587050
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
© 2005 Oregon Scientific. All rights reserved.
086-001927-158
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este Termo-Higrómetro, interior exterior, de
3 secciones, con reloj (THG312).
EI modelo THG312, es un aparato de funciones múltiples, y es
un ejemplo de diseño y acabado superior, diseñado para un uso
satisfactorio durante muchos años. Para optimizar sus funciones,
asegúrese de leer este manual de instrucciones cuidadosamente,
y mantenerlo a mano para una futura referencia.
FUNCIONES
-Tres líneas de visualización LCD.
- Alarma diaria de 1 minuto, con función “Snooze” de 8 minutos
-Indicador de humedad interna así como del nivel de la
confortabilidad.
-Visualización seleccionable de formato 12 o 24 horas.
-Temperatura seleccionable en unidades de medición ˚C o ˚F -
Memoria de temperatura y humedad Máxima y Mínima.
- Sensor remoto con 3 metros de cable.
- Luz del fondo LED para visualización en la oscuridad.
- Retardo de 5 segundos de la luz.
- Montaje en la mesa o pared.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES [FIGURA A]
A. Pantalla LCD grande
- Reloj y alarma diaria
-Temperatura interior y exterior
- Indicación de la humedad interna y de la confortabilidad
B. Botón MODE [MODO]
C. Botón SNOOZE/LIGHT [REPETIDOR/LUZ]
D. Botón MEMORY [MEMORIA]
E. Sensor de temperatura exterior
F. Botón de Ajuste de reloj
Botón [HR]: Selecciona los valores de las horas, durante el
ajuste de reloj.
Botón [MIN]: Selecciona los valores de minutos durante el
ajuste de reloj
Botón visualizador de reloj: As marked [12h124h]
G. Botón [˚C/˚F]
H. Botón de Alarma ON/OFF (ACTIVADA/DESACTIVADA) I.
Compartimiento de pilas
J. Ranura de reajuste
K. Soporte para sobremesa
L. Agujero para montaje en la pared
COMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS
EI termómetro utiliza dos pilas de la clase UM-4 0 ‘AAA’ (1.5V CC).
Siga los siguientes pasos para la instalación/cambio de las pilas:
1. Saque la tapa de las pilas de la parte trasera de la unidad,
presionándola gentilmente hacia abajo, y deslizándola en
dirección de la flecha.
2. Introduzca las pilas nuevas. Asegúrese de que los símbolos
de - la polaridad concuerdan con los marcados dentro del
Compartimiento de las pilas. [FIGURA B]
3. Ponga de nuevo la tapa de las pilas.
SOBRE LOS MODOS DE VISUALIZACIÓN
Pulsar el botón MODE, para alternar entre los modos de visualización.
En el modo de reloj, la sección superior de la pantalla LCD mostrará
la hora actual, la segunda sección mostrará la temperatura exterior,
y la tercera el nivel de confortabilidad de humedad.
En el modo de alarma, la hora de ajuste de alarma aparecerá en
la sección superior.
En el modo de temperatura, la temperatura interior se mostrará
en la sección superior.
Para cambiar de un modo a otro, pulsar el botón MODE.
[Figura C] - Modo de reloj.
[Figura D] - Modo de alarma
[Figura E] - Modo de temperatura
CÓMO AJUSTAR LA HORA
Dar entrada al Modo de reloj [FIGURA C]. (Pulsar el botón MODE,
para alternar entre los modos de visualización).
1. En el modo normal, presione el botón [MODE] unos dos
segundos. Los dígitos y los dos puntos parpadearán, 10 cual
indica que se ha activado el modo de ajuste de la hora.
2.
Ajustar las horas o los minutos pulsando los botones [HK] o [MIN]
respectivamente. Para incrementar los números rápidamente,
pulsar y mantener hasta que se obtenga la hora correcta.
3. Presione el botón [MODE] otra vez para confirmar el ajuste
de la hora.
COMO AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA
Dar entrada al Modo de la alarma [FIGURA D] ,
1. Presione el botón[MODE] otra vez y presiónelo por2 segundos,
para entrar en el modo de ajuste de la hora de la alarma.
2.
Ajuste la hora o los minutos, presionando los botones [HR] o [MIN]
respectivamente. Para incrementar los números rápidamente, pul-
sar y mantener hasta que se obtenga la hora correcta.
3.
Presione el botón [MODE] otra vez para volver al modo normal.
Posicione el conmutador de la Alarma on/off de la parte trasera
del producto para activar/desactivar la función de la alarma.
Accione el botón [ALARMA ON/OFF] situado en la parte posterior
del producto para activar / desactivar la alarma.
NOTA EI icono de campana en la pantalla significa que la
alarma ha sido activada.
EI modo de alarma visualizará , si la hora de
alarma no ha sido ajustada con anterioridad.
EI modo de visualizador de alarma volverá
automáticamente a la visualización normal, si no se
efectúa ningún cambio después de cinco segundos.
FUNCIÓN DE LA LUZ Y LA FUNCIÓN “SNOOZE”
1. Cuando el botón [LIGHT/SNOOZE] es presionado, la luz se
iluminará por unos 5 segundos, antes de apagarse sí ninguna
tecla es presionada.
2. Cuando suene la alarma, la luz se de fondo se encenderá
automáticamente, y presionando el botón [LIGHT/SNOOZE]
se activará la función “Snooze”.
