745933
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/8
Next page
FR
BE
La notice
d’utilisation fait
partie de ce produit.
Elle contient des instructions
importantes pour la sécurité,
l’utilisation et l’élimination des
déchets. Avant d’utiliser ce
produit, lisez attentivement les
consignes d’emploi et de
sécurité. N’utilisez le produit
que tel que décrit et
uniquement pour les domaines
d’emploi indiqués. Conservez
cette notice et remettez-la avec
tous les documents si vous
cédez le produit à un tiers.
Fins d’utilisation
Le fer à souder sur batterie
est adapté à la soudure de
composants électroniques.
L’appareil est conçu pour une
utilisation domestique. Il n’est
pas destiné à une utilisation
industrielle continue. Cet
appareil n‘est pas adapté à
une utilisation commerciale.
Toute utilisation commerciale
met fi n à la garantie. Toute
autre utilisation qui n’est
pas autorisée expressément
dans ce mode d’emploi peut
conduire à un endommagement
de l’appareil et présenter un
réel danger pour l’utilisateur.
L’appareil est destiné à une
utilisation par des adultes. Les
jeunes gens âgés de plus de
16 ans sont autorisés à utiliser
l’appareil sous surveillance
d’un adulte. La personne
maniant ou utilisant l’appareil
est resposable de tout accident
ou dommage subis par des
tierces personnes ou par leur
propriété. Le fabricant n’est pas
responsable des dommages
causés par une utilisation non
conforme aux prescriptions ou
par un maniement fautif.
Description générale
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vérifi ez
que la livraison est complète.
Evacuez le matériel d’emballage
comme il se doit.
- Fer à souder sans fi l
- Panne
- 2 x étain à souder
(1 x Ø 1,0 mm ;
1 x Ø 1,5 mm)
- Station de charge + cordon
d‘alimentation
- Notice d‘utilisation
Description du
fonctionnement
Le fer à souder sur batterie
PLKA 3.6 A1 au design er-
gonomique et à la phase de
chauffe courte s‘adapte bien à
la soudure sans cordon d‘ali-
mentation gênant.
Symboles sur le chargeur :
Lire la notice d‘utilisation.
Polarité
Le chargeur n’est apte
qu’à une utilisation en
intérieurs.
Classe de protection II
Chargeur
Cordon dalimentation
Les machines n’ont pas
leur place dans les or-
dures ménagères.
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi :
Signes de danger (au lieu
du point d‘exclama-
tion, on peut expliquer danger)
avec conseils de prévention
des accidents sur les person-
nes ou des dégâts matériels.
Signes indicatifs
(l’impératif est expliqué
à la place des points d’ex-
clamation) avec conseils de
prévention des dégâts.
Signes de conseils avec
des informations pour une
meilleure manipulation de
l’appareil.
Consignes de sécurité
spécifi ques
Attention ! Risque d’in-
cendie ! Ne posez pas le
fer à souder avec la panne en
contact avec des matériaux in-
ammables. Ne laissez pas
l‘appareil sans surveillance
lorsqu‘il est chaud. Laissez-le
refroidir avant de le ranger.
La panne atteint une
température de plus de
400°C. Un contact avec les
parties métalliques peut pro-
voquer de graves brûlures.
L‘appareil doit toujours
être posé sur une surfa-
ce non infl ammable lorsqu‘il
n‘est pas utilisé. Il y a risque
d’incendie.
Allumez d‘abord toujours
l‘appareil avant qu‘il ne soit
en contact avec le matériau
à travailler.
f) N‘utilisez aucune batterie
non rechargeable !
Manipulation conforme de
l’appareil sur accus
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de
8 ans et plus et par des per-
sonnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque
d‘expérience et de connaissan-
ces à condition qu‘elles aient
reçu une supervision ou des
instructions concernant I’utili-
sation de I‘appareil en toute
sécurité et qu‘elles compren-
nent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et I’entretien par I‘usager ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Pour le chargement de l‘accu-
mulateur, utilisez exclusivement
le chargeur fourni à la livrai-
son. Il existe un risque d‘incen-
die et un danger d‘explosion.
