587062
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
ES
1
1
2
3
1
2
3
POR
1
1
2
3
1
2
3
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos su confianza al seleccionar el Sensor de
Temperatura del Agua THWR288 de Oregon Scientific™. Este
sensor realiza mediciones de la temperatura del agua y es
compatible con una amplia gama de instrumentos de control
meteorológico. Puede utilizarse con la mayor parte de las unidades
receptoras de Oregon Scientific.
Lea atentamente el manual antes de utilizar la unidad. Este manual
incluye prácticas instrucciones paso a paso así como las
especificaciones técnicas y las advertencias que Vd. debería
conocer.
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA FRONTAL
1. Indicador LED
VISTA POSTERIOR
1. Carcasa tubular principal
2. Botón de RESETEO
3. Orificio para la cuerda
PANTALLA LCD
1. Indicador de canal
2. Indicador de batería baja
3. Visualización de la temperatura en LCD
PREPARACIÓN
Este producto se puede utilizar con unidades adicionales de sensor
remoto para transmitir los datos de temperatura exterior a una unidad
principal (interior). Para más información sobre el número de
sensores que se pueden utilizar, consulte el manual de instrucciones
principal.
NOTA Las unidades adicionales de sensor remoto se venden por
separado.
AJUSTE DEL SENSOR
1. Coloque el sensor lo más cerca posible de la unidad principal.
2. Utilice un pequeño destornillador Phillips para retirar los 4 tornillos
situados en la base de la carcase tubular, después separe la
carcasa de la tapa.
3. El compartimento de las pilas se encuentra dentro de la carcasa
tubular. Retire la tapa del compartimento de las pilas e introduzca
2 pilas UM-3 / AA 1.5V siguiendo las indicaciones de polaridad.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
4. Según indica el diagrama siguiente, localice el interruptor del
número de canal (1) y el interruptor °C / °F para seleccionar las
unidades de medición de la temperatura (2), ambos situados en
el interior de la tapa principal.
5. Asigne un número de canal. Cuando utilice más de una unidad
remota, seleccione un número de canal distinto para cada unidad.
6. Seleccione las unidades de medición.
7. Use los 4 tornillos para volver a ajustar la carcasa tubular a la
unidad principal
UTILIZACIÓN DEL SENSOR
1. Pulse el botón de RESETEO con la punta de un objeto (por
ejemplo un bolígrafo).
CONSEJO El botón de RESETEO también se puede utilizar
después de cambiar las pilas, o cuando la unidad no funcione
del modo esperado (por ejemplo cuando no consiga establecer
el enlace por radio frecuencia con la unidad principal). Para más
información, consulte el Manual de Instrucciones de la unidad
principal.
2. El sensor ya debe incluir una cuerda enlazada por el orificio en
la base de la carcasa tubular. De este modo podrá colgar la
unidad mientras la sumerge en el agua.
3. Introduzca el sensor en el agua comprobando que está dentro
de la distancia efectiva de transmisión (328 pies / 100 metros)
respecto a la unidad principal.
4. El sensor transmitirá señales cada 40 segundos.
Si el sensor no puede colocarse más cerca de la unidad principal,
minimice los obstáculos existentes, como puertas, paredes y
muebles, entre la unidad principal y el sensor. Deberá experimentar
con distintas posiciones hasta conseguir el mejor resultado.
Las pilas Alcalinas normales contienen una cantidad significativa
de agua. Por ello, las pilas se congelarán cuando se expongan a
temperaturas bajas de aproximadamente 10°F (-12°C). Las pilas
desechables de litio tienen un umbral de temperatura mucho inferior
con una temperatura estimada de congelación inferior a -40°F (-
40°C). La Pantalla de Cristal Líquido en los termómetros exteriores
se mantendrá operativa a -20°F (-28°C) con la adecuada
alimentación.
El alcance efectivo en unidades inalámbricas puede verse afectado
por una serie de factores como las temperaturas extremadamente
frías. El frío extremo puede reducir temporalmente el alcance efectivo
entre el sensor y la unidad principal. Si la unidad no funciona
correctamente a causa de la baja temperatura, la unidad volverá a
funcionar correctamente cuando la temperatura suba hasta alcanzar
unos valores normales (las bajas temperaturas no producen un daño
permanente en la unidad).
