589188
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
EINSTELLEN DER NORMALZEITUHR
1. Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die Anzeige Uhrzeit
auszuwählen.
2. Halten Sie die [MODE]-Taste zwei Sekunden lang gedrückt.
Die Stundenanzeige im 12-Stundenformat blinkt.
3. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um zwischen dem 12/24-
Stundenanzeigeformat umzuschalten.
4. Betätigen Sie die [MODE]-Taste. Die Stundenanzeige blinkt nun.
5. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um einen gewünschten Wert einzustellen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellung beschleunigt laufen
zu lassen.
6. Betätigen Sie die [MODE]-Taste. Die Minutenanzeige blinkt nun.
7. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um einen gewünschten Wert
einzustellen.
8. Betätigen Sie die [MODE]-Taste. Die Sekundenanzeige blinkt nun.
9. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um eine Rücksetzung der
Anzeigestellen auf Null durchzuführen, oder warten Sie, bis der
gewünschte Wert erscheint.
10.Bestätigen Sie mittels der [MODE]-Taste, und verlassen Sie den
Einstellmodus.
SCHRITTLÄNGE UND KÖRPERGEWICHT
PROGRAMMIEREN
Die Schrittlänge ist die Grundlage um die bei einem Spaziergang oder
Trainingslauf zurückgelegte Distanz zu errechnen. Sie können
personenabhängig eine Schrittlänge zwischen 30 bis 150 cm (11 bis 60
Zoll für UK-Version) programmieren. Errechnen Sie Ihre
durchschnittliche Schrittlänge, indem Sie 10 Schritte laufen, und die
zurückgelegte Distanz durch 10 teilen.
[ABB. C]
Das Körpergewicht dient zur Berechnung der verbrauchten Kalorien. Sie
können Ihr Körpergewicht zwischen 30 und 150kg (60 bis 340 Pfund für
UK-Version) programmieren.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Schrittlänge und das Körpergewicht zu
programmieren:
1. Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die Anzeige für Distanz/
Timer, oder Kalorien/Timer aufzurufen.
2. Halten Sie die [MODE]-Taste zwei Sekunden lang gedrückt.
Die programmierten Werte für die Schrittlänge und das
Körpergewicht blinken nun.
3. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um einen gewünschten Wert für die
Schrittlänge zu programmieren
4. Betätigen Sie die [MODE]-Taste. Der programmierte Wert für
das Gewicht blinkt nun.
5. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um den gewünschtenWert
einzustellen.
6. Bestätigen Sie mit der [MODE]-Taste, und verlassen Sie den
Einstellmodus.
Anmerkung : Das Pedometer schaltet automatisch in die Anzeige für
Distanz/Timer zurück, wenn ca. 7 Sekunden lang keine Taste betätigt
wird.
SCHRITTE, DISTANZ UND KALORIEN
Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die jeweilige Anzeige für die
zurückgelegten Schritte, die zurückgelegte Distanz und den
Kalorienverbrauch anzuzeigen.
Aufrufen der jeweils für eine bestimmte Distanz oder Laufzeit
gespeicherten Werte:
1. Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die Anzeige für die Schrittzahl
aufzurufen.
2. Betätigen Sie die [RESET]-Taste, um den Wert zu löschen. Beachten
Sie, daß die Anzeige für die Distanz und den Kalorienverbrauch
zusammen mit der Schrittzahl gelöscht werden.
3. Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die Anzeige für Distanz/
Timer oder Kalorien/Timer aufzurufen.
4. Betätigen Sie die [RESET]-Taste, um die Timeranzeige zu löschen.
5. Betätigen Sie die [ST/SP]-Taste, um den Timer bei Bedarf
einzuschalten. Der Timer zählt nun ein Zeitintervall von 99 Stunden,
59 Minuten und 59 Sekunden aufwärts, bevor die Zählung wieder mit
Null beginnt.
6. Go! (Starten) Das Pedometer beginnt nun mit der Aufzeichnung der
Werte, sobald eine Bewegung festgestellt wird.
7. Betätigen Sie die [ST/SP]-Taste, um den Timer am Ende des
Trainingslaufs anzuhalten.
