534508
1
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Yhteyssignaalin vahvuuden ilmaisin
Voyant indiquant la puissance du signal
Indicatie voor de sterkte van de verbinding
Spia che indica la potenza del segnale di connessione
FR
FI
IT
NL
fort
moyen
faible
déconnecté
forte
medio
debole
non connesso
Vahva
Medium
Heikko
Ei yhteyttä
sterk
medium
zwak
verbinding verbroken
B120
Voit katsella ja kuunnella lastasi Philips In.Sight -sovelluksen avulla iPhonessa tai iPadissa. Varmista, että iPhone tai iPad on
yhteydessä Wi-Fi- tai 3G/4G-verkkoon. 3G/4G-verkon käytöstä voi aiheutua operaattorin tiedonsiirtomaksuja.
Voit katsella ja kuunnella lastasi verkkoselaimessa osoitteessa www. philips.com/insightwebview.
Accès à la liste des
écoute-bébés
Valvontakameraluetteloon
siirtyminen
Ga naar de lijst met babyfoons
Consente di accedere
all'elenco dei monitor
Con l'applicazione Philips In.Sight, è possibile guardare o ascoltare il tuo bimbo sull'iPhone o iPad. Assicurarsi di aver
collegato l'iPhone o iPad alla rete Wi-Fi o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in addebiti da parte
dell'operatore per i dati utilizzati.
Per guardare o ascoltare il tuo bimbo tramite il browser Web, andare su www. philips.com/insightwebview.
Met de app Philips In.Sight kunt u overal naar uw baby kijken en luisteren via de iPhone of iPad. Zorg ervoor dat uw
iPhone of iPad is verbonden met een mobiel netwerk (Wi-Fi- of 3G/4G). Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk worden
mogelijk kosten in rekening gebracht door uw provider.
Als u via een webbrowser naar uw baby wilt kijken of luisteren, gaat u naar www. philips.com/insightwebview.
Appuyez deux fois sur pour effectuer un
zoom avant ou arrière.
Faites glisser votre doigt sur l'écran pour
vous déplacer dans l'image.
Loitonna tai lähennä kaksoisnapautta-
malla.
Toccare due volte per ingrandire e
ridurre l'immagine.
Raak twee keer aan om in of uit te
zoomen.
Panoroi videokuvaa vetämällä.
Trascinare lo schermo per spostarsi
all'interno del video.
Veeg om door de video te schuiven.
Avaa asetuspalkki napauttamalla.
Toccare nel punto mostrato per
visualizzare la barra delle opzioni.
Raak aan om de optiebalk weer te
geven.
Ota pimeänäkö käyttöön napauttamalla
On-kuvaketta.
Toccare On (Attiva) per attivare la visione
notturna.
Raak Aan aan om nachtzicht in te
schakelen.
Pimeänäkö sammuu automaattisesti oltuaan käytössä
10 minuuttia
Le mode de vision nocturne se désactive
automatiquement 10minutes après avoir été
activé.
Se la visione attiva rimane attiva per 10 minuti, si
spegne automaticamente
Nadat nachtzicht 10 minuten is ingeschakeld, wordt
het automatisch uitgeschakeld
L'application Philips In.Sight vous permet de regarder ou d'écouter votre bébé depuis un iPhone ou un iPad. Vérifiez que
votre iPhone ou votre iPad est connecté au réseau Wi-Fi ou au réseau mobile 3G/4G. Si vous utilisez un réseau3G/4G,
des frais de transfert de données sont susceptibles d'être facturés par votre opérateur.
Pour regarder ou écouter votre bébé via un navigateur Web, rendez-vous à l'adresse www. philips.com/insightwebview.
FR 1.Sur votre iPhone ou votre iPad, téléchargez
l'application Philips In.Sight depuis l'AppStore.
2.
Créez un compte et connectez-vous à votre compte.
| FI 1.Lataa Philips In.Sight -sovellus iPhoneen tai
iPadiin AppStoresta.
2. Luo tili ja kirjaudu sisään. | IT
1.Scaricare sul proprio iPhone o iPad l'applicazione
Philips In.Sight dall'AppStore.
2. Creare un account
ed eseguire l'accesso.
| NL 1.Download de app
Philips In.Sight van de AppStore naar uw iPhone of
iPad.
2. Maak een account en meld u aan.
FR 2.Comme indiqué à l'écran, placez l'image du code QR devant l'objectif de l'écoute-bébé. 3.Suivez les
instructions à l'écran pour terminer la configuration. Le voyant vert est toujours allumé une fois la connexion
établie.
| FI 2.Aseta QR-koodikuva näytön ohjeiden mukaan kameran linssin eteen. 3.Suorita asennus
loppuun noudattamalla näytön ohjeita. Vihreä valo palaa aina, kun yhteys on valmis.
| IT 2.Come indicato
sullo schermo, posizionare l'immagine del codice QR davanti alla lente del monitor.
3.Seguire le istruzioni
visualizzate per completare la configurazione. La luce verde è sempre accesa quando la connessione è stata
stabilita.
| NL 2.Plaats de QR-code voor de lens van de babyfoon (zoals in de instructies staat). 3.Volg de
instructies op het scherm om het instellen te voltooien. Het groene lampje blijft branden als de verbinding is
gemaakt.
FR Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun cas
remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d’un adulte.
| FI
Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa luotettavaa ja
asianmukaista aikuisen valvontaa.
| IT Questo baby monitor è da intendersi come
aiuto. Non è sostituibile a una supervisione adulta e responsabile e non dovrebbe
essere utilizzato in tal modo.
| NL Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. Het
is geen vervanging voor verantwoordelijk en degelijk toezicht door volwassenen
en moet niet als zodanig worden gebruikt.