COMO PARAR LA ALARMA
Cuando suene la alarma, presione cualquier tecla (excepto el
botón [LIGHT/SNOOZE]) y la alarma se parará.
COMO VISUALIZAR LA MEMORIA DE LA
TEMPERATURA INTERIOR/ EXTERIOR Y HUMEDAD
Teclee el modo de temperatura. [FIGURA E]
Pulsar [MEMORY] para visualizar las temperaturas máximas
interior/exterior, y la humedad. [Figura F]
Pulsar [MEMORY] para volver a visualizar las temperaturas
mínima interior/exterior y la humedad. [Figura G]
Pulsar [MEMORY], la pantalla volverá al modo reloj.
SOBRE LA HUMEDAD INTERIOR
La humedad interior es grabada entre 25% RH Y 95% RH. Los
indicadores de confortabilidad mostrarán el nivel de
confortabilidad como: confortable, mojado o seco.
COMO BORRAR LA MEMORIA DE LA
TEMPERATURA Y DE LA HUMEDAD
Pulsar y mantener el botón [MEMORY] durante dos segundos. Esto
borrará las memorias de las temperaturas exteriores/ interiores y
de la humedad actualizará las lecturas de temperatura y humedad.
CÓMO SELECCIONAR LAS UNIDADES DE
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA
EI termómetro puede seleccionar lecturas en grados Centígrados
o en grados Fahrenheit. Deslice el botón [˚C/˚F] hacia arriba para
seleccionar grados Centígrados, y hacia abajo para seleccionar
grados Fahrenheit.
COMO SELECCIONAR EL FORMATO DE LA
VISUALIZACIÓN DE LA HORA
EI reloj puede estar seleccionado en 12 o24 horas, dependiendo
del formato que el usuario seleccione. Para seleccionar el formato
de 12 horas, deslice el botón [12hr/24hr] hacia arriba, y hacia
abajo para el formato de 24 horas.
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “RESET”
Si su reloj/termómetro no funciona correctamente, por favor usen
el botón RESET, localizado dentro del compartimiento de las pilas.
COMO FIJAR EL SENSOR REMOTO
Para fijar la sonda sensor exterior, siga los siguientes pasos:
1. Atornille un tomillo (no incluido) junto con los cables, en la
pared que usted ha elegido para colocar el sensor exterior.
2. Introduzca el sensor remoto en el dispositivo .de los cables.
3. Coloque el cable del sensor (3 metros) y la unidad principal
en la posición deseada.
NOTA Coloque el sensor remoto lejos de lugares con luz solar
directa y precipitaciones fuertes.
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos por você ter adquirido o Termohigrômetro e relógio
de ambientes interno e externo de 3 linhas (THG312).
Um dispositivo multifuncional, o THG312 é um exemplo de design
e arte superiores que proporcionará anos de uso satisfatório. Para
otimizar sua função, certifique-se de ler este manual de instruções
com atenção e mantenha-o acessível para referência futura.
CARACTERÍSTICAS
- Display LCD de três linhas
- Alarme diário de 1 minuto com função Snooze (Soneca) de
8 minutos.
- Indicador de nível de umidade relativa e conforto de ambiente
interno
- Display do relógio no formato de 12 ou 24 horas selecionável
pelo usuário
- Display de temperatura em Celsius (˚C) ou Fahrenheit (˚F)
selecionável pelo usuário.
- Display de temperatura e umidade MÁX e MÍN.
- Sonda do sensor de temperatura com cabo de 3 metros.
- Luz de fundo do LED para visualização no escuro.
- Atraso da luz de fundo de 5 segundos.
- Recurso de montagem em mesa ou parede.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS [FIG. A]
A. LCD grande
- Relógio e alarme diário
-Temperatura de ambientes interno e externo
- Índice de umidade relativa e conforto de ambiente interno
B. Botão MODE (MODO)
C. Botão SNOOZE / LIGHT (SONECA / LUZ)
D. Botão MEMORY (MEMÓRIA)
E. Sensor de temperatura de ambiente externo
F. Botões de ajuste do relógio
Botão [HR]: Seleciona os valores de hora durante os ajustes
do relógio
Botão [MIN]: Seleciona os valores de minuto durante os
ajustes do relógio
Botão [12hr/24hr]: Display do relógio no formato de doze e
vinte-e-quatro horas
G. Botão [˚C/˚F]
H. Botão Alarm [ON/OFF] (Alarme ATIVADO/DESATIVADO)
I. Compartimento da bateria
J. Botão Reset (Reinicializar)
K. Base de mesa
L. Orifício de montagem em parede
COMO INSTALAR E SUBSTITUIR A BATERIA
Esta unidade utiliza duas baterias UM4 ou ‘AAA’ (1.5V CC). Siga
estas etapas para instalar/substituir as baterias:
1. Remova a tampa da bateria, na parte posterior da unidade,
pressionando-a cuidadosamente para baixo e deslizando-a
em direção à seta indicada.
2. Insira as novas baterias. Certifique-se de seguir os símbolos
de polaridade conforme marcados dentro do compartimento
da bateria. [FIG. B]
3. Recoloque a tampa da bateria.
SOBRE OS MODOS DO DISPLAY
Pressione o botão MODE (MODO) para alternar entre os modos
do display. No modo Relógio, a primeira linha do LCD de 3 linhas
exibirá a hora atual, a segunda linha, a temperatura atual do
ambiente externo e, a terceira linha, o nível de umidade/conforto.
No modo Alarme, a hora de ajuste do alarme aparecerá na
primeira linha.
