, tıraş şeklinize, temizleme alışkanlıklarınıza ve sakalınızın tipine göre zamanla değişebilir. HQ8290 - Tıraş makinesi şarj olurken, dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp söner. - Tıraş makinesi tam olarak şarj olana kadar tıraş dakikaları artar. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Tıraş makinesi şarj olurken pil seviyesi ışıkları yükselen bir biçimde yanar.  ‘Pil tamamen dolu’ göstergesi  HQ8290 - Pil tamamen şarj olduğunda, dakika göstergesi ekranda görülebilir ve fiş simgesi ekrandan silinir. - 4 saatlik şarjdan sonra, ekran otomatik olarak kapanır ve şarj işlemi durur. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Pil tamamen şarj olduğunda, tüm pil seviyesi ışıkları sürekli yanar. - 4 saatlik şarjdan sonra,  pil seviyesi ışıkları otomati ...
  • Page 130

    132 Türkçe ’Pil zayıf ’ göstergesi Dikkat: Şarj edilebilir piller tıraş sırasında azalırsa tıraşı bitirmek için tıraş makinesini prize takabilirsiniz. HQ8290 - Pil bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5 dakika veya daha kısa bir süre kaldığında), dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. - Tıraş makinesini kapadığınızda, tıraş dakikası ve fiş simgesi birkaç saniye daha yanıp sönmeye devam eder. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Pil bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5 dakika veya daha kısa bir süre kaldığında), turuncu fiş simgesi  yanar. - Tıraş makinesini kapattığınızda, fiş simgesi birkaç saniyeliğine yanıp söner. ‘Kalan pil kapasitesi’ göstergesi Kalan pil kapasitesi, tıraş makinesini açtığınızda veya kapadığınızda gösterilir: HQ8290 - Kalan pil kapasitesi, ekranda görüntülenen tıraş dakikalarıyla gösterilir. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Kalan pil kapasitesi, yanan pil seviyesi ışıklarının sayısıyla gösterilir. ...
  • Page 131

    Türkçe 133 Seyahat kilidi Seyahate çıkacağınızda tıraş makinesini kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi tıraş makinesinin yanlışlıkla açılmasını önler. Dikkat: Seyahat kilidi, tıraş makinesi prize takılıyken etkinleştirilemez. Seyahat kilidini çalıştırma 1 Seyahat kilidi moduna geçmek için açma/ kapama düğmesine 4 saniye basılı tutun (sizin ekranınız yukarıda gösterilenden farklı olabilir). , Kilit simgesi ve açma/kapama düğmesindeki güç açık simgesi, seyahat kilidinin etkin hale getirildiğini belirtmek için birkaç saniye yanıp söner. Dikkat:Tıraş makinesi seyahat modundayken açma/kapama düğmesine 4 saniyeden daha kısa bir süre basarsanız, kilit simgesi ve açma/kapama düğmesindeki güç açık simgesi birkaç saniye yanıp söner. Seyahat kilidini devre dışı bırakma 1 Açma/kapama düğmesini 4 saniye basılı tutun. , Seyahat kilidinin devre dışı bırakıldığını göstermek için kilit simgesi kaybolur ve motor çalışmaya başlar. Tıraş makinesi tekrar kullanıma hazırdır. ...
  • Page 132

    134 Türkçe Cihazı ilk kez şarj ederken ya da uzun süre sonra tekrar kullanmadan önce 4 saat şarj edin. İpucu: Pil kapasitesini optimize etmek için, tıraş makinesini tamamen şarj edin ve pil tamamen boşalana kadar normal biçimde kullanın. Bu işlemi arka arkaya üç defa tekrar edin. Pilleri bu şekilde optimize ederseniz, pil tamamen bitmemiş olsa bile tıraş sırasında pilin bitmesini önlemek için, tıraş makinesini iki tıraş arasında şarj edebilirsiniz. Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesiyle, 17 adete kadar kablosuz tıraş yapılabilir. Sakalınız gürse, kablosuz tıraş sayısı 17’den az olabilir. Tıraş süresi, tıraş şeklinize, temizleme alışkanlıklarınıza ve sakalınızın tipine göre zamanla değişebilir. Tek tıraşlık şarj HQ8290: Tıraş makinesi şarj olurken, ekranda kalan tıraş dakikası gösterilir. Genelde tıraş olmak için ne kadar süre harcadığınıza bağlı olarak, tıraş makinesinin bir tıraş için yeterli enerjiye sahip olup olmadığını belirleyebilirsiniz. HQ8271/HQ8270/HQ8 ...
  • Page 133

    Türkçe 135 Şarj cihazı ile şarj etme Cihazı birlikte verilen şarj cihazı ile de şarj edebilirsiniz. 1 Küçük fişi şarj cihazına takın. 2 Adaptörü prize takın. 3 Tıraş makinesini şarj cihazına takın. , Ekran, tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu gösterir (bkz. ‘Ekran’ bölümü). Tıraş makinesinin kullanılması Dikkat: Cihazı şarj etmeden de kullanabilirsiniz.Tek yapmanız gereken cihazı prize takmak. Tıraş olma 1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. , Açma/kapama düğmesindeki güç açık simgesi yanar. 2 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. - Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. 3 Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. 4 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz Temizlik ve bakım) ...
  • Page 134