ADVERTENCIA Aunque Vd. puede utilizar pilas de litio en el sensor
y de este modo usar el sensor con temperaturas bajas, no es
recomendable utilizar el THWR288 con temperaturas inferiores a
32°F (0°C). La unidad puede resultar dañada si se introduce en
agua congelada.
ADVERTENCIA DE PILAS BAJAS
Cambie las pilas cuando el icono de pilas bajas aparezca
mostrado en el sensor remoto, o en la zona correspondiente al
sensor remoto de la unidad principal.
NOTA No utilice pilas recargables. No tire las pilas usadas en la
basura doméstica, recíclelas o deséchelas de modo correcto a través
de los puntos autorizados de desechos especiales.
SEGURIDAD Y CUIDADO
Este producto ha sido diseñado para ofrecerle muchos años de
servicio si se manipula correctamente. Siga las siguientes
recomendaciones:
Limpie la unidad con un paño ligeramente húmedo y con un
detergente suave.
No exponga la unidad principal a ninguna fuerza extrema, golpes
ni fluctuaciones de temperatura y humedad.
No manipule los componentes internos. Si lo hiciera, la garantía
de la unidad quedaría anulada y la unidad podría resultar dañada.
Ningún componente puede ser reparado por el usuario.
No mezcle pilas nuevas y usadas ni pilas de distinto tipo.
Extraiga las pilas si decide guardar el producto durante un largo
periodo de tiempo.
No raye la pantalla LCD.
No realice ningún cambio ni modificación en el producto. Los
cambios no autorizados podrían anular su derecho a utilizar el
producto.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
Dimensiones 100 (dia.) x 180 mm (Alt)
Peso 174g
Rango de funcionamiento 32°F (0°C) a 122°F (50°C)
en el agua
Rango de funcionamiento -22°F (-30°C) a 185°F (85°C)
a temperatura ambiente
Resolución temp. 0.2°F (0.1°C)
Nº Canales 3
Transf. datos Aprox. cada 40 segundos
Rango transmisión RF 328 pies (100 metros)
Frecuencia transmisión RF 433MHz
Pilas 2 x UM-3 / AA 1.5V
Sensor remoto Sumergible / Resistente a
químicos y rayos UV
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer
más sobre los productos de Oregon Scientific tales como:
Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico
para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el
deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de
conferencia. La página web también incluye información de contacto
de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que
necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes
y Descargas de los programas y controladores necesarios para
nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el
departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite
www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902
338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 949-608-
2848.
EC-DECLARACION DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente IDT Communication Technology Ltd
declara que el Sensor de Temperatura del Agua Modelo THWR288
cumple con los requisitos esenciales y cualquier otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de
la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de
Atención al Cliente de Oregon Scientific.
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar o Sensor Térmico Aquático Modelo
THWR288 da Oregon Scientific™. Este sensor mede a temperatura
da água e é compatível com uma ampla variedade de instrumentos
que monitoram as condições meteorológicas. Ele pode ser usado
com a maioria dos receptores da Oregon Scientific.
Leia o manual completamente antes de colocar a unidade em
funcionamento. Ele contém práticas instruções passo-a-passo, bem
como especificações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
1. Indicador LED
VISTA TRASEIRA
1. Estojo tubular principal
2. Botão RESET
3. Orifício para tira
TELA LCD
1. Indicador de canal
2. Indicador de pilha fraca
3. Painel de temperatura
PARA COMEÇAR
Este produto pode ser usado com sensores remotos adicionais a
fim de transmitir dados da temperatura exterior para uma unidade
principal (interior). Consulte o manual do usuário da unidade principal
para mais informação sobre o número de sensores suportados.
NOTA Os sensores remotos adicionais são vendidos
separadamente.
AJUSTANDO O SENSOR
1. Coloque o sensor o mais próximo possível da unidade principal.
2. Utilizando uma pequena chave de fenda, retire os 4 parafusos
da base do estojo tubular e remova a tampa.
3. O compartimento de pilha está localizado no interior do estojo
tubular. Retire a tampa do compartimento e coloque 2 pilhas
UM-3 / AA de 1,5V, observando a polaridade correta. Recoloque
a tampa do compartimento de pilha.
4. Conforme indicado no diagrama abaixo, localize a chave
alternadora de canal (1) e a chave alternadora de unidade de
temperatura ºC / ºF (2) no interior da tampa principal.
5. Designe o número do canal. Caso esteja utilizando mais de uma
unidade remota, selecione um canal diferente para cada unidade.