No modo Temperatura, a temperatura do ambiente interno será
exibida na primeira linha.
Para alterar de um modo para outro, pressione o botão MODE (MODO).
[FIG. C] - Modo Relógio
[FIG. D] - Modo Alarme
[FIG. E] - Modo Temperatura
COMO AJUSTAR AS HORAS
Entre no modo Relógio [FIG. C]. (Pressione o botão MODE
(MODO) para alternar entre os modos do display.)
1. Pressione e segure o botão [MODE] (MODO) por dois
segundos. Os dígitos e os dois pontos piscarão, indicando
que o modo de ajuste das horas foi ativado.
2.
Ajuste as horas ou minutos pressionando os botões [HR] ou
[MIN], respectivamente. Para aumentar rapidamente os números,
pressione e segure até que a hora correta seja alcançada.
3. Pressione o botão [MODE] (MODO) novamente para
confirmar o ajuste das horas.
COMO AJUSTAR A HORA DO ALARME
Entre no modo Alarme [FIG. D].
1. Pressione e segure o botão [MODE] (MODO) por 2 segundos;
os dígitos piscarão.
2.
Ajuste as horas ou minutos pressionando os botões [HR] ou [MIN],
respectivamente. Para aumentar rapidamente os números,
pressione e segure até que a hora correta seja alcançada.
3. Pressione o botão [MODE] (MODO) novamente para
confirmar o ajuste de hora do alarme.
Alterne a chave [ALARM ON/OFF] (ALARME ATIVADO/
DESATIVADO) na parte posterior do produto para ativar/desativar
a função do alarme.
OBSERVAÇÃO Um ícone de sino no display indicará que o
alarme está ativado.
O modo Alarme exibirá , se nenhuma
hora de alarme tiver sido anteriormente ajustada.
Se nenhuma alteração for realizada após cinco
segundos, o modo Alarme retornará
automaticamente ao modo normal.
SOBRE A FUNÇÃO LIGHT (LUZ) E SNOOZE (SONECA)
1. Quando o botão [LIGHT/SNOOZE] (LUZ/SONECA) for
pressionado, a luz de fundo ficará acesa por 5 segundos
antes da desativação, se nenhuma tecla for pressionada.
2. Quando o alarme soar, a luz de fundo ficará automaticamente
em primeiro plano e pressionar o botão [LIGHT/SNOOZE]
(LUZ/SONECA) ativará a função Snooze (Soneca).
COMO PARAR O ALARME
Quando o alarme soar, pressione qualquer botão [exceto [LIGHT/
SNOOZE] (LUZ/SONECA)] para parar o alarme.
COMO VISUALIZAR A MEMÓRIA DE TEMPERATURA
E UMIDADE DOS AMBIENTES INTERNO / EXTERNO
Entre no modo Temperatura [FIG. E]:
Pressione [MEMORY] (MEMÓRIA) para visualizar a temperatura
máxima e umidade dos ambientes interno / externo. [FIG. F]
Pressione [MEMORY] (MEMÓRIA) novamente para visualizar a
temperatura mínima e umidade dos ambientes interno / externo.
[FIG. G]
Pressione [MEMORY] (MEMÓRIA), o display retornará ao modo
normal.
SOBRE A UMIDADE RELATIVA DO AMBIENTE INTERNO
A umidade relativa do ambiente interno é registrada entre 25%RH
e 95%RH. Os indicadores de conforto exibirão o nível confortável,
úmido ou seco.
COMO LIMPAR A MEMÓRIA DE TEMPERATURA
E UMIDADE
Pressione e segure [MEMORY] (MEMÓRIA) por 2 segundos. Isso
limpará as memórias de temperatura e umidade dos ambientes
interno /externo para a leitura de temperatura / umidade atual.
COMO SELECIONAR A TEMPERATURA
(UNIDADES DE MEDIDA)
O termômetro pode selecionar entre as leituras de graus Celsius
e Fahrenheit pressionando o botão [˚C ou ˚F].
COMO SELECIONAR O FORMATO DE HORAS
O relógio pode estar no formato de 12h ou 24h dependendo da
seleção do usuário. Para selecionar um formato, pressione o
botão [12hr/24hr].
COMO REINICIALIZAR A UNIDADE
Se o relógio/termômetro não funcionar corretamente, reinicialize
a unidade pressionando a tecla de reinicialização localizada
dentro do compartimento da bateria.
COMO PROTEGER A SONDA DO SENSOR DE
AMBIENTE EXTERNO
Siga estas etapas para proteger a sonda do sensor de ambiente externo:
1. No local da parede escolhido para o sensor externo, coloque
um parafuso (não incluído) juntamente com a conexão do fio.
2.
Deslize o sensor de ambiente externo em direção à conexão do fio.
3. Direcione o cabo do sensor de ambiente externo (3 metros)
e a unidade principal ao local desejado.
OBSERVAÇÃO Não deixe a sonda do sensor de ambiente externo
exposta à luz direta do sol nem em local sujeito a precipitação.
MANUTENÇÃO
Quando manuseada corretamente, esta unidade é projetada para
proporcionar anos de uso satisfatório. A seguir estão algumas
instruções de cuidados com o produto.
1. Não mergulhe a unidade em água. Se a unidade entrar em
contato com água, seque-a imediatamente com um pano
macio e sem coloração.
2. Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
Agentes de limpeza abrasivos podem arranhar as peças de
plástico e corroer o circuito eletrônico.