Avant chaque utilisation, con-
trôlez le chargeur, le câble et
la prise ; ne laissez réparer
votre appareil électrique que
par du personnel professi-
onnel qualifi é et seulement
avec des pièces de rechange
d‘origine. N‘utilisez pas
un chargeur défectueux et
ne l‘ouvrez pas vous-même.
Vous serez ainsi sûr que la
sécurité d‘emploi de l‘appa-
reil électrique est maintenue.
Faites attention à ce que
la tension de réseau corre-
sponde aux indications de
la plaque signalétique sur le
chargeur. Il existe un risque
de décharge électrique.
Séparez le chargeur du
réseau avant de connecter /
déconnecter l‘accumulateur
avec l‘outil / l‘appareil
électrique.
Conservez le chargeur prop-
re et à l‘abri de l‘humidité et
de la pluie. N‘utilisez jamais
le chargeur en plein air. La
pollution et la pénétration
d‘eau augmentent le risque
de décharge électrique.
Le chargeur ne peut être
utilisé qu‘avec l‘accumula-
teur original adéquat. Le
chargement d‘un autre accu-
mulateur peut entraîner des
blessures ou déclencher un
incendie.
Pour la fonction des pièces de
service, veuillez vous reporter
aux descriptions suivantes.
Vue synoptique
1 Panne
2 Borne de charge
fer à souder
3 Éclairage
4 Interrupteur
marche/arrêt
5 Voyant
6 Bouton de chauffe
7 Station de charge
8 Borne de charge
station de charge
9 Prise du câble de
recharge
10 Cordon d‘alimentation
11 Étain à souder
Ø 1,5 mm
12 Étain à souder
Ø 1,0 mm
13 Monture panne
Données techniques
Fer à souder
sans fi .............. PLKA 3.6 A1
Classe de protection ....
III
III
Type de protection ........IP20
Température......max. 470°C
Poids (sans chargeur) . 111 g
Accu (Li-Ion)
Tension nominale U .3,6 V
Capacité C ............. 1,5 Ah
Puissance P .................8 W
Temps de charge environ 3 h
Chargeur .......... LY-060060A
Tension d’entrée/
(Input) .............100-240 V~,
...........................50-60 Hz
Absorption nominale ..10 W
Tension de sortie/
(output) ....................6 V
Taux de charge .......600 mA
Classe de protection .....
II
Type de protection ........ IPX0
Instructions de
sécurité
Cette section traite des princi-
pales normes de sécurité lors
du travail avec l‘appareil.
Symboles et
pictogrammes
Pictogrammes
sur l‘appareil :
Lire la notice d‘utilisation.
III
Classe de protection III
L‘appareil avec
batterie intégrée
ne doit pas être
jeté avec les
déchets ménagers.
Des vapeurs nuisibles à la
santé sont émises pendant
le soudage et le traitement
de plastiques. Veillez à
une bonne aération ou à
une extraction adaptée.
Protégez vos yeux avec
des lunettes de protection
et le corps avec des vête-
ments de travail adaptés
contre les jets d‘étain à
souder et les vapeurs irri-
tantes.
L‘appareil ne doit jamais
être utilisé pour chauffer
des liquides ou des pla-
stiques.
Ne laissez jamais l‘appa-
reil sans surveillance.
ATTENTION ! Cet outil
doit être posé sur son
support lorsqu‘il n‘est pas
utilisé.
Si vous faites exécuter des
travaux qui ne sont pas
décrits dans cette directive,
adressez vous à notre ser-
vice après-vente. Utilisez
seulement des pièces d‘ori-
gine.