Anmerkung zur Emfindlichkeitseinstellung des Bewegungssensors:
Bringen Sie den Schiebeschalter in die entsprechende Einstellung, um die
Bewegungsemfindlichkeit zu erhöhen oder zu verringern.
Experimentieren Sie mit verschiedenen Einstellungen, um die jeweils
geeignete Einstellung für die Bewegungsemfindlichkeit für einen
bestimmten Laufstil zu ermitteln.
FITNESS-TIPS
Um fit zu bleiben, muß eine Person mit einem Körpergewicht von 60kg ca.
10000 Schritte laufen, um 300 Kalorien zu verbrauchen. Das nachfolgende
Diagramm zeigt Ihnen eine grundsätzliche Bezugstabelle zum
Kalorienverbrauch von Personen mit unterschiedlichem Körpergewicht.
[ABB. D]
DER EINSATZ DES PANIK-ALARMS
Der Panikalarm wird ausgelöst, sobald der Panikalarmstift aus der
Vertiefung gezogen wird. Ziehen Sie an der Schnur, um den Stift
herauszuziehen, falls Sie in eine entsprechende Situation geraten.
Schalten Sie den Alarm aus, indem Sie den Stift wieder in die Vertiefung
einführen.
Anmerkung: Eine neue 12 Volt Batterie kann den Panikalarm ca. 15
Minuten mit Strom versorgen. Wir empfehlen Ihnen den Panikalarm
jedesmal vor dem Einsatz des Pedometers zu testen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsmodi : SCHRITTZÄHLER, DISTANZ/
TIMER, KALORIEN/TIMER
Normalzeituhr : 12/24-Stundenanzeige mit Anzeige für
Stunden:Minuten:Sekunden
Schrittzähler : 0 bis 99 999 Schritte
Zurückgelegte Distanz : 0 bis 999,99 Km (oder 0 bis 999,00
Meilen für UK-Version)
Kalorienverbrauch : 0 bis 99 999 kcal.
Stoppuhr : 99 Stunden, 59 Minuten, 59 Sekunden
Schrittlänge : 30 bis 150cm (oder 11 bis 60 Zoll für
UK-Version)
Gewicht : 30 bis 150 Kg (oder 60 bis 340 Pfund
für UK-Version)
Panikalarm : ca. 110-115 dB im Abstand von 5 cm
Stromversorgung : 2 x LR43; 1,5V + 1 x 12V Alkaline-
Batterie (23A)
Betriebstemperatur : -10°C bis 40°C
Aufbewahrungstemperatur : -20°C bis 60°C
Abmessungen : 52 x 70 x 23 mm (B x H x T)
Gewicht : 54g (einschließlich Batterie)
WARTUNG
1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Wischen Sie Flüssigkeiten
sofort mit einem weichen, nicht fusselnden Tuch ab.
2. Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder scharfen
Reinigern. Diese könnten die Plastikteile beschädigen, und die
elektronischen Schaltkreise korrodieren.
3. Setzen Sie das Gerät keiner Gewalteinwirkung aus und schützen Sie
es vor Staub, extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit,
da dadurch Funktionsstörungen, kürzere Lebensdauer und
Batterieschäden, sowie Gehäuseverformungen verursacht werden
können.
4. Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des
Gerätes vor. Dadurch erlischt die Garantie für das Gerät, und es
können anderweitige Schäden verursacht werden. Im Inneren des
Gerätes befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet
werden müssen.
5. Verwenden Sie nur neue Batterien des in der Bedienungsanleitung
angegebenen Typs. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien, da
alte Batterien auslaufen können.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Einsatz des Gerätes durch.
VORSICHT
Angaben in dieser Bedienungsanleitung können sich
ändern, ohne daß Sie hiermit davon in Kenntnis gesetzt
werden.
Aufgrund von Einschränkungen der Druckmöglichkeiten
kann die Darstellung der Anzeige in dieser
Bedienungsanleitung von der tatsächlichen Anzeige
abweichen.
Der Hersteller und die Händler übernehmen keinerlei
Haftung Ihnen, oder irgendwelchen anderen Personen
gegenüber, für Beschädigungen, Kosten, Verluste oder
andere Schäden, die durch den Einsatz dieses Gerätes
entstehen.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne die
Zustimmung des Herstellers vervielfältigt werden.