3. Não sujeite a unidade a excessiva: força, colisão, poeira,
temperatura ou umidade. Esse tratamento pode resultar em
falha de funcionamento, vida mais curta dos circuitos
eletrônicos, danos às baterias ou deformação das peças.
4. Não altere os componentes internos da unidade. Isso anulará
sua garantir e poderá causar danos, já que não contém
peças que podem ser reparadas pelo usuário.
5. Use apenas baterias novas, conforme especificado neste
manual de instruções. Não misture baterias novas e velhas,
pois as velhas podem vazar.
Leia este manual de instruções completamente antes de
operar a unidade.
BASE AUTÔNOMA E BASE PARA MONTAGEM
EM PAREDE [FIG. H]
Base:
Retire a base de plástico na parte posterior do termômetro para
apoio em mesa. Coloque-o em uma superfície plana.
Montagem em parede:
Você pode montar o termômetro em uma parede utilizando um
parafuso (não incluído) com sua cabeça a aproximadamente
3,5mm distante da parede.
ESPECIFICAÇÕES
Faixa de medição em ambiente : -5 a 50˚C (23 a 122˚F)
interno
Faixa de medição em ambiente : -50 a 70˚C (-58 a 158˚F)
externo
Resolução de temperatura : 0,1˚ (0,2˚)
SENSOR DE TEMPERATURA
Ciclo de amostragem : 10 segundos
Precisão do relógio : +/-0,5 segundos/dia
MEDIÇÃO DE UMIDADE RELATIVA
Faixa de medição de umidade : 25 a 95%RH
Faixa de compensação de : 10 a 50˚C
temperatura
Indicação da zona de conforto : Confortável, Úmido e Seco
Dimensões : 115 x 64 x 18 (C x L x A)
Peso : 115 g (sem as baterias)
Alimentação
:
Utiliza duas (2) baterias UM-4
ou “AAA” de 1.5V
ATENÇÃO
O conteúdo deste manual está sujeito a alteração sem aviso
prévio.
Devido a limitações de impressão, o display mostrado neste
manual pode ser diferente do display real.
O fabricante e seus fornecedores não se responsabilizam
por danos, gastos, perdas monetárias ou quaisquer outros
danos que possam surgir com o uso deste termômetro por
você ou outra pessoa.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido de
qualquer forma sem a permissão do fabricante.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender
mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais;
Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos
de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC, assim como
perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto
com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180.
NL
INTRODUCTIE
Dank u voor de aanschaf van de 3-regels in-Uit Thermo-Hygrometer
en Klok (THG312).
De multifunctionele THG312 is een voorbeeld van superieur
ontwerp en vakmanschap waarvan u jaren lang zult kunnen
genieten. Om de functies te optimaliseren, dient u deze
handleiding aandachtig door te lezen en het daarna goed te
bewaren, zodat u het later nog in kunt zien.
EIGENSCHAPPEN
- LCD-scherm met drie regels
- Dagelijks 1 minuut durend alarm met 8-minuten snoozefunctie
- Relatieve vochtigheid binnen & comfortniveau-indicator
- Door de gebruiker te selecteren 12-hr. of 24-hr. klok
weergaveformaat
- Door gebruiker te selecteren Celsius (C˚) of Fahrenheit (˚F)
temperatuurweergave
- MAX en MIN temperatuur- vochtigheidsweergave.
-Temperatuursensor met 3 meter lange kabel.
- LED backlight om in het donker te kijken
-5 seconden backlight vertraging.
-Tafelstandaard of muurbevestiging.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN [FIG. A]
A. Groot LCD-scherm
- Klok en dagelijks alarm
- Binnen- / Buitentemperatuur
- Relatieve vochtigheid binnen en comfortniveau-index
B. MODE knop
C. SNOOZE / LICHT knop
D. MEMORY knop
E. Buitentemperatuursensor
F. Klok instellingen knop
[HR] knop: Selecteer uurwaarden tijdens instellen klok
[MIN] knop Selecteer minuutwaarden tijdens instellen klok
[12hr/24hr] knop: Twaalf / Vierentwintig uurs klokweergave
G. [˚C/˚F] knop
H. Alarm [AAN/UIIT] knop
I. Batterij vakje
J. Reset knop
K. Tafelstandaard
L. Muurbevestigingsgat
HOE DE BATTERIJEN TE PLAATSEN EN TE
VERVANGEN
Dit apparaat gebruikt twee UM4 of ‘AAA’ formaat batterijen (1,5V
Gelijkstroom). Volg deze stappen om de batterijen te plaatsen/
vervangen:
1. Verwijder het klepje van het batterijvak aan de achterkant
van het apparaat, door zachtjes op de pijl te drukken en in
de richting van de pijl te schuiven.
2. Plaats de nieuwe batterijen. Plaats de nieuwe batterijen met
de polariteit zoals aangegeven aan de binnenkant van het
batterijvak. [FIG. B]
3. Sluit het batterijvak.
OVER DE SCHERMMODI
Druk de MODE knop om te wisselen tussen schermmodi, in
klokmodus, geeft de bovenste regel van het scherm de huidige
tijd weer, de huidige buitentemperatuur staat op de tweede regel,
en het vochtigheidscomfortniveau op de derde.
In alarmmodus, wordt de alarmtijd op de bovenste regel
weergegeven.
In temperatuurmodus, wordt de binnentemperatuur op de
bovenste regel weergegeven.