6. Selecione a unidade de temperatura.
7. Recoloque os 4 parafusos a fim de fixar o estojo tubular à tampa
principal.
UTILIZANDO O SENSOR
1. Pressione o botão RESET com um objeto de ponta grossa (por
exemplo, uma caneta).
DICA O botão RESET também pode ser usado na troca de
pilhas ou sempre que o desempenho do aparelho não for o
desejado (por exemplo, não é possível estabelecer ligação de
rádio frequência com a unidade principal). Consulte o manual
do usuário da unidade principal para mais informação.
2. O sensor já vem com uma tira colocada no orifício na base do
estojo tubular, permitindo pendurar a unidade ao submergí-la
na água.
3. Coloque o sensor na água e certifique-se de que está dentro do
alcance efetivo de transmissão (328 pés / 100 metros) da unidade
principal.
4. O sensor transmitirá sinais a cada 40 segundos.
Diminua o número de obstruções, tais como portas, paredes e
móveis, entre a unidade principal e sensor, caso este não possa
ser colocado próximo à unidade principal. Pode ser necessário
experimentar vários locais a fim de obter o melhor resultado.
As pilhas alcalinas comuns contêm grande quantidade de água e,
por isso, congelam em baixas temperaturas de aproximadamente
10ºF (-12ºC). As pilhas de lítio descartáveis possuem um ponto mais
baixo de congelamento com temperaturas inferiores a -40ºF (-40ºC).
A tela de cristal líquido em termômetros externos permanecerá
operacional até -20ºF (-28ºC) com a devida alimentação.
Diversos fatores podem causar impacto à transmissão sem fio, entre
eles as temperaturas extremamente baixas. Estas podem reduzir
temporariamente o alcance efetivo entre o sensor e a unidade
principal. Se o desempenho do aparelho falhar devido a baixas
temperaturas, este voltará a funcionar adequadamente à medida
que a temperatura subir alcançando temperaturas normais de
funcionamento (ou seja, temperaturas baixas não causarão nenhum
dano permanente à unidade).
AVISO Apesar do uso de pilhas de lítio para alimentar o sensor
permitir que este resista a baixas temperaturas, não se recomenda
o uso do THWR288 em temperaturas abaixo de 32ºF (0ºC). É
possível danificar a unidade ao colocá-la em água congelada.
INDICADOR DE PILHA FRACA
Substitua as pilhas sempre que o ícone de pilha fraca aparecer
no sensor remoto, ou na área do sensor remoto na unidade principal.
NOTA Não utilize pilhas recarregáveis. Descarte as pilhas
esgotadas corretamente, utilizando os centros de coleta autorizados.
SEGURANÇA E CUIDADOS
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de uso
se manuseado corretamente. Observe as seguintes orientações:
Limpe a unidade com um pano levemente úmido e detergente
neutro.
Não submeta a unidade principal a forças extremas, choques
ou flutuações de temperatura e umidade.
Não tente acessar nem violar os componentes internos do
aparelho. A não observação desta orientação anulará a garantia
do produto e poderá causar danos. A unidade não possui peças
que podem ser reparadas pelo usuário.
Não misture pilhas novas e usadas, nem pilhas de tipos
diferentes.
Retire as pilhas caso tencione guardar este produto por um longo
tempo.
Não arranhe a tela LCD.
Não faça nenhuma alteração ou modificação neste produto.
Mudanças não autorizadas podem anular seu direito de usar o
produto.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Dimensões 100 mm (Dia.) x 180 mm (A)
Peso 174g
Alcance de funcionamento 32ºF (0ºC) a 122ºF (50ºC)
na água
TIPO DESCRIÇÃO
Alcance de funcionamento -22ºF (-30ºC) a 185ºF (85ºC)
a temperatura ambiente
Resolução da temperatura 0,2ºF (0,1ºC)
Nº de canais 3
Transferência de dados Aprox. a cada 40 segundos
Alcance da transmissão RF 328 pés (100 m)
Frequência de transmissão 433MHz
RF
Pilhas 2 x UM-3 / AA de 1,5V
Sensor remoto A prova d’água / resistente
a químicos e UV
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais
sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos
de aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte
e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui também
dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e
respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar,
entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC,
ligue para 55 11 2161-6180.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE – CE
IDT Communication Technology Ltd declara que este Sensor
Térmico Aquático Modelo THWR288 está em conformidade com
os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE.
Uma cópia assina e datada da Declaração de Conformidade está
disponível para requisições através do nosso SAC.