    136 Türkçe Düzeltme Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz. 1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. , Açma/kapama düğmesindeki güç açık simgesi yanar. 2 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bastırın. , Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz. 3 Düzeltme işleminden sonra, düzelticiyi kapatın (‘klik’) ve tıraş makinesini kapatın. Temizlik ve bakım Tıraş makinesini ve şarj cihazını temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. - Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin. - Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. - Şarj cihazını ve tıraş makinesinin dışını nemli bir bezle temizleyebilirsiniz. Dikkat: Cihazı yıkadığınızda cihazın tabanındaki soketten su damlayabilir. Bu normaldir ve tehlikeli değildir. ...
  • Page 135

    Türkçe 137 Tıraş ünitesini muslukta temizleme 1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini bir süre sıcak su musluğunun altına tutarak temizleyiniz. - Tıraş ünitesinin iç ve dış kısmını tam olarak temizlediğinizden emin olun. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. 4 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin. Tıraş başlıklarını ve bağlantı millerine zarar verebileceğinden, tıraş ünitesini ve kıl bölmesini asla havlu veya kağıt mendille kurulamayın. 5 Tıraş ünitesini tekrar açın ve tıraş makinesi kuruyuncaya kadar açık bırakın. Tıraş ünitesini verilen fırça ile temizleme 1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. ...
  • Page 136

    138 Türkçe 3 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. 4 Tıraş başlıklarını cihazla birlikte gelen fırçayla temizleyin. Her tıraş başlığı bir kesici ve bir koruyucudan oluşur. Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. 5 Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine takın. 6 Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat yönünde döndürün. 7 Tıraş ünitesini kapatın. Dikkat:Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin. Kesiciyi verilen fırçayla temizleme Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. 1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. 2 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bast ...
  • Page 137

    Türkçe 139 3 Düzelticiyi temizleme fırçasının kısa kıllı tarafıyla temizleyin. Düzelticinin dişleri boyunca yukarı ve aşağı doğru fırçalayın. 4 Düzelticiyi kapatın (‘klik’). İpucu: Optimum düzeltme performansı için düzelticinin dişlerini altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. Saklama Tıraş makinesini saklamanın veya seyahat ederken yanınızda taşımanın üç yolu vardır: - hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın. - Cihazı birlikte verilen kılıfında saklayın. - Tıraş makinesini şarj cihazında saklayın. Değiştirme Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin. Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal HQ9 Philips Tıraş Başlıkları ile değiştirin. 1 Tıraş makinesini kapatın. Tıraş makinesini prizden veya şarj cihazından çıkartın. ...
  • Page 138

    140 Türkçe 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 3 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. 4 Tıraş başlıklarını çıkartın ve yeni tıraş başlıklarını tıraş ünitesine yerleştirin. Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun. 5 Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat yönünde döndürün. 6 Tıraş ünitesini kapatın. Dikkat:Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: - HQ8500 adaptör - HQ9 Philips Tıraş başlıkları - HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi (Bazı ülkelerde bulunmamaktadır). - HQ8010 araç kablosu. Dikkat: Bazı aksesuarlar her ülkede bulunmayabilir. Bu aksesuarın bulunup bulunmadığı hakkında bilgi için ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne başvurun. ...
  • Page 139

    Türkçe 141 Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. - Dahili şarj edilebilir tıraş makinesi pili, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Tıraş makinesini atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Merkezin personeli pili sizin için çıkartacak ve atık işlemlerini çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirecektir. Şarj edilebilir tıraş makinesi pilinin çıkarılması Şarj edilebilir pilleri, sadece tıraş makinesini atacağınız zaman çıkarın. Şarj edilebilir pilleri çıkarırken tamamen bitmiş olduklarından emin olun. 1 Tıraş makinesini prizden veya şarj cihazından çıkarın. 2 Tıraş makinesini duruncaya kadar çalışt ...
  • Page 140

    142 Türkçe 4 Arka paneli çıkarın. 5 İki yan paneli çıkarın. 6 Güç ünitesini çıkarmak için 4 çengeli yanlara doğru bükün. Çengeller keskindir dikkatli olun. 7 Güç ünitesindeki iki vidayı sökün. 8 Güç ünitesinin kapağını bir tornavidayla çıkarın. 9 Pili çıkartın. Pillerin uzun kenarları keskindir, dikkatli olun. Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra tıraş makinesini fişe takılı şarj cihazına tekrar yerleştirmeyin. Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra tıraş makinesini tekrar prize takmayın. ...
  • Page 141

    Türkçe 143 Garanti ve Servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com. tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında değildir. Sorun giderme 1 Tıraş makinesi eskisi gibi iyi tıraş etmiyor. - Tıraş başlıkları yıpranmış veya hasar görünmüş olabilir. Tıraş başlıklarını değiştirin (bkz. ‘Değiştirme’ bölümü). - Uzun kıllar tıraş başlıklarını engelleyebilir. Kesici ve koruyucu üniteleri cihazla birlikte gelen fırçayı kullanarak temizleyin. (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). 2 Açma/kapama düğmesine bastığımda tıraş makinesi çalışmıyor. - Pil bitmiş olabilir. Pili ...
  • Page 142

    144 ...
  • Page 143

    145 ...
  • Page 144

    146 4222.002.4992.3 ...



Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Philips HQ8271 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Philips HQ8271 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 25,96 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info