PEDOMETRO CON ANTIPANICO
MANUALE PER L ‘UTENTE
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto. Si tratta di un dispositivo
multifunzionale che si addice perfettamente al vostro stile di vita attivo
grazie a funzioni quali: conteggio dei passi effettuati in corsa o a passeggio,
distanza percorsa, calorie bruciate e tempo trascorso. Ma c’è di più:
l’unità incorpora un pulsante di antipanico che vi permette di attirare
rapidamente l’attenzione della gente in caso di necessità.
CARATTERISTICHE
1. Contapassi
2. Orologio in formato 12/24 ore
3. Calcolo della distanza, totale, percorsa
4. Calcolo delle calorie, totali, bruciate
5. Regolazione della lunghezza della falcata
6. Timer a conteggio progressivo
7. Allarme antipanico
8. Display retroilluminato
9. Indicatore di batteria in esaurimento
10. Regolazione della sensibilità di movimento
TASTI DI CONTROLLO E CARATTERISTICHE
FISICHE [FIG. A]
A. LCD
Display a due sezioni.
B. Tasto [MODE]
Permette di selezionare i differenti modi di visualizzazione .
C. Tasto [RESET/AVANZAMENTO]
Azzera un determinato valore nel modo normale o incrementa un
valore nel modo d’impostazione
D. Clip per cintura
Per agganciare l’unità a indumenti o cinture.
E. Tasto [ST/SP] (Avvio/arresto)
Permette di avviare o interrompere il timer di conteggio progressivo.
F. Regolatore di sensibilità
Regola la sensibilità del contapassi in relazione al movimento.
G. Tasto di accensione retroilluminazione [ ]
Permette di attivare la retroilluminazione.
H. Levetta antipanico
Attiva l’allarme antipanico quando la si estrae dall’unità.
I. Clip e cordoncino di fissaggio
Permette di fissare l’unità agli indumenti e funge da cordoncino ‘a
strappo’ per l’antipanico.
J. Vano batterie
Accoglie 2 batterie LR43 e 1 batteria alcalina da 12 V
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
L’unità richiede due tipi di batteria per il completo funzionamento. Il
pedometro è alimentato da 2 batterie LR43. L’antipanico è alimentato da
una batteria 12V alcalina.
1. Aprire lo sportello del vano batterie
2. Inserire due batterie LR43 + una batteria alcalina da 12V [FIG. B]
3. Riporre il coperchio del vano batterie.
L’esaurimento delle batterie LR43 è segnalato dall’indicatore apposito.
Sostituire le batterie esaurite con batterie nuove.
Nota: se non vengono smaltite correttamente, le batterie
possono essere dannose. Nella tutela dell’ambiente, portare
le batterie scariche in un
centro di smaltimento autorizzato.
COME INDOSSARE IL PEDOMETRO
Stringere la clip per fissare orizzontalmente il pedometro alla
cintura o agli indumenti. [FIG. C]
Nota: il posizionamento errato del pedometro può causare un rilevamento
errato.
MODI DI VISUALIZZAZIONE
Il pedometro dispone di tre modi di visualizzazione: passi/falcata, distanza/
timer e calorie/timer. Per selezionare una modalità, premere [MODE]. Il
modo selezionato è segnalato dall’accensione del relativo indicatore.
COME USARE IL DISPLAY RETROILLUMINATO
La luce posteriore agevola la lettura del display in condizioni di scarsa
luminosità o buio. Per attivarlo, tenere premuto il relativo pulsante
(Backlight). La luce si spegne non appena si smette di premere il pulsante.
COME IMPOSTARE L’OROLOGIO
1. Premere [MODE] per accedere al modo ‘step’ (passi/falcate).
2. Tenere premuto [MODE] per due secondi. Il valore del formato a 12
ore lampeggia.
3. Usando [RESET/
], selezionare il formato dell’ora desiderato (12
o 24 ore).
4. Premere [MODE]. Il valore relativo all’ora lampeggia.
5. Usando [RESET/
], selezionare il valore desiderato. Per far
avanzare più rapidamente i valori, tenere premuto il pulsante.
