683898
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
DK
Betjeningsvejledning
Brukerveiledning
FIN
Käyttöohjeet
Instrukcja obslugi
S
Bruksanvisning
CZ
Návod použití
SK
Návod na obsluhu
H
Használati utasítás
DK
Betjeningsvejledning
Brukerveiledning
FIN
Käyttöohjeet
Instrukcja obslugi
Skydeknapper
Konstant OFF
Automatik:
Kanalen skifter ifølge det
indstillede program.
Konstant ON
Vender
Permanent AV
Automatikk:
Utgangsreleet følger programmet algt ved
segmentenes stillinger.
Permanent PÅ
Liukukytkin
OFF
Automatikk:
Lähtö kytkeytyy päälle mekaanisesti
aseteltavien seg menttien mukaan.
ON
Przełącznik przesuwny
Zawsze wyłączony
Praca Automatyczna
Wyjscie przekaźnikowe - zgodni
z ustawionym przełącznikiem.
Zawsze załączony
Indstilling af ur: Drej hjulet I pilens
retning, indtil den ønskede tid er ud
for markeringen.
Bemærk:
Hjulet er markeret med 24 timer.
Programmering av aktuell tid:
Drei programskiven i følge den
vertikale pilen.
Den aktuelle tid er vist ved hjelp av
den horisontale pilen.
OBS! Programskiven har 24 timers
oppløsning.
Ajan asetus:
Pyöritetään segmenttikiekkoa
pystysuoran nuolen suuntaan.
Vaakasuora nuoli osoittaa asetettua
aikaa.
Segmenttikiekossa on 24 tunnin jako.
Aktualny czas:
Obrócić koło pionowo zgodnie ze
strzałką. Czas jest pokazany przy
poziomej strzałce.
Uwaga: Pokretło ma skalę 24
godzinną
Indstilling af program:
Skydeknappen for tænd skydes til
venstre. 1 knap = 15 Min.
Programmering av
koplingstidspunkter:
Ved å skyve segmentene til venstre
settes uret i stilling PÅ. Tidsperioden
for ett segment er 15 minutter.
Kytkentäaikojen ohjelmointi:
Valitaksesi lähdön päälle ( ON ) siirrä
ohjelmointilohkoa vasemmalle. Yksi
lohko vastaa 15 minuuttia.
Ustawienie programu łączeń:
Przesuń zapadki w lewo aby
włączyć. Czas regulacji - jedna
zapadka odpowiada czasowi 15
minut.
Kontaktur med gangreserve: Uret køre
uden spænning I ca. 100 timer
Tidsur med batteri back-up (gangreserve):
Ved strømbrudd fortsetter uret å gå i ca. 100
timer.
Varakäynti: Sähkökatkon varalta
kellokytkimessä on 100 tunnin varakäynti.
Rezerwa czasowa. Po zaniku napięcia zegar
ma podtrzymanie na 100h.
Installationsvejledning
Tips for installasjon
Asennuksessa huomioitava
Szczegóły instalacji
Indbygning og montage af
elektriske apparater må kun
foretages af elektroinstallatører
Installasjon/montering må kun
utføres av autorisert installatør.
Ellers kan det føre til brannfare
eller fare for elektrisk sjokk.
Sähkölaitteen kokoonpano ja
asennus tulee jättää valtuutetulle
sähkömiehelle. Muussa
tapauksessa on sähköiskun tai
tulipalon vaara!
Instalacja i montaż urządzeń
elektrycznych musi być przepro-
wadzana wyłącznie przez wykwali-
fikowanego pracownika! W
przeciwnym razie grozi pożarem
lub porażeniem prądem.
Kontakturets er I stort omfang sikret mod
elektrisk støj, Ved usædvanlig kraftig støj
kan påvirkning ikke helt udelukkes.
Elektronikken i dette koplingsuret er støybes-
kyttet.
Takuu raukeaa jos kotelo avataan! Laitteen
elektroniikka on suojattu monilta ulkoisilta
häiriöiltä. Suuret häiriöt saattavat kuitenkin
aiheuttaa virhetoimintoja.
Montaż zegara przez oso
niewykwalifokowaną grzozi utratą gwarancji.
Nieprawidłowe działanie może wystąpić kiedy
zakłócenia przekroczą dopuszczalne limity!
Tilslutningsskema
Koplingsskjema
Kytkennät
Montaż
Tilslut ifølge mærkeskilt
spænding og frekvens,
som på tilslutnings-
skemaet.
Apparatet må kun
tilkoples spenning og
frekvens som anvist
apparatet.
Tarkista oikea
syöttöjännite ja tee
kytkentä oheisen kuvan
mukaan.
Podłącz zasilanie (para-
metry podane na etykiecie)
zgodnie z rysunkiem,
odbiornik podłącz zgodnie
z opisem na rysunku.
S
Bruksanvisning
CZ
Návod použití
SK
Návod na obsluhu
H
Használati utasítás
Programväljare
Från Kanalen är kontinuerligt av
Tidsautomatik: Kanalen kopplas enligt
inställt program.