NL
1
1
2
3
1
2
3
SWE
1
1
2
3
1
2
3
INTRODUCTIE
Dank U voor het kiezen van de Oregon Scientific™ Water Thermo
Sensor THWR288. Deze sensor meet de watertemperatuur en is
compatibel met een ruime waaier aan weermonitortoestellen. Het
kan gebruikt worden met de meeste Oregon Scientific
ontvangsttoestellen.
Lees deze handleiding grondig alvorens het toestel te gebruiken.
Ze bevat praktische stap-voor-stap instructies, alsook technische
specificaties en waarschuwingen die U dient te weten
OVERZICHT
VOORAANZICHT
1. LED aanduiding
ACHTERAANZICHT
1. Buisvormig hoofdomhulsel
2. RESET toets
3. Touwopening
LCD DISPLAY
1. Kanaal aanduiding
2. Lege batterij aanduiding
3. LCD temperatuurweergave
HOE TE BEGINNEN
Dit product kan gebruikt worden met additionele draadloze sensoren
om data van de buitentemperatuur te versturen naar het hoofdtoestel
(binnenshuis). Raadpleeg de gebruikershandleiding van het
hoofdtoestel voor meer informatie over het aantal sensoren dit
toestel kan ondersteunen.
OPMERKING Additionele draadloze sensoren worden apart
verkocht.
DE SENSOR OPSTELLEN
1. Plaats de sensor zo dicht mogelijk bij het hoofdtoestel.
2. Gebruik een kleine Philips schroevendraaier en verwijder de vier
schroeven uit het buisvormige omhulsel. Verwijder vervolgens
het omhulsel van het deksel.
3. Het batterijvak bevindt zich binnenin het buisvormig omhulsel.
Verwijder het deksel van het batterijbak en plaats 2 x UN-3/ AA
1.5V batterijen, overeenkomstig met de polariteit. Plaats het
deksel van het batterijvak terug.
4. Vind de kanaalnummerschakelaar (1) en de °C / °F schakelaar
voor temperatuur meeteenheden (2) aan de binnenkant van het
hoofddeksel, zoals aangetoond op onderstaand diagram,
5. Ken een kanaalnummer toe. Indien U meer dan één draadloze
sensor gebruikt, kies dan een verschillend kanaalnummer voor
elk toestel
6. Kies de meeteenheid.
7. Gebruik de 4 schroeven en herbevestig het buisvormige omhulsel
aan het hoofddeksel
DE SENSOR GEBRUIKEN
1. Druk de RESET toets in met de punt van een stomp voorwerp
(zoals een balpen).
TIP De RESET toets kan ook gebruikt worden telkens U de
batterijen vervangt, of wanneer het toestel niet werkt zoals
verwacht (bv. Onmogelijk een radiofrequentielink te tot stand te
brengen met het hoofdtoestel.).
Raadpleeg de Gebruikershandleiding van het hoofdtoestel voor
meer informatie.
2. Er dient al een touwtje doorheen de opening aan de basis van
het buisvormig omhulsel van de sensor te zijn geknoopt. Dit zal
U toelaten het toestel op te hangen wanneer U het onderdompelt
in water.
3. Plaats de sensor in het water en zorg ervoor dat het zich binnen
het effectieve transmissiebereik (328 voet/ 100 meter) van het
hoofdtoestel bevindt.
4. De sensor zal elke 40 seconden signalen versturen.
Minimaliseer obstakels zoals deuren, muren en meubels tussen het
hoofdtoestel en de sensor , indien de sensor niet dichtbij het
hoofdtoestel kan geplaatst worden. Misschien dient U te
experimenteren met verschillende locaties voor het beste resultaat.
Standaard Alkaline batterijen bevatten een aanzienlijke hoeveelheid
water. Daarom zullen ze bevriezen bij lage temperaturen van
ongeveer 10°F (-12°C). Wegwerpbare Lithium batterijen hebben een
veel lagere temperatuurdrempel met een geschat vriesbereik lager
dan -40°F (-40°C). Het Liquid Crystal Display (Vloeibare Kristal
Display) in buitenthermometers zal blijven werken bij -20°F (-28°C)
met een voldoende vermogen.