6. Premere [MODE]. Il valore relativo ai minuti lampeggia.
7. Usando [RESET/ ], selezionare il valore desiderato.
8. Premere [MODE]. Il valore relativo ai secondi lampeggia.
9. Usando [RESET/ ], azzerare i secondi o attendere che appaia il
valore desiderato.
10. Premere [MODE] per confermare la selezione e uscire.
LUNGHEZZA DEL PASSO E PESO CORPOREO
La lunghezza del passo o falcata viene usata per misurare la distanza
totale percorsa durante una corsa o camminata. A seconda del soggetto,
questa distanza può variare da 30 a 150 cm. Per verificare la lunghezza
della propria falcata, fare 10 passi e dividere per 10 la distanza totale
percorsa [FIG. C].
Il peso corporeo viene usato per calcolare le calorie consumate. Può
essere impostato tra 30 e 150 kg.
Per selezionare la lunghezza della falcata e il peso corporeo:
1. Premere [MODE] per selezionare la modalità distanza/timer o calorie/
timer.
2. Tenere premuto [MODE] per 2 secondi. Vengono visualizzati il peso
e la lunghezza della falcata (quest’ultima lampeggia).
3. Usando [RESET/ ], selezionare la lunghezza della falcata.
4. Premere [MODE]. Il valore del peso lampeggia.
5. Usando [RESET/ ], selezionare il valore desiderato.
6. Premere [MODE] per confermare la selezione ed uscire.
Nota: se non si opera alcuna selezione per sette secondi, il pedometro
ritorna automaticamente al modo distanza/timer.
FALCATA, DISTANZA E CALORIE
Per controllare il numero di falcate o passi compiuti, la distanza percorsa
o le calorie consumate, premere [MODE] per selezionare le rispettive
visualizzazioni.
Per controllare i valori lungo una determinata distanza o periodo di tempo:
1. Premere [MODE] per selezionare la modalità “Step” .
2. Premere [RESET] per azzerare il valore. Notare che la distanza e le
calorie totali verranno cancellate insieme ai passi totali.
3. Premere [MODE] per selezionare il modo distanza/timer oppure
calorie/timer.
4. Premere [RESET] per azzerare il timer.
5. Premere [ST/SP] per avviare il timer quando si è pronti. Il timer
eseguirà un conteggio fino a 99 ore, 59 minuti e 59 secondi, dopodiché
ripartirà nuovamente da zero.
6. Pronti, via! Il pedometro comincerà a registrare dati in corrispondenza
di qualsiasi movimento successivo.
7. Per interrompere il timer, premere [ST/SP].
Nota sulla sensibilità del movimento: per rendere l’unità più o meno
sensibile ai movimenti, regolare l’apposita rotellina a scorrimento. Per
determinare la corretta sensibilità del movimento in relazione al modo di
camminare/correre, sperimentare varie impostazioni del regolatore .
CONSIGLI PER TENERSI IN FORMA
In generale, per bruciare 300 calorie una persona che pesa 60 Kg deve
eseguire 10.000 passi. Il seguente diagramma offre un riferimento
orientativo del consumo ottimale di calorie di soggetti di pesi differenti
[FIG. D].
COME USARE L’ANTIPANICO
L’allarme si attiva quando la levetta corrispondente viene estratta dalla
propria sede. In caso di emergenza, tirare dunque il cordoncino per
togliere la levetta.
Per fermare l’allarme, reinserire semplicemente la levetta nella propria
sede.
Nota: una batteria alcalina da 12V nuova, può durare circa 15 minuti nel
caso in cui si attivi l’allarme antipanico continuamente. Si consiglia di
verificare ogni volta la funzione allarme prima di usare il pedometro.
DATI TECNICI
Modi operativi : STEP, DIST/TIMER, CAL/TIMER
Orologio : formato selezionabile 12/24 ore con
indicazione di ora : minuti : secondi
Contapassi : da 0 a 99.999 passi
Distanza percorsa : da 0 a 999.99 km
Consumo di calorie : da 0 a 99999 kcal.