Consignes de sécurité spéci-
ales pour appareils sur accus
a) Chargez vos batteries
uniquement à l‘intérieur
d‘un local car le chargeur
n‘a été conçu que pour ce
type d‘utilisation.
b) Pour réduire le risque
d‘une décharge électrique,
retirez la fi che du chargeur
de la prise de courant
avant de le nettoyer.
c) Ne laissez pas l‘accumu-
lateur exposé pendant une
longue durée aux rayons
du soleil et ne posez pas
celui-ci sur un radiateur. La
chaleur nuit à l‘accumula-
teur et il existe un risque
d‘explosion.
d) Laissez refroidir un accu-
mulateur chaud avant de
procéder au chargement.
e) N‘ouvrez pas l‘accumu-
lateur et évitez tout dom-
mage mécanique à l‘accu-
mulateur. Il existe un risque
de court-circuit ; de plus il
peut y avoir une émanati-
on de vapeurs qui irritent
les voies respiratoires.
Ventilez le local et en cas
de troubles, consultez un
médecin.
Evitez les dommages
mécaniques sur le charge-
ur. Ils peuvent entraîner des
courts-circuits intérieurs.
• Le chargeur ne doit pas être
utilisé sur un support com-
bustible (par exemple, du
papier, des textiles). Il existe
un risque d‘incendie en rai-
son du réchauffement qui se
produit lors du chargement.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé par le fab-
ricant, son service après
vente ou des personnes de
qualifi cation similaire afi n
d’éviter un danger.
La batterie fournie n‘est
que partiellement chargée
et doit être correctement
chargée avant la première
utilisation. Pour la première
charge, il est recommandé
de charger la batterie
pendant environ 3 heures.
Insérez le fer à souder
dans le socle et raccordez
le chargeur au réseau
électrique.
Retirez la prise secteur
lorsque l‘accu est com-
plètement chargé et
débranchez le chargeur de
l‘appareil. La durée de char-
ge est d‘environ 3 heures.
Ne chargez pas de batte-
rie non rechargeable dans
le chargeur. L‘appareil
pourrait être endommagé.
Ne raccordez aucun
câble endommagé à
l‘alimentation électrique.
Ne touchez aucun câble
endommagé avant qu‘il
ne soit débranché de l‘ali-
mentation électrique, vous
pourriez entrer en contact
avec des parties actives.
Procédure
de charge
La batterie ne doit pas
être soumise à des con-
ditions extrêmes, comme la
chaleur ou des chocs. Il existe
un risque de blessure par la
solution électrolytique ! Rin-
cez avec de l‘eau ou un neu-
tralisant en cas de contact.
Consultez un médecin en cas
de contact avec les yeux, etc.
La batterie doit être
chargée uniquement
dans des endroits secs.
Lorsque l‘appareil est en
charge, il ne peut pas
être utilisé.
L‘appareil devra
uniquement être alimenté
avec la tension SELV (Safe-
ty Extra Low Voltage, basse
tension de protection) con-
formément à l‘indication
sur l‘appareil.
Procédez au chargement
de la batterie intégrée
dans l‘appareil avant la
première utilisation.
Utilisez le chargeur fourni
pour charger la batterie
lithium-ion intégrée dans
l‘appareil.
Rechargez la batterie
lorsque la performance de
chauffe baisse.
Veuillez respecter dans
tous les cas les consignes
de sécurité et règlementa-
tions en vigueur, ainsi que
les consignes de protection
de l‘environnement.
Nous ne nous portons en
aucun cas garant pour des
défaillances dues à une
utilisation non conforme.
1. Insérez le fer à souder
dans la station de charge
(7). Veillez au bon positi-
onnement.
2. Connectez la prise du
câble de recharge (9) à la
borne de charge (8) de la
station de charge.
3. Branchez le cordon d‘ali-
mentation (
10) dans
une prise. Le voyant (5)
s‘allume :
rouge : L‘appareil est
chargé
vert : la procédure de char-
ge est terminée. Le temps
de charge recommandé est
de 3 heures.