Het bereik van draadloze toestellen kan beïnvloed worden door
verschillende factoren zoals extreem koude temperaturen. Extreme
koude kan tijdelijk het effectieve bereik verminderen tussen de sensor
en het hoofdtoestel. Indien de prestatie van het toestel afneemt
wegens een te lage temperatuur, dan zal het toestel opnieuw correct
werken wanneer de temperatuur stijgt tot binnen het normale
temperatuurbereik (d.w.z. het toestel zal niet permanent beschadigd
worden wegens lage temperaturen).
WAARSCHUWING Hoewel U Lithium batterijen mag gebruiken
als aandrijving voor de sensor en hoewel de sensor lage
temperaturen kan verdragen, is het niet aangeraden de THWR288
te gebruiken bij temperaturen lager dan 32°F (0°C). De sensor in
bevroren water plaatsen kan het toestel beschadigen.
LEGE BATTERIJ WAARSCHUWING
Vervang de batterijen telkens het lege batterij icoon verschijnt op
de draadloze sensor, of op het draadloze sensorgedeelte van het
hoofdtoestel.
OPMERKING Gebruik geen herlaadbare batterijen. Gooi gebruikte
batterijen op de juiste manier weg door hen naar de erkende
afvalcentra te brengen.
VEILIGHEID EN ONDERHOUD
Dit product is ontworpen om U jarenlang trouwe dienst te bewijzen
indien het op de juiste manier gebruikt wordt. Gelieve de volgende
richtlijnen na te leven:
Maak het toestel schoon met een licht bevochtigde doek en een
milde detergent.
Stel het hoofdtoestel niet bloot aan overtollige kracht, schokken
of schommelingen in temperatuur en vochtigheid.
Kom niet aan de interne onderdelen. Door dit te doen zal de
garantie verlopen en kan mogelijke schade veroorzaakt worden.
Het hoofdtoestel bevat geen bruikbare onderdelen.
Meng geen nieuwe en oude batterijen of batterijen van
verschillende types.
Verwijder de batterijen wanneer U het product gedurende lange
tijd niet gebruikt.
Bekras de LCD display niet.
Maak geen veranderingen of modificaties aan dit product.
Ongeautoriseerde veranderingen kunnen U het recht om dit
product te gebruiken ontnemen.
SPECIFICATIES
TYPE OMSCHRIJVING
Afmetingen 100 (dia.) x 180 mm (H)
Gewicht 174g
Werkbereik in water 32°F (0°C) tot 122°F (50°C)
Werkbereik bij -22°F (-30°C) tot 185°F (85°C)
kamertemperatuur.
Temp. resolutie 0.2°F (0.1°C)
Aantal Kanaalnrs. 3
Data overdracht Ongeveer elke 40 seconden
RF transmissie bereik 328 voet (100 meter)
RF transmissie frequentie 433MHz
Batterijen 2 x UM-3 / AA 1.5V
Draadloze sensor Waterdicht / chemisch en
UV bestendig
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten
over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals
digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en
weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EC-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart IDT Communication Technology Ltd dat het
toestel Water Thermo Sensor Model THWR288 in overeenstemming
is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
Een gedateerde en getekende copie van ‘Declaration of Conformity’
is verkrijgbaar op verzoek bij het Oregon Scientific Customer Service.
INTRODUKTION
Tack för att du valt vattentemperaturgivaren THWR288 från Oregon
Scientific™ Denna givare mäter vattentemperaturen och fungerar
till flera modeller av väderstationer Den kan användas till de flesta
Oregon Scientific huvudenheter
Läs denna bruksanvisning noga innan du sätter igång apparaten.
Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk
specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till.
ÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1. LED indikator
VY BAKSIDA
1. Tubformad kapsling
2. RESET-knapp
3. Hål för rem
LCD DISPLAY
1. Kanalindikator
2. Indikator för låg batterinivå
3. Temperaturdisplay
ATT KOMMA IGÅNG
Denna produkt kan användas tillsammans med andra fjärrenheter
för att sända utomhustemperatur till en huvudenhet. Se manualen
för huvudenheten för ytterligare information om hur många givare
den kan hantera.
NOTERA Extra fjärrenheter säljs separat.
SENSORINSTÄLLNING
1. Placera fjärrenheten så nära huvudenheten som möjligt.
2. Använd en liten Phillips skruvmejsel för att ta bort de 4 skruvarna
från enheten och ta sedan bort luckan.
3. Batterifacket finns i den tubformade enheten. Ta bort batteriluckan
och sätt i 2 x UM-3 / AA 1.5V batterier med rätt polaritet. Stäng
batteriluckan.
