782903
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Open: 360 X 600 Folded: 90 x 100
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere con cura questa guida d’uso. Contiene importanti informazioni e
istruzioni di sicurezza per l’uso e la cura del dispositivo. Salvare la guida per
riferimento futuro e consegnarla col dispositivo se consegnato a terzi.
2. Non esporre le batterie ricaricabili ad un calore eccessivo (es. sole, fuoco), e
non gettarle nel fuoco. Le Batterie ricaricabili potrebbero esplodere
3. La batteria ricaricabile è incorporata in modo permanente nel prodotto e
non può essere sostituita
4. Non danneggiare la batteria ricaricabile. Il danneggiamento del vano della
batteria ricaricabile potrebbe causare esplosioni o incendi!
5. Non cortocircuitare i contatti della batteria ricaricabile. Non gettare la batteria
ricaricabile o il prodotto nel fuoco. Vi è il pericolo di incendio o esplosione!
6. Caricare la batteria ricaricabile regolarmenteanche se non si utilizza il
prodotto. A causa della tecnologia della batteria ricaricabile in uso non è
necessario far scaricare la batteria prima di ricaricarla.
7. Non caricare la batteria ricaricabile lasciando il prodotto incustodito.
8. Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente.
9. Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non utilizza-
re ai tropici o in zone con clima particolarmente umido.
10. Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La
condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche.
11. Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare nessun
contenitore di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi.
12. Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione, po-
nendovi oggetti come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi
degli oggetti.
13. Non posizionare alcuna amma viva, per esempio le candele, sopra l’appa-
recchio.
14. Assicurarsi che né oggetti né liquidi penetrino attraverso le aperture dell’al-
loggiamento.
15. Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua o altro liquido
durante l’uso o la pulizia. Non mettere il prodotto sotto l’acqua corrente.
16. Non posizionare il prodotto in prossimità di dispositivi che producono forti
campi magneticinetici (ad esempio motori, altoparlanti, trasformatori).
17. Non esporre il prodotto alla luce solare diretta, all’umidità, allo sporco, alle
fonti di calore o a forti campi magnetici. Non esporre il prodotto ad alte
temperature o a forte vibrazioni ed evitare le alte sollecitazioni meccaniche.
18. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o non reagire all’ope-
razione di qualsiasi controllo a causa di scariche elettrostatiche. Spegnere e
scollegare il prodotto; ricollegare dopo pochi secondi.
19. Se il prodotto presenta guasti, non usarlo più e farlo riparare da un tecnico
qualicato o contattare il nostro reparto assistenza. Non smontare il prodot-
to, e non provare a ripararlo da soli.
20. Per lo smaltimento del prodotto, si prega di consultare un elettricista o il
rivenditore per rimuovere e smaltire le batterie integrate in modo ecologico.
USO PREVISTO
Il prodotto è concepito esclusivamente per la riproduzione del suono. Utilizzare
il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle
cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del
prodotto che non rispondono alle nalità indicate dal costruttore.
COMPONENTI
A. Indicatore LED
B. pulsante +: aumenta volume
C. Pulsante Riproduzione/Pausa/Accen-
sione/Spegnimento
D. pulsante –: diminuisci volume
E. Jack cue
F. Clip
G. Pulsante Reset
H. Pulsante Indietro
I. Pulsante Avanti
J. Jack Micro-USB
K. Cue
Non mostrato:
Micro-USB-kabel
FUNZIONAMENTO
1 Accendere/spegnere il lettore musicale
Tenere premuto il pulsante per circa 2-3 secondi per accendere/spegnere
il Lettore MP3.
2 Riascoltare musica
Collegare le cue al jack per le cue. La riproduzione musicale si avvia
automaticamente quando si accende il Lettore MP3.
3 Trasferire le e caricare
1. Collegare il lettore al proprio computer attraverso un cavo USB al ne
di trasferire i le musicali al lettore.
2. Cercare il lettore in “My Computer” come unità esterna e modicare il
lettore con le musicali.
Nota: Rimuovere sempre il lettore in modo sicuro per evitare la perdita di dati.
4 Reset
Utilizzare un oggetto appuntito per resettare il Lettore MP3 alle imposta-
zioni di fabbrica.
5 Clip
Utilizzare la clip per agganciare il Lettore MP3 su borse o vestiti.
STATO LED
Colore Funzione
Lampeggiamento colore blu • Modalità riproduzione
Colore blu sso • Pausa
• Collegato al PC
Colore rosso sso • Carica della batteria
Nota:
La luce passerà da lampeggiante a blu ssa una
volta che la batteria è completamente carica.
Nota:
• Il LED lampeggia in rosso quando il livello della batteria è basso.
• Durante il processo di ricarica della batteria il prodotto non può essere utiliz-
zato. E’ necessario un tempo da mezzora a 1 ora per ricaricare completamente
la batteria.
SPECIFICHE
Alimentazione : 3,7 V 15 mA
Formato di le supportato : MP3, WMA
SMALTIMENTO
Non smaltire questi apparecchi con i riuti domestici. Consegnarlo
presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare
le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il
rivenditore locale per ulteriori informazioni.
Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei
riuti domestici. Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o
contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voor gebruik. Het omvat be-
langrijke veiligheidsinformatie alsook instructies voor het gebruik en onder-
houd van het apparaat. Bewaar de handleiding voor later gebruik en voeg
het bij het apparaat wanneer deze gebruikt wordt door iemand anders.
2. Stel oplaadbare batterijen nooit bloot aan overmatige hitte (bijv. direct
zonlicht, vuur) en gooi ze nooit in het vuur. De oplaadbare batterijen kun-
nen exploderen.
3. De oplaadbare batterij is in het apparaat ingebouwd en kan niet vervangen
worden.
4. Beschadig de oplaadbare batterij niet. Het beschadigen van de buitenkant
van de oplaadbare batterij kan een explosie of brand veroorzaken.
5. Sluit de contacten van de oplaadbare batterij nooit kort. Gooi de oplaad-
bare batterij of het apparaat nooit in het vuur. Er bestaat dan kans op brand
en een explosie!
6. Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs als u het apparaat niet
gebruikt. Door de technologie van de oplaadbare batterij hoeft u de op-
laadbare batterij niet eerst te ontladen.
7. Laad de oplaadbare batterij nooit op zonder toezicht.
8. Uitsluitend te gebruiken onder normale kamertemperatuur- en vochtig-
heidsomstandigheden.
9. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde breedte-
graden. Gebruik het apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk vochtige
klimaten.
10. Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice versa.
Condensatie kan schade aan het apparaat en de elektrische onderdelen
veroorzaken.
11. Dit apparaat dient niet te worden blootgesteld aan druppelende of opspat-
tende vloeistoen en er dienen geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals vazen op het apparaat te worden geplaatst.
12. Belemmer de ventilatie niet door ventilatieopeningen te bedekken met
voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek er geen
objecten in.
13. Er dienen geen bronnen met open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het
apparaat te worden geplaatst.
14. Zorg ervoor dat er geen vloeistoen door de openingen de behuizing bin-
nendringen.
15. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit in water of an-
dere vloeistoen tijdens het gebruik of als u dit aan het reinigen bent. Plaats
het apparaat nooit onder stromend water.
16. Plaats het apparaat niet in de nabijheid van apparaten die een sterk magne-
tisch veld produceren (bijv. motoren, luidsprekers, transformatoren).
17. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, vocht, vuil, hete lampen of
sterke magnetische velden. Stel het apparaat niet bloot aan hoge tempera-
turen en sterke trillingen en vermijd sterke mechanische belastingen.
18. Het apparaat werkt mogelijk niet naar behoren of reageert niet op geen van
de bedieningen als het gevolg van elektrostatische ontlading. Schakel het
apparaat uit en koppel het los. Sluit het apparaat na een aantal seconden
weer opnieuw aan.
19. Als het product schade toont, gebruik het dan niet langer en laat het
repareren door een gekwaliceerd technicus, of neem contact op met onze
klantenservice afdeling. Demonteer het product niet, en probeer niet om
het zelf te repareren.
20. Wanneer u het product weg wilt gooien, raadpleeg dan een elektricien of
uw dealer om de ingebouwde batterijen te verwijderen en weg te gooien
op een milieuvriendelijke manier.
BEOOGD GEBRUIK
Dit toestel is alleen bedoeld voor het weergeven van geluid. Gebruik het toestel
alleen zoals is beschreven in deze handleiding.
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product,
schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of onei-
genlijk gebruik van het product, of gebruik van het product die niet voldoet aan het
doel opgegeven door de fabrikant.
ONDERDELEN
A. LED indicator
B. + toets: verhogen volume
C. Afspelen/Pauze/ AAN/UIT toets
D. – toets: verlaag volume
E. Oortelefoonaansluiting
F. Clip
G. Resettoets
H. Vorige toets
I. Volgende toets
J. Micro-USB aansluiting
K. Oortelefoon
Niet getoond:
Micro-USB-kabel
BEDIENING
1 De speler aan/uit zetten
Druk gedurende 2-3 seconden op de toets om de MP3 speler aan/uit
te zetten.
2 Muziek afspelen
Sluit de oortelefoon aan op de betreende aansluiting. Het afspelen van
de muziek start automatisch als de MP3 speler wordt aangezet.
3 Bestanden versturen en opladen
1. Sluit de speler aan op uw computer via de USB aansluiting om mu-
ziekbestanden naar de speler te kunnen versturen.
2. Zoek de speler in “My Computer als externe schijf en bewerk de
speler met muziekbestanden.
Opmerking: Verwijder de speler altijd veilig om verlies van data te
voorkomen.
4 Resetten
Gebruik een puntig voorwerp om de MP3 speler terug te zetten naar de
fabrieksinstellingen.
5 Clip
Gebruik de clip om de MP3 speler aan uw tas of kleding te bevestigen.
LED STATUS
Kleur Functie
Blauw