Timer progressivo : 99 ore, 59 ore, 59 secondi
Lunghezza passo/falcata : da 30 a 150 cm
Peso corporeo inseribile : da 30 a 150 kg
Allarme antipanico : circa 110 - 115 dB misurati a 5 cm di
distanza
Alimentazione : 2 batterie LR43 da 1,5V + 1 batteria da
12V
ITALIANO
PODÓMETRO CON ALARMA DE PÁNICO
MANUAL DEL USUARIO
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por su compra del podómetro, un dispositivo práctico
multifuncional que complementa su vida activa permitiéndole contar los
pasos dados, la distancia recorrida, las calorías consumidas y el tiempo
transcurrido. Lo que es más, el podómetro está equipado con una alarma.
El nivel del sonido de la alarma es entre 110 – 115 dB medidos a 5 cm de
distancia, para pedir ayuda de forma rápida y precisa en caso necesario.
CARACTERÍSTICAS INCORPORADAS
1. Cuentapasos
2. Reloj en tiempo real de formato de 12/24 horas
3. Contador de distancia recorrida
4. Contador del total de calorías
5. Ajuste de distancia de la zancada
6. Cronómetro de cuenta ascendente
7. Alarma de pánico
8. Luz de fondo EL
9. Indicador de bajo nivel de pila
10. Ajuste de sensibilidad al movimiento
BOTONES DE CONTROL Y
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS [FIG. A]
A. LCD
Pantalla de dos líneas para visualización fácil de los datos
B. Botón [MODE]
Cambia los modos de visualización
C. Botón [RESET/ ]
Puesta a cero en modo normal o incrementa un valor en el modo de
ajuste
D. PRESILLA PARA CINTURÓN
Para enganchar al cinturón o la ropa
E. Botón [ST/SP] (ARRANQUE/PARADA)
Pone en marcha o para el cronómetro de cuenta ascendente
F. CONMUTADOR DE SENSIBILIDAD
Ajusta la sensibilidad de la unidad al movimiento
G. Botón de LUZ DE FONDO [ ]
Enciende la luz de fondo
H. PATILLA DE ALARMA DE PÁNICO
Activa la alarma de pánico cuando se desengancha de la unidad
I. PRESILLA DE FIJACIÓN Y CORDÓN
Para asegurar mejor la unidad a la ropa y actúa como cordón de tiro
para la alarma de pánico
J. COMPARTIMIENTO DE PILAS
Contiene 2 pilas tamaño LR43 y 1 pila alcalina de 12 V
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Se necesitan dos tipos de pilas. El podómetro funciona con 2 pilas LR43.
La alarma de pánico funciona con 1 pila alcalina de 12 V.
1. Abrir la puerta del compartimiento de pilas.
2. Introducir dos pilas tamaño LR43 y 1 pila alcalina de 12 V [FIG.B]
3. Volver a colocar la puerta del compartimiento.
El indicador de bajo nivel de pila se encenderá cuando las pilas LR43 se
están agotando. Sustituir las pilas según corresponda.
Nota: Si no se eliminan adecuadamente, las pilas pueden ser
nocivas. Proteger el ambiente depositando las pilas
agotadas en los puntos de recogida autorizados.
CÓMO COLOCARSE EL PODÓMETRO
Utilizar la presilla para el cinturón y la presilla de fijación para asegurar
el podómetro horizontalmente al cinturón, los pantalones o la ropa de
deporte. [FIG.C]
Nota: La colocación incorrecta del podómetro afectará la exactitud de
las mediciones.
MODOS DE VISUALIZACIÓN
El podómetro tiene tres modos de visualización: pasos, distancia/cronómetro
y calorías/cronómetro. Para seleccionar un modo de visualización, pulsar
[MODE]. Un indicador se iluminará para el modo activo visualizado en
la pantalla.
COMO USAR LA LUZ POSTERIOR
La luz posterior facilita la lectura de la pantalla en la penumbra. Para
usarla, pulse y sostenga el botón de la luz posterior. La luz se apagará
inmediatamente al soltar el botón.
MODO DE EMPLEO DEL RELOJ EN TIEMPO
REAL
1. Pulsar [MODE] para visualizar los pasos.
2. Mantener oprimido [MODE] durante dos segundos. El valor de 12
horas parpadeará.
3. Utilizar [
] para seleccionar el formato de reloj de 12 o de 24 horas.
4. Pulsar [MODE]. Los dígitos de las horas parpadearán.
5. Utilizar [
] para introducir el valor deseado. Mantener oprimido
el botón para avanzar rápidamente.