Om van modus te wisselen drukt u op de MODE knop.
[FIG. C] - klokmodus
[FIG. C] - alarmmodus
[FIG. C] - temperatuurmodus
OM DE TIJD IN TE STELLEN
Ga naar de klokmodus [FIG. C] (Druk op de MODE knop om
tussen verschillende schermmodi te kiezen.)
1. Druk de [MODE] knop en houd deze gedurende 2 seconden
ingedrukt. De cijfers en de dubbele punt zullen nu knipperen
om aan te geven dat u zich in de klok instelmodus bevindt.
2. Stel de uren of minuten in door respectievelijk op de [HR] of
[MIN] knop te drukken. Om sneller in te stellen, druk u de knop
in en houdt deze ingedrukt tot de juiste instelling is bereikt.
3. Druk de [MODE] knop nogmaals in om de instellingen te
bevestigen.
OM HET ALARM IN TE STELLEN
Ga naar de alarmmodus [FIG. D]:
1. Druk de [MODE] knop in en houd deze gedurende 2 seconden
ingedrukt, de cijfers zullen knipperen.
2. Stel de uren of minuten in door respectievelijk op de [HR] of
[MIN] knop te drukken. Om sneller in te stellen, druk u de knop
in en houdt deze ingedrukt tot de juiste instelling is bereikt.
3.
Druk de [MODE] knop nogmaals in om de instellingen te bevestigen.
Druk de [ALARM ON/OFF] knop op de achterkant van het
product om de alarmfunctie te activeren/deactiveren.
OPMERKING Een belicoon op het scherm geeft aan dat het
alarm geactiveerd is.
De Alarmmodus zal weergeven, als geen
alarmtijd is ingesteld.
De alarmweergavemodus zal automatisch terugkeren
naar de normale weergavemodus als er gedurende
5 seconden geen knoppen worden ingedrukt.
OVER DE LICHT & SNOOZE FUNCTIE
1.
Wanneer u de [LIGHT/SNOOZE] knop indrukt, zal de backlight
voor 5 seconden aan gaan en dan weer uitgaan als geen
knoppen worden ingedrukt.
2. Wanneer het alarm afgaat zal de backlight automatisch aan
gaan en als u dan op de [LIGHT/SNOOZE] knop drukt, zult u
de snoozefunctie activeren.
HOE HET ALARM UIT TE ZETTEN
Wanneer het alarm afgaat, drukt u op een willekeurige knop
(behalve de [LIGHTT/SNOOZE] knop) om het alarm te stoppen.
OM HET BINNEN- / BUITENTEMPERATUUR- &
-VOCHTIGHEIDSGEHEUGEN TE BEKIJKEN
Ga naar de temperatuurmodus [FIG. E]:
Druk op de [MEMORY] knop om de maximale binnen- /
buitentemperatuur en -vochtigheid te bekijken. [FIG. F]
Druk nogmaals op de [MEMORY] knop om de minimale binnen- /
buitentemperatuur en -vochtigheid te bekijken. [FIG. G]
Druk de [MEMORY] knop, om terug te keren naar de normale
weergavemodus.
OVER DE RELATIEVE VOCHTIGHEID BINNEN
De Relatieve Vochtigheid Binnen wordt gemeten tussen 25%RH
en 95%RH. Comfortindicatoren geven het comfortniveau weer
als comfortabel, nat, of droog.
OM HET BINNEN- / BUITENTEMPERATUUR- &
-VOCHTIGHEIDSGEHEUGEN TE WISSEN
Druk [MEMORY] en houd deze gedurende 2 seconden
ingedrukt. Dit zal de het geheugen van buiten- /
binnentemperatuur en -vochtigheid wissen.
HOE DE MEETEENHEID VAN TEMPERATUUR TE
SELECTEREN
De thermometer ingesteld worden op Celsius en Fahrenheit
meting door op de [˚C of ˚F] knop te drukken.
OM HET WEERGAVEFORMAAT VAN DE TIJD TE
SELECTEREN
De klok kan staan op 12-hr. of 24-hr. formaat, afhankelijk van het
door de gebruiker geselecteerde formaat. Om het formaat te
selecteren drukt u de [12hr/24hr] knop.
HOE HET APPARAAT TE RESETTEN
Als de klok/thermometer niet normaal functioneert, reset het
apparaat dan door op de reset knop in het batterijvak te drukken.
HOE DE BUITENSENSOR TE BEVESTIGEN
Volg deze stappen om de buitensensor te bevestigen:
1. Draai een schroef met bevestigingssteun in de muur, op de
plek waar u uw buitensensor wilt ophangen.
2. Schuif de buitensensor in de bevestigingssteun.
3. Leid de draad van de buitensensor (3 meter) naar het
apparaat.
OPMERKING Houd de buitensensor uit de buurt van direct
zonlicht of hevige neerslag.
COMFORT
NAT
DROOG
Grafische weergave van de Comfortzonefunctie
Relatieve Vochtigheid (%)
GEEN
COMMENTAAR
COMFORTABLE
Temperatuurbereik (˚C)
NAT
DROOG
NAT
DROOG
NAT
DROOG
70%
40%
20% 25%
ONDERHOUD
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed
behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips voor het apparaat.
1. Dompel het product nooit onder in water. Als het apparaat in
contact komt met water, droog het dan onmiddellijk af met
een zachte stofvrije doek.
2. Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
Krassende reinigingsmiddelen kunnen de plastic onderdelen
en de elektronische circuits van het apparaat beschadigen.