4. Som visas nedan, kan man se kanalnummeromkopplaren (1)
och °C / °F omkopplaren för temperaturenhet (2) innanför
huvudluckan.
5. Tilldela ett kanalnummer. Om du använder fler än en fjärrenhet
skall varje enhet tilldelas varsitt nummer.
6. Välj mätenhet.
7. Återmontera det tubformade höljet på huvudluckan med de fyra
skruvarna.
ATT ANVÄNDA GIVAREN ……………………
1. Tryck RESET med ett uträtat gem eller liknande.
TIPS Tryck RESET så fort du bytt batterier eller när produkten
inte fungerar som förväntat (t.ex. när den inte kan etablera kontakt
med huvudenheten). Se manualen för huvudenheten för
ytterligare information.
2. Givaren har redan en rem monterad på höljet. Detta för att kunna
sänka ner enheten i vattnet.
3. Lägg givaren i vattnet och se till att den är inom räckvidden för
huvudenheten 100m / 328 fot.
4. Givaren skickar iväg en signal var 40:e sekund.
Minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler mellan
huvudenheten och givaren om inte givaren kan placeras nära
huvudenheten. Du kan behöva experimentera med olika platser för
att erhålla det bästa resultatet.
Vanliga alkaliska batterier innehåller betydande mängder vatten. Pga
detta kommer de att frysa vid låga temperaturer ca -12°C (10°F).
Lithiumbatterier har en mycket lägre temperaturtröskel med en
fryspunkt under -40°C (-40°F). LCD displayen på
utomhustermometrar fungerar till -28°C (-20°) med godkänt resultat.
Räckvidden kan påverkas av flera faktorer såsom extremt låga
temperaturer. Extrem kyla kan temporärt minska räckvidden mellan
givaren och huvudenheten. Om enhetens prestanda försämras pga
låg temperatur, kommer enheten att fungera normalt igen när
temperaturen stigit (låg temperatur skadar inte givaren).
VARNING Även om du kan använda Lithiumbatterier för att försörja
givaren och givaren tål låga temperaturer, så är det inte lämpligt att
använda THWR228 vid temperaturer under 0°C (32°F). Att placera
givaren i fruset vatten kan skada givaren.
INDIKATOR FÖR LÅG BATTERINIVÅ
Byt ut batterierna så fort indikatorn för låg batterinivå ( ) visas i
fjärrenheten eller fjärrenhetsområdet i huvudenheten.
OBS: Använd inte laddningsbara batterier. Hantera förbrukade
batterier rätt genom att slänga dem på en miljöstation.
SÄKERHET OCH UNDERHÅLL
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den
hanteras på ett korrekt sätt. Se följande anvisningar:
Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och milt tvättmedel.
Utsätt inte huvudenheten för extrema krafter, stötar eller
variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör
garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada.
Produkten innehåller inga reparerbara delar.
Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika fabrikat.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre
period.
Repa inte LCD displayen.
Gör inga ändringar eller modifikationer på produkten. Obehöriga
ändringar kan komma att upphäva din rätt att använda produkten.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Dimensioner 100 (dia.) x 180 mm (H)
Vikt 174g
Mätområde i vatten 0°C (32°F) till 50°C (122°F)
Mätområde i -30°C (-22°F) till 85°C (185°F)
rumstemperatur.
Temperaturupplösning 0.1°C (0.2°F)
Antal kanaler 3
Dataöverföring Ca varje 40s
RF överföringsavstånd : 100 m (328 fot)
RF överföringsfrekvens: 433MHz
Batterier 2 x UM-3 / AA 1,5V
Trådlös fjärrenhet Vattentät / kemisk och UV-resistent
OM OREGON SCIENTIFIC
1
2
1
2
1
2
1
2
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra
produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor;
hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och
konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra
kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda
ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific
kundkontakt besöker du vår
lokala hemsida www.oregonscientific.se
eller
www.oregonscientific.com
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSKOMMELSE
Härmed intygar IDT Communication Technology Ltd att denna
Vattentemperaturgivare Modell THWR288 står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Ett exemplar av en undertecknad och daterad ”Declaration of
Conformity” kan på begäran erhållas via Oregon Scientific
kundservice.
© 2005 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N: 086-000000-00
THWR288_M.p65 2005.1.10, 4:13 PM2
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Oregon Scientific THWR288 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Oregon Scientific THWR288 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,39 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info