4. Lorsque la procédure de
charge est terminée, débran-
chez d‘abord le cordon
d‘alimentation
(
10) de la prise. Retirez
ensuite la prise du câble de
recharge (9) de la station de
charge (7).
Mise en service
Avant la première mise en
service, vous devez installer la
panne (1).
Installer/
remplacer
la panne
Assurez-vous que le fer à
souder est éteint et froid.
Position O sur l‘interrupteur Mar-
che/Arrêt (4).
Maintenez le fer à souder et
retirez en tournant la panne
éventuellement présente.
Insérez en tournant la nouvelle
panne (1) dans la monture
(13).
Mise en marche
et arrêt
Veillez à ce que la tensi-
on secteur soit conforme
aux indications sur la plaque
signalétique.
Attention, Risque de
brûlure ! Ne touchez
pas la panne chaude (1).
Pour démarrer
le travail :
1. Placez l‘interrupteur (
4)
en position I.
2. Saisissez le fer à souder
dans la main comme un sty-
lo ( ).
3. Appuyez sur le bouton de
chauffe ( 6) pour faire
chauffer la panne ( 1).
4. Le voyant (
5) passe
après env. 30 secondes
du rouge au vert, la panne
a maintenant atteint une
température de service
d‘env. 300°C.
Le fer à souder chauffe tant
que le bouton de chauffe
(
6) est maintenu, jusqu‘à
470°C maximal.
Pendant que vous travaillez
avec le fer à souder, mainte-
nez le bouton de chauffe
(
6) enfoncé.
Mise à l‘arrêt :
5. Mettez l‘interrupteur
d‘arrêt
( 4) sur la position O.
6. Veillez à ce que la panne
( 1) chaude ne soit
en contact avec aucun
objet jusqu‘à ce qu‘elle ait
refroidi.
Mise en service
Consignes de travail
Pour obtenir une brasure
parfaite, le point à souder
doit absolument être pro-
pre et exempt de graisse.
Avant la mise en service,
la panne doit être étamée,
ce qui signifi e la recouvrir
avec de l‘étain à souder.
Seul un bon étamage ga-
rantit un brasage parfait
et le transfert thermique.
Veillez à ce que la panne
soit toujours propre et
exempte d‘oxydation et de
restes d‘étain à souder.
Nettoyez régulièrement la
panne avec une éponge
humide. N‘utilisez jamais
pour cela une lime.
Dans la mesure du pos-
sible, établissez avant
le soudage une liaison
mécanique entre les
métaux à relier. Par ex.,
torsadez les câbles entre
eux afi n qu‘ils ne glissent
pas. Vous obtenez ainsi
des brasures stables et évi-
tez des dégâts thermiques
dus à une soudure trop
longue.
Pour la brasure de deux
métaux, maintenez la pan-
ne sur le point de jonction
et ajoutez rapidement de
l‘étain à souder. Létain à
souder fond et coule dans
l‘emplacement à souder.
Lorsque l‘étain s‘est étalé,
retirez le fer à souder et
laissez refroidir le point de
soudure sans secousses.
Ne chauffez jamais l‘étain
à souder directement et
n‘utilisez pas trop d‘étain
à souder.
Pour les composants électro-
niques, les pièces à souder
ne doivent pas être trop
chauffées pour éviter des
détériorations.
Pour faire refroidir le fer à
souder, posez-le sur une surfa-
ce résistante à la chaleur ou
inrez-le dans la station de
charge.
Nettoyage
/
entretien
Si vous faites exécuter
des travaux qui ne sont
pas décrits dans cette direc-
tive, adressez vous à notre ser-
vice après-vente.
Utilisez seulement des pièces
d‘origine.
Avant d’effectuer un tra-
vail sur l‘appareil, pla-
cez l‘interrupteur mar-
che/arrêt en position (4) O.