3. Stel het apparaat niet bloot aan extreme: kracht, schokken,
stof, temperaturen of vochtigheid. Dergelijke behandeling kan
fouten veroorzaken, de levensduur van het apparaat bekorten,
de batterijen beschadigen, of onderdelen vervormen.
4. Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal
de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat
bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
5. Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze
handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door
elkaar, want oude batterijen kunnen gaan lekken.
Lees deze handleiding grondig door voordat u het apparaat
gebruikt.
TAFELSTANDAARD EN MUURBEVESTIGING [FIG.H]
Standaard:
Klap de plastic tafelstandaard aan de achterkant van de thermometer
uit om het op de tafel te plaatsen. Plaats de thermometer op een plat
oppervlak.
Muurbevestiging:
U kunt uw thermometer aan de muur bevestigen door een schroef
in de muur te draaien tot deze nog 3,5mm uit de muur steekt.
SPECIFICATIES
Meetbereik binnen : -5˚C tot 50˚C (23˚F tot 122˚F)
Meetbereik buiten :
-50˚C tot 70˚C (-58˚F tot 158˚F)
Temperatuurresolutie : 0,1˚C (0,2˚F)
TEMPERATUURREGISTRATIE
Metingen : Elke 10 seconden
Accuraatheid van de Klok : +/-0,5 seconden/dag
METING RELATIEVE VOCHTIGHEID
Meetbereik Vochtigheid : 25%RH tot 95%RH
Temperatuurcompensatiebereik : 10˚C tot 50˚C
Comfortzone indicatie : Comfortabel, Nat , en Droog
Afmetingen : 115 x 64 x 18 (L x B x H)
Gewicht : 115 g (zonder batterijen)
Stroom : Gebruikt twee (2) UM-4 of
“AAA” formaat 1,5V batterijen.
WAARSCHUWING
De inhoud van deze handleiding is zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
Vanwege drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm.
De fabrikant en haar leveranciers zijn geen
verantwoordelijkheid verschuldigd aan u of anderen voor
enigerlei schade, kosten, misgelopen winsten of andere
schade, ontstaan door het gebruik van deze Thermometer.
De in houd van deze handleiding mag op geen enkele wijze
worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te
weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst
te contacteren.
CONFORTÁVEL
ÚMIDO
SECO
Apresentação gráfica na função Zona de conforto
Umidade relativa (%)
SEM
COMENTÁRIOS
CONFORTÁVEL
SEM
COMENTÁRIOS
ÚMIDO
SECO SECO SECO
70%
40%
20% 25%
ÚMIDO ÚMIDO
Temperatura (˚C)
SWE
INTRODUKTION
Tack för ditt val av en 3-raders In Ut Termo- & Hygrometer med
Klocka (THG312).
En multifunktionsenhet som är ett exempel på enastående design
och kvalitet som kommer att ge dig många års glädje. För att få ut så
mycket som möjligt av din enhet bör du läsa igenom bruksanvisningen
noggrant och alltid ha den nära till hands för framtida bruk.
EGENSKAPER
- 3-raders LCD display
- Dagligt 1-miutesalarm med 8 minuters snoozefunktion
- Inomhusluftfuktighet & komfortnivåindikator
-Val av 12-timmars eller 24 timmars klockformat
-Val av temperaturenhet (˚C) eller Fahrenheit (˚F).
- MAX och MIN temperatur och luftfuktighetsdisplay.
-Temperaturgivare med en 3 meter lång kabel.
- LED bakgrundsbelysning för lättare avläsning i mörker.
-5 sekunders bakgrundsbelysningsdelay.
- Möjlighet för bordsplacering eller väggmontering
BESKRIVNING AV DELAR [FIG.. A]
A. Stor LCD
- Klocka och dagligt alarm
- In / Ut temperatur
- Inomhusluftfuktighet med komfortindex
B. MODE Knapp
C. SNOOZE / LIGHT knapp:
D. MEMORY Knapp
E. Utomhustemperaturssensor
F. Klockinställningsknapp
[HR] Knapp Ställer in timmarna i klockinställningsläget
[MIN] Knapp Ställer in minuter i klockinställningsläget
[12hr/24hr] knapp: 12/24 timmars klockformat
G. [˚C/˚F] knapp
H. Alarm [ON/OFF] Knapp
I. Batterifack
J. Återställningsknapp
K. Bordsstativ
L. Väggmonteringshål
ATT INSTALLERA ELLER BYTA UT ETT BATTERI
Enheten använder två (2) UM4 eller “AAA” 1,5V batterier. Följ
dessa steg för att installera eller byta ut batterierna
1. Ta bort batterilocket på baksidan av enheten genom att försiktigt
trycka in pilen och skjuta luckan åt det håll pilen pekar.
2. Sätt i de nya batterierna. Var noga med att batterierna är
rättvända enligt figuren i batterifacket. [ FIG B]
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
OM VISNINGSLÄGEN
Tryck in MODE-knappen för att växla mellan visningslägena, i
klockläget visas aktuell tid på den översta raden,
utomhustemperaturen visas på den andra raden och komfortnivån
med luftfuktighet visas på den tredje raden.
I alarmläget kommer inställd alarmtid att visas på den översta raden.
I temperaturläget kommer inomhustemperaturen att visas på den
översta linjen.
För att växla mellan lägena, tryck in [MODE] knappen.