Till Kanalen är kontinuerligt till
Posuvný spínaè
Výstup je trvale rozepnutý (OFF)
Automatika dle èasu:
Kanál spíná dle zadaného programu.
Výstup je trvale sepnut (ON)
Posuvný spínač
Permanent OFF
Automatický podľa hodinového času:
Kanál zapnúť podľa nastaveného programu
Permanent ON
Tolókapcsoló
Állandóan KI (OFF)
Időpont szerinti automatika: A csatorna a
beállított program szerint kapcsol.
Állandóan BE (ON)
Tidsinställning:
Vrid tidhjulet i pilens riktning. Tiden
visas vid pilen till vänster.
Obs: 24-timmars tidvisning.
Nastavení èasu: na otoèném
koleèku dle ukazatele smìru otoèit.
Èas se zobrazí na stranì ukazatele.
Pozor: Koleèko má popis pro 24 h
Nastavenie hodinového času:
na otáčavom kolese otočiť v smere
šípky. Hodinový čas bude ukazovaný
na strane šípky.
Pozor: Otočné koleso má 24 h
Időpont beállítás: A fogaskeréknél a
nyíl irányába kell forgatni. Az időpont az
oldalsó nyílnál látható.
Figyelem:
A fogaskerék 24 órás beállítású.
Ställa in kopplingsprogram:
Skjut segmenten mot vänster för att
ställa in ett TILL-slag.
1 segment = 15 min.
Nastavení spínacích programù:
Posouvaè pro spíná-VYP vytáhn-
out vpravo. Pøes každý posouv
následuje spínání od 15 min.
Nastavenie spínacieho programu:
Posúvač na VYP nutie vytiahn
von doprava. Každý posúvač umož
zopnutie od 15 min.
Kapcsolóprogram beállítása:
Bekapcsoláshoz a kapcsológombot
balra kell tolni.
1 gombnyomás = 15 perc.
Kopplingsur med gångreserv: Uret går i ca
100
timmar om strömmen bryts.
Pokyn k obsluze: Zálohová rezerva pøi
pøerušení Napìtí. Èas bìží dále ca. 100 hodin.
Poznámka: Rezerva chodu pri preruše
prúdu. Hodiny bežia ca. 100 hod. ďalej.
Tartalékos kapcsolóórák: Áramkimaradás
esetén az időpont még kb. 100 percig tovább
megy.
Installationsråd
Pokyny k instalaci
Poznámky k inštalácii
Üzembe helyezési útmutató
Montage och inkoppling skall
utföras av behörig elektriker!
Annars finns risk för bramd eller
elektriskt överslag.
Montáž a připojení sprovádět
jen způsobilý odborný pracovník.
Jinak může vzniknout nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
Stavba a montáž elektrických
prístrojov je povolená len
elektroodborníkom.
Az elektromos eszközöket csak
szakember szerelheti össze és
építheti be! Ellenkező esetben
tűzveszély és áramütés veszélye áll
fenn.
Ingrepp och ändringar på uret förverkar
garantin. Elektroniken i kopplingsuret är
störningsskyddat. Vid onormalt hög
störningsstrålning kan påverkan dock inte
uteslutas.
Zásahy a změny na přístroji vedou ke ztrátě
záruky. Elektronika spínacích hodin je
chráněna před vnějšími rušivými vlivy. Při
neobvyklém vnějším rušení se však jeho vliv
nedá plně vyloučit.
Zásahy a zmeny v prístroji vedú k vymazaniu
garancie. Elektronika týchto spínacích hodín
je chránená proti rušivým vplyvom. Pri o-
byčajnom vonkajšom vyso
kom rušivom žiarení
sa nedá úplne zabrániť vplyvu.
A készülék belsejének szétszerelése vagy
megváltoztatása esetén a garancia nem
érvényes. A kapcsolóóra elektronikája
messzemenően védett a zavaró hatásokkal
szemben. Rendkívül nagy- mértékű zavaró
sugárzás esetén azonban nem zárható ki a
készülék meghibásodása.
Inkopplingsanvisning
Schéma pøipojení
Koncovkový obrázok
Összeszerelési rajz
Anslut enligt på
typskylten angiven
spänning och frekvens,
lika anslutningsbilden för
kopplingsuret och
ansluten apparat.
Pøipojení na typovém
štítku s uvedeným
napìtím a frekvencí
odpovídá schématu
pøipojení pro spína
hodiny a k nim pøipo-
jené spínací pøístroje.
Koncovka, podľa
zadaného rozpätia
a frekvencie na typovom
štítku, zodpovedajúca
koncovkovému obrázku
pre tieto spínacie hodiny
a tie k spínaným
prístrojom.
A típusrajzon leírt feszü-
ltség és frekvencia
csatlakozási rajza; a
kapcsolóóra és a kapcso-
landó készülék csatlako-
zási rajzának meg-
felelően.
BA VS1X_11X_N; MULTI - 22537 2013-V05
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Paladin 114 120 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Paladin 114 120 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,83 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info