Risque de brûlures et d‘électro-
cution
Exécutez à intervalles réguliers
les travaux de nettoyage et les
opérations de maintenance
décrits ci-dessous. Vous béné-
cierez ainsi d‘une utilisation
longue et sûre de votre ap-
pareil.
Nettoyage
L‘appareil ne doit pas
être aspergé avec de
l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il
existe un danger de décharge
électrique !
N‘utilisez aucun produit
de nettoyage ou solvant.
Vous pourriez endommager
irréparablement l‘appareil.
Essuyez la panne (
1)
chaude après utilisation sur
une éponge humide.
Ne grattez ou ne limez
jamais les restes d‘étain à
souder présents sur la panne
avec des objets durs, car
vous endommagez
la panne !
Entretien
Avant chaque utilisation,
vérifi ez qu‘il n‘ya aucune
pièce usée, endommagée
ou manquante sur l‘appa-
reil. Le cas échéant, procé-
dez à un échange.
Rangement
Nettoyez l’appareil avant
de la ranger.
Laissez complètement
refroidir l‘appareil avant
de le ranger.
Conservez l‘appareil
dans un endroit sec et
protégé de la poussière et
du gel et hors de portée
des enfants.
Elimination et
protection de
l’environnement
Respectez la réglementation
relative à la protection de
l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appa-
reil, des accessoires et de
l’emballage.
Les chargeurs n’ont pas
leur place dans les or-
dures ménagères.
L‘appareil avec bat-
terie intégré ne doit
pas être jeté avec
les déchets ménagers, dans le
feu (risque d‘explosion) ou dans
l‘eau. Les piles endommagées
présentent un risque pour l‘env-
ironnement et pour votre santé
en cas de fuites de vapeurs ou
de liquides toxiques.
Jetez l‘appareil avec la bat-
terie déchargée. N‘ouvrez
pas la batterie ni l‘appareil.
Éliminez l‘appareil selon les
prescriptions locales. Veuil-
lez déposer l‘appareil à un
point de collecte, où il sera
recyclé écologiquement.
Pour cela, veuillez vous
adresser à la société de ge-
stion des déchets de votre
ville ou à notre centre de
services.
Nous effectuons gratuite-
ment la mise au rebut de
votre appareil défectueux
retourné.
Pièces de rechange / Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des
accessoires à l’adresse
www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner
au centre de SAV (voir «Service-Center»). Veuillez tenir prêts
les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Désignation N
o
de commande
Panne 91099427
Station de charge 91099425
Cordon d‘alimentation EU 91099423
Étain à souder (Ø 1,5 mm + Ø 1,0 mm) 91099428
Dépannage
Problème Cause possible Suppression de la panne
La panne (1)
ne chauffe
pas
Batterie déchargée Charger la batterie
Prise du câble de
recharge (9) ou
station de charge (7)
défectueux
Réparation par un centre de SAV
Température
sur la panne
(1) trop
basse
Panne (1) desserrée
Resserrer en tournant à la main
la panne froide (1) avec l‘inter-
rupteur en position O
Bouton de chauffe (6)
pas assez longtemps
enfoncé
Maintenir le bouton de chauffe (6)
plus longtemps enfoncé
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénéfi cie d’une
garantie de 3 ans, valable à
compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés
sur ce produit, vous disposez
des droits légaux contre le
vendeur du produit. Ces
droits légaux ne sont pas
limités par notre garantie
présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute
avec la date d’achat. Veuillez
conserver soigneusement
le ticket de caisse original.
En effet, ce document vous
sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un
défaut de fabrication se pré-
sente au cours des trois ans
suivant la date d’achat de ce
produit, nous réparons gratui-
tement ou remplaçons ce pro-
duit - selon notre choix. Cette
garantie suppose que l’appa-
reil défectueux et le justifi catif
d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette
période de trois ans et que la
nature du manque et la ma-
nière dont celui-ci est apparu
soient explicités par écrit dans
un bref courrier.