6. Pulsar [MODE]. Los dígitos de los minutos parpadearán.
7. Utilizar [ ] para introducir el valor deseado.
8. Pulsar [MODE]. Los dígitos de los segundos parpadearán.
9. Utilizar [ ] para poner los dígitos a cero o esperar a que
aparezca el valor deseado.
10. Pulsar [MODE] para confirmar y salir.
DISTANCIA DE LA ZANCADA Y PESO
CORPORAL
La distancia de la zancada se emplea para medir la distancia total
recorrida en una carrera o caminata. Según la persona, se puede
establecer la distancia de la zancada entre 30 y 150 cm (11 y 60 pulgadas
para la versión inglesa) Para comprobar su propia distancia de zancada,
dé 10 pasos y divida por 10 la distancia total recorrida. [FIG.C]
El peso corporal se emplea para calcular las calorías consumidas. Puede
establecerlo entre 30 y 150 kg (60 a 340 libras para la versión inglesa).
Para introducir la distancia de la zancada y el peso corporal,
1. Pulsar [MODE] para visualizar distancia/cronómetro o calorías/
cronómetro.
2. Mantener oprimido [MODE] durante dos segundos. El peso y la
distancia de la zancada aparecerán con la distancia de la zancada
parpadeando.
3. Utilizar [ ] para introducir el valor deseado para la zancada.
4. Pulsar [MODE]. El valor del peso parpadeará.
5. Utilizar [ ] para introducir el valor deseado.
6. Pulsar [MODE] para confirmar y salir.
Nota: El podómetro retornará automáticamente a la visualización de
distancia/cronómetro si no se realiza ningún ajuste durante siete segundos.
PASOS, DISTANCIA Y CALORÍAS
Para comprobar el número total de pasos dados, la distancia recorrida o
las calorías consumidas, pulsar [MODE] para sus visualizaciones
respectivas.
Para comprobar los valores sobre una distancia o tiempo determinados,
1. Pulsar [MODE] para visualizar los pasos.
2. Pulsar [RESET] para borrar el valor. Obsérvese que la distancia total
y el total de calorías se borrarán junto con el número total de pasos.
3. Pulsar [MODE] para visualizar distancia/cronómetro o calorías/
cronómetro.
4. Pulsar [RESET] para borrar el cronómetro.
5. Pulsar [ST/SP] para poner en marcha el cronómetro cuando esté listo.
El cronómetro cuenta hasta 99 horas, 59 minutos y 59 segundos antes
de reiniciar la cuenta ascendente a partir de cero.
6. ¡Listo! El podómetro empezará a registrar los datos si se detecta
cualquier movimiento a partir de este momento.
7. Pulsar [ST/SP] para parar el cronómetro al terminar.
Nota sobre la sensibilidad al movimiento: Para hacer que la unidad sea
más o menos sensible al movimiento, reposicionar el regulador deslizable
de sensibilidad al movimiento. Para determinar el grado adecuado de
sensibilidad al movimiento para una forma de andar individual, probar con
diferentes ajustes.
CONSEJOS PARA MANTENERSE EN FORMA
Por lo general, para mantenerse en forma, una persona que pese 60 kg
debe andar 10.000 pasos para quemar 300 calorías aproximadamente. El
siguiente diagrama es una referencia básica sobre el consumo de calorías
para personas de distintos pesos. [FIG. D]
MODO DE EMPLEO DE LA ALARMA DE
PÁNICO
La alarma se activará cuando la patilla de la alarma de pánico se saca de
su receptáculo. Tirar del cordón y sacar la patilla si surge la situación.
Para parar la alarma, reconectar simplemente la patilla a su receptáculo.
Nota: Una pila nueva de 12 V dura aproximadamente 15 minutos si se
activa la alarma de pánico. Se recomienda probar el funcionamiento de
la alarma cada vez que se vaya a utilizar el podómetro.
ESPECIFICACIONES
Modos de funcionamiento : PASOS, DIST/CRONÓMETRO,
CAL/CRONÓMETRO
Reloj en tiempo real : Opción de 12/24 horas con presentación
de hora : minuto : segundo
Cuentapasos : 0 a 99,999 pasos
Distancia recorrida : 0 a 999,99 km (o 0 a 999,99 millas en la
versión inglesa)
Consumo de calorías : 0 a 99999 kcal.