Fonction de réponse à bébé
Puheen lähetys
Ascolto della propria voce
Praat tegen uw baby
Vision nocturne Pimeänäkö Visione notturna Nachtzicht
Appuyez pour afficher la barre d'options. Appuyez sur On (Marche) pour activer le mode de vision nocturne.
Voir la vidéo Katso video Guarda il video Bekijk de video
Prise de photos Valokuvaaminen Consente di scattare foto Foto's maken
Videoiden kuvaaminen
Enregistrement de vidéos
Video's opnemen
Consente di registrare video
Activation ou désactivation du haut-parleur lorsque votre téléphone portable passe en mode veille
Kaiuttimen käynnistäminen tai sammuttaminen, kun matkapuhelin siirtyy valmiustilaan
De luidspreker in-/uitschakelen wanneer uw mobiele telefoon naar de stand-bymodus schakelt
Consente di attivare o disattivare l'altoparlante quando il telefono cellulare entra in
modalità standby
Nykyinen lämpötila ja kosteus
Température et humidité actuelles
Huidige temperatuur en vochtigheid
Temperatura e umidità correnti
FR Montage sur le support
FI Jalustakiinnitys
IT Montaggio sul piedistallo
NL Bevestiging op de standaard
Montage au mur
Seinäkiinnitys
Montaggio a parete
Bevestiging aan de muur
Capteur de luminosité
Capteur d'image infrarouge/ Vision nocturne
Objectif
Microphone
Voyant d'état
Capteur de température et d'humidité
Lämpötilan ja ilmakosteuden tunnistin
Sensore di temperatura e umidità
Temperatuur- en vochtigheidssensor
Connecteur USB pour adaptateur USB
USB-verkkolaitteen USB-liitin
Connettore USB per l'alimentatore USB
USB-connector voor USB-adapter
Auto
On
Regarder ou écouter bébé
Configuration initiale
Ensiasennus Configurazione iniziale Eerste installatie
Lapsen katseleminen ja kuunteleminen Guarda o ascolta il tuo bambino Kijk en luister naar uw baby
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Réinitialiser
Palauta
Ripristina
Resetten
Käyttöopas
FI
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FR
FI
FI
IT
IT
NL
NL
Sensore luminoso
LichtsensorValosensori
Sensore immagini a infrarossi/Visione notturna
IR-beeldsensor/Nachtzicht
Infrapunakuvatunnistin/Pimeänäkö
Linssi Lenti Lens
Mikrofoni Microfono Microfoon
Tilan merkkivalo
LED di stato
Statuslampje
Mode d'emploi
FR
+
In.Sight
Meer babyfoons toevoegen
FR
FI
IT
NL
Aggiunta di altri monitor
Sijoittaminen Posizione Plaatsen
Placement
FR 1. Branchez l'écoute-bébé sur le secteur, près de votre routeur
sans fil.
2. Attendez que le voyant orange clignote. | FI 1. Kytke
itkuhälyttimen virta lähellä langattoman verkon reititintä.
2. Odota,
kunnes keltainen valo vilkkuu.
| IT 1. Collegare il baby monitor
all'alimentazione in prossimità del router wireless.
2. Attendere finché
la spia ambra non lampeggia.
| NL 1. Sluit de babyfoon aan op het
stopcontact in de buurt van uw draadloze router.
2. Wacht totdat het
oranje lampje begint te knipperen.
FR 1. Via l'application Philips In.Sight, connectez l'écoute-
bébé au même réseau Wi-Fi que votre téléphone.
| FI 1.
Philips In.Sight yhdistää itkuhälyttimen samaan
Wi-Fi-verkkoon kuin puhelimesi.
| IT 1. Collegare il baby
monitor alla stessa rete wireless del telefono tramite Philips
In.Sight.
| NL 1. Verbind via Philips In.Sight de babyfoon
met hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw telefoon.
www. philips.com/insightwebview
Useampien valvontakameroiden
lisääminen
Ajout d'écoute-bébés supplémentaires
FR Placez l'écoute-bébé dans
la chambre de votre bébé. Ne
placez jamais l’écoute-bébé
dans ou sur le lit ou le parc
de l’enfant.
| FI Aseta
itkuhälytin lapsen huoneeseen.
Älä aseta tai kiinnitä
itkuhälytintä vauvan sänkyyn
tai leikkikehään.
| IT
Posizionare il monitor nella
stanza del proprio bimbo.
Non montare né posizionare
il baby monitor nel o sopra il
lettino/box.
| NL Plaats de
babyfoon in de kamer van uw
baby. Plaats of monteer de
babyfoon nooit in/aan het
bed of de box van de baby.
Next
1 sec
Paina -painiketta, kun haluat puhua matkapuhelimen mikrofoniin. Äänesi kuuluu lapsen
huoneessa.
Maintenez enfoncé pour parler au microphone du téléphone portable. Votre bébé
peut vous entendre dans sa chambre.
Tenere premuto per parlare al microfono del telefono cellulare. Sarà possibile essere
sentiti nella stanza del proprio bimbo.
Houd aangeraakt om in de microfoon van de mobiele telefoon te spreken. U bent
hoorbaar in de kamer van uw baby.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
B120_10.2_UM_V1.6_WK1320.2.pdf 1 5/14/2013 5:32:40 PM
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Philips B120E at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Philips B120E in the language / languages: Dutch, French, Italian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Philips B120E

Philips B120E User Manual - German, Polish, Portuguese, Swedish - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info