Si le défaut est couvert par
notre garantie, le produit
vous sera retourné, réparé
ou remplacé par un neuf.
Aucune nouvelle période
de garantie ne débute à la
date de la réparation ou de
l’échange du produit.
Durée de garantie et de-
mande légale en dom-
mages-intérêts
La durée de garantie n’est
pas prolongée par la ga-
rantie. Ce point s’applique
aussi aux pièces remplacées
et réparées. Les dommages
et les manques éventuelle-
ment constatés dès l’achat
doivent immédiatement être
signalés après le déballage.
A l’expiration du délai de
garantie les réparations oc-
casionnelles sont à la charge
de l’acheteur.
En cas de produit défectueux
vous pouvez, après contact
avec notre service clients,
envoyer le produit, franco
de port à l’adresse de ser-
vice après-vente indiquée,
accompagné du justifi catif
d’achat (ticket de caisse) et
en indiquant quelle est la na-
ture du défaut et quand ce-
lui-ci s’est produit. Pour éviter
des problèmes d’acceptation
et des frais supplémentaires,
utilisez absolument seule-
ment l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que
l’expédition ne se fait pas
en port dû, comme mar-
chandises encombrantes,
envoi express ou autre taxe
spéciale. Veuillez renvoyer
l’appareil, y compris tous
les accessoires livrés lors
de l’achat et prenez toute
mesure pour avoir un embal-
lage de transport suffi sam-
ment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement,
faire exécuter par notre ser-
vice, des réparations qui ne
font pas partie de la garantie.
Nous vous enverrons volontiers
un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que
des appareils qui ont été
correctement emballés et qui
ont envoyés suffi samment
affranchis.
Attention: veuillez renvoyer
à notre agence de service
votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut
constaté.
Les appareils envoyés en port
dû - comme marchandises en-
combrantes, en envoi express
ou avec toute autre taxe spé-
ciale ne seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement
la mise aux déchets de vos ap-
pareils défectueux renvoyés.
Service-Center
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 283231
BE
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 283231
Importateur
Veuillez noter que l’adresse
suivante n’est pas une
adresse de service après-
vente. Contactez d’abord
le service après-vente cité
plus haut.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Allemagne
www.grizzly-service.eu
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué
avec soin, selon de sévères
directives de qualité et il
a été entièrement contrôlé
avant la livraison.
La garantie s’applique aux
défauts de matériel ou aux
défauts de fabrication. Cette
garantie ne s’étend pas
aux parties du produit qui
sont exposées à une usure
normale et peuvent être donc
considérées comme des
pièces d’usure (par exemple
la panne) ou pour des dom-
mages affectant les parties
fragiles (par exemple les
commutateurs).
Cette garantie prend fi n si le
produit endommagé n’a pas
été utilisé ou entretenu d’une
façon conforme. Pour une
utilisation appropriée du pro-
duit, il faut impérativement
respecter toutes les instruc-
tions citées dans le manuel
de l’opérateur.
Les actions et les domaines
d’utilisation déconseillés
dans la notice d’utilisation ou
vis-à-vis desquels une mise
en garde est émise, doivent
absolument être évités.
Marche à suivre dans le
cas de garantie
Pour garantir un traitement
rapide de votre demande,
veuillez suivre les instructions
suivantes :
Tenez vous prêt à présen-
ter, sur demande, le ticket
de caisse et le numéro
d’article (IAN 283231)
comme preuve d’achat.
Vous trouverez le numéro
d’article sur la plaque
signalétique.
Si des pannes de fonc-
tionnement ou d’autres
manques apparaissent,
prenez d’abord contact,
par téléphone ou par
e-Mail, avec le service
après-vente dont les coor-
données sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez
alors des renseignements
supplémentaires sur le
déroulement de votre récla-
mation.
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Parkside IAN 283231 PLKA 3.6 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Parkside IAN 283231 PLKA 3.6 A1 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,94 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info