[se FIG. C] - klockläge
[se FIG. D] - alarmläge
[se FIG. E] - temperaturläge
FÖR ATT STÄLLA ALARMTIDEN
Gå in i klockläget [FIG. C]. (Tryck in MODE för att växla mellan
displaylägena.)
1. Tryck och håll inne MODE i två sekunder. Siffrorna kommer
att blinka för att indikera att tidsinställningen har aktiverats.
2. Ställ in timmar och minuter genom att trycka in HR eller MIN
knapparna. Tryck och håll inne för att ändra värdena snabbare.
3. Tryck in MODE-knappen för att bekräfta inställning.
FÖR ATT STÄLLA ALARMTIDEN
GÅ IN I ALARMLÄGET [FIG. D].
1. Tryck och håll inne [MODE] knappen i 2 sekunder, siffrorna
kommer att blinka.
2. Ställ in timmar eller minuter genom att trycka in HR eller MIN
knappen. Tryck och håll inne för att ändra värdena snabbare.
3. Tryck in MODE-knappen för att bekräfta alarmtidsinställningen.
Tryck in [ALARM ON/OFF] knappen på baksidan av produkten
för att aktivera / inaktivera alarmfunktionen.
NOTERING En ikon på din display kommer att indikera att
alarmet är aktiverat.
Alarmläget kommer att visa , om inget alarm
ställts in tidigare.
Alarmdisplayläget kommer automatiskt att gå tillbaks
till normalt visningsläge efter 5 sekunder om inga
knappar trycks in.
OM LIGHT / SNOOZEFUNKTIONEN
1. När [LIGHT/SNOOZE] knappen trycks in kommer
bakgrundsbelysningen att vara tänd i 5 sekunder om inga
knappar trycks in.
2. När alarmet går igång kommer bakgrundsbelysningen
automatiskt att tändas och genom att trycka in [LIGHT/
SNOOZE] knappen kommer snoozefunktionen att aktiveras.
FÖR ATT STOPPA ALARMET
När alarmet låter, tryck in valfri knapp (förutom [LIGHT/SNOOZE]
knappen) för att stoppa alarmet.
ATT VISA INOMHUS / UTOMHUSTEMPERATUREN
& LUFTFUKTIGHETSMINNET
Gå in i temperaturläget [FIG.E]:
Tryck in [MEMORY] för att visa maximal inomhus /
utomhustemperaturen och luftfuktighet. [FIG. F]
Tryck in [MEMORY] igen för att visa minimum inomhus /
utomhustemperaturen och luftfuktighet. [FIG. G]
Tryck in [MEMORY] knappen igen för att återvända till normalläget.
OM INOMHUSLUFTFUKTIGHET
Inomhusluftfuktigheten visas mellan 25%RH och 95%RH.
Komfortindikatorer visar komfortnivån som komfortabel, fuktig eller torr.
ATT NOLLSTÄLLA INOMHUS /
UTOMHUSTEMPERATUREN & LUFTFUKTIGHETSMINNET
Tryck och håll inne [MEMORY] i 2 sekunder. Detta kommer att
nollställa utomhus / inomhustemperatur och luftfuktighetsminnena.
ATT VÄLJA TEMPERATURSENHET
Termometern kan presentera värdena antingen i Celsius eller i
Fahrenheit genom att trycka in [˚C eller ˚F] knappen.
ATT VÄLJA KLOCKFORMAT
Klockan kan visa tiden i antingen 12-timmars eller 24-timmars format
beroende på vad användaren ställer in. För att välja ett format, tryck
in [12h/24h] knappen.
ÅTERSTÄLLNING AV PRODUKTEN
Om produkten inte fungerar som förväntat kan den återställas
genom att trycka in reset-knappen inuti batterifacket
ATT FÄSTA UTOMHUSGIVAREN
Följ dessa steg för att montera den externa givaren:
1. Skruva in en skruv (ej inkluderad) i väggen där sladden till
utomhusgivaren kommer att placeras.
2. Placera din givare i sladdhållaren.
3. Dra sladden till utomhusgivaren (3 meter) till önskad plats.
NOTERING Undvik att placera enheten så att den utsätts för
direkt solljus eller nederbörd.
UNDERHÅLL
Vid varsam hantering av denna produkt kommer den att ge många
års glädje Här är lite produktvårdande information:
1. Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om produkten kommer i
kontakt med vatten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
2. Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller
repande eller korroderande material. De kan repa
plastdetaljer samt korrodera elektroniska delar.
3. Utsätt inte enheten för extrem: kraft, stöt, damm, temperatur
eller luftfuktighet. Sådan behandling kan resultera i
felfunktion, kortare livslängd, skadade batterier eller trasiga
delar.
4. Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör
garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada.
Produkten innehåller inga reparerbara delar.
5. Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna
bruksanvisning. Blanda inte nya och gamla batterier då de
gamla batterierna kan läcka.
Läs denna bruksanvisning noga innan du sätter igång
apparaten.
COMFORT
WET (FUKTIGT)
DRY (TORRT)
Grafisk presentation av komfortzonsfunktionen
Relativ Luftfuktighet (%)
INGEN
KOMMENTAR
COMFORTABLE
Temperatur (˚C)
INGEN
KOMMENTAR
WET
(FUKTIGT)
DRY
(TORRT)
WET
(FUKTIGT)
DRY
(TORRT)
WET
(FUKTIGT)
DRY
(TORRT)
70%
40%
20% 25%
BORDSSTÄLL ELLER VÄGGMONTERING
Stativ:
Fäll ut plaststativet på baksidan av din termometer för
bordsplacering. Ställ Termometern på en slät yta.