Cronómetro de cuenta : 99 horas, 59 minutos, 59 segundos
ascendente
Distancia de la zancada : 30 a 150 cm (u 11 a 60 pulgadas en la
versión inglesa)
Gama de peso : 30 a 150 kg (o 60 a 340 libras en la
versión inglesa)
Alarma : alrededor de 110 - 115 dB medidos a
5 cm de distancia
Fuente de alimentación : 2 pilas LR43 de 1,5 V y 1 pila alcalina de
12V
Temperatura de : -10°C a 40°C
funcionamiento
Temperatura de almacenaje : -20°C a 60°C
Tamaño del producto : 52 x 70 x 23 mm (A x Al x L)
Peso : 54 g (pila incluida)
MANTENIMIENTO
1. No sumerja la unidad en agua. Si la unidad entra en contacto con agua,
séquela inmediatamente con un paño sin pelusa.
2. No use substancias abrasivas o corrosivas para limpiar la unidad. Los
agentes abrasivos de limpieza podrían rayar las partes plásticas y
corroer el circuito electrónico.
3. No sujete a la unidad a fuerza, golpes, polvo, temperatura o humedad
excesivos. Dicho tratamiento podría causar el mal funcionamiento,
una menor vida electrónica, pilas dañadas o distorsión de las partes.
4. No toque los componentes internos de la unidad. Si lo hace, invalidará
la garantía y podría causar daños. El usuario no podrá dar servicio a
cualquiera de las partes de la unidad.
5. Use sólo pilas nuevas como se indica en el manual de instrucciones. No
mezclar pilas nuevas y usadas, ya que las usadas podrían gotear.
Lea este manual de instrucciones atentamente antes de usar la unidad.
PRECAUCION
El contenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso
previo.
Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas
mostradas en este manual podrían diferir de la pantalla
real.
El fabricante y sus proveedores no admiten ninguna
responsabilidad ante usted o ante terceros con respecto a
daños, gastos, pérdida de beneficios o cualquier otra
reclamación resultante del uso de este producto.
Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el
permiso del fabricante.
ESPAÑOL
Temperatura di esercizio : da - 10°C a 40°C
Temperatura di stoccaggio : da - 20°C a 60°C
Dimensioni prodotto : 52 x 70 x 23 mm (L x A x P)
Peso : 54g (batteria inclusa)
MANUTENZIONE
1. Non immergere l’unità in liquidi. Se entra in contatto con liquidi, l’unità
deve essere asciugata immediatamente con un panno morbido e privo
di filaccia.
2. Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi, in quanto possono
graffiare le parti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
3. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere o eccessi di
temperatura e umidità. Un simile trattamento può infatti causare un
malfunzionamento dell’unità, una durata più breve dei componenti
elettronici, danni alle batterie e distorsioni dei componenti.
4. Non manomettere i componenti interni dell’unità, poiché in questo
modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare danni.
L’unità non contiene componenti che possono essere riparati dall’utente.
5. Usare solo batterie nuove, come indicato nelle presenti istruzioni. Non
mischiare batterie nuove con batterie vecchie, poiché queste ultime
possono rilasciare liquidi corrosivi.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di far funzionare l’unità.
AVVERTENZA
Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche
senza preavviso.
Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in
questo manuale possono differire dai display effettivi.
Il produttore ed i suoi fornitori non si assumono alcuna
responsabilità nei confronti dell’acquirente o di terzi in
relazione ad eventuali danni, spese, perdite di utili o a
qualsiasi altro danno risultante dall’uso di questo prodotto.
Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto
senza il permesso del produttore.
P/N.: 086-002083-01
P/N.: 086-002083-02
(24
Zoll)
60 cm
(24 Zoll)
6 m
60 cm
(20 Fuß)
60 cm
(24
pollici)
6 m
60 cm
(24
pollici)
(20 piedi)
60 cm
60 cm
(24
pollici)
(24
pollici)
6 m
(20piedi)
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Oregon Scientific PE319 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Oregon Scientific PE319 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Oregon Scientific PE319

Oregon Scientific PE319 User Manual - Dutch - 1 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info