Väggmontering:
Du kan montera termometern på en vägg mha en skruv (ej
inkluderad) som sticker ut 3,5mm.
SPECIFIKATIONER
Mätområde för inomhustemperatur
: -5˚C till 50˚C (23˚F till 122˚F)
Mätområde för utomhustemperatur
:
-50˚C till 70˚C (-58˚F till 158˚)
Temperaturupplösning : 0.1˚C (0.2˚F)
TEMPERATURMÄTNINGSINTERVALL
Uppdateringsfrekvens : 10 sekunder
Klocknoggrannhet : +/-0,5 sekunder/dag
RELATIV LUFTFUKTIGHET
Luftfuktighetsmätområde : 25%RH till 95%RH
Temperaturkompensationsområde
: 10˚ till 50˚
Komfortzonsindikator : Komfort, fuktigt, torrt
Dimensioner : 115 x 64 x 18 (L x B x H)
Vikt : 115 g (utan batterier)
Ström : Använder två (2) UM-4 eller
“AAA” 1,5V batterier.
VARNING
Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual
skilja sig från dem i verkligheten.
Tillverkaren och dess leverantörer hålls inte ansvariga för
skadekostnader, förlorad vinst eller några andra yrkande
gällande användning av denna produkt för varken dig eller
någon annan person.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av
våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner
och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för
våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver
ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver
på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific
kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se
eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till
respektive supportavdelning.
CONFORTABLE
MOJADO
SECO
Presentación gráfica de la función de Zona
de Comfort
Humedad Relativa (%)
SIN
COMEN-
TARIOS
CONFORTABLE
Temperatura (˚C)
SIN
COMEN-
TARIOS
MOJADO
SECO
MOJADO
SECO
MOJADO
SECO
70%
40%
20% 25%
SONDA DEL
SENSOR
EXTERIOR
INTERIOR EXTERIOR
TORNILLOCONEXIÓN DEL CABLE
SONDA DO
SENSOR DE
AMBIENTE
EXTERNO
AMBIENTE
INTERNO
AMBIENTE
EXTERNO
PARAFUSOCONEXÃO DO FIO
GEEN
COMMENTAAR
BUITENSENSOR
BINNEN BUITEN
SCHROEFBEVESTIGINGSSTEUN
SENSORENHET
FÖR
UTOMHUSBRUK
INOMHUS UTOMHUS
SKRUVSLADDFÄSTE
MANTENIMIENTO
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio
silo maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones:
1. No 10 sumerja en agua
2.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puede
dañar las partes de plástico y se puede corroer el circuito eléctrico.
3. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo,
temperatura o humedad que puede causar un mal
funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar las
pilas y distorsionar algunas partes.
4. No juegue con los componentes internos de la unidad. EI
hacerlo invalidaría la garantía en la unidad y podría causar
daños innecesarios. La unidad no contiene partes que
puedan utilizarse por el usuario.
5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del
usuario. No mezcle pilas nuevas y viejas ya que las viejas
se pueden derramar.
Lea siempre el manual del usuario por completo antes de
usar la unidad.
SOPORTE PARA LA MESA; AGUJERO PARA
MONTAJE EN LA PARED [FIGURA H)
Estante:
Abra el estante de plástico de la parte trasera del termómetro
para colocarlo en una mesa. Ponga el termómetro en una
superficie llana.
Montaje en la Pared:
Usted puede montar su termómetro en la pared, usando un tomillo
(no incluido),
ESPECIFICACIONES
Gama de medición interior : -5˚C a 50˚C (23 ˚F a 122 ˚F)
Gama de medición exterior :
-50˚C a 70˚C (-58 ˚F a 158 ˚F)
Resolución de temperatura : 0.1 ˚C (0.2 ˚F)
REGISTRO DE TEMPERATURA
Inicio de prueba de : 1 o 1 0 segundos
sensor de temperatura (Opción ‘bonding’)
Precisión del reloj : +/- 0.5 segundos por día.
MEDIDA DE HUMEDAD
Alcance de medida : 25% RH a 95%RH
de humedad
Alcance de compensación : -10˚C a 60˚C.
de temperatura
Indicación de zona : Confortable, Mojado y Seco.
de confortabilidad
Dimensiones :
115 x 64 x 18 (ALxANxPROF)
Peso : 115 g.
Energía : Utiliza dos pilas (2) UM-4 0
“AAA” de 1.5V
ADVERTENCIA
EI contenido de este manual puede ser alterado sin previo aviso.
Debido alas limitaciones de impresión, el visualizador
mostrado en este manual, puede variar del visualizador real.
EI fabricante y sus distribuidores no se hacen responsables
ante usted o cualquier otra persona, por cualquier daño mate
rial, pérdidas económicas, o cualquier otro daño que el uso
de este termómetro pueda causar.
Los contenidos de este manual no pueden ser reproducidos
de ninguna manera sin el permiso del fabricante.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como:
Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje
electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la
salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales
y de conferencia. La página web también incluye información de
contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso
de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas
Frecuentes y Descargas de los programas y controladores
necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con
el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor
visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame
al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 949-608-2848.
THG312_manual_R6 03/24/2005, 17:162
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Oregon Scientific THG312 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Oregon Scientific THG312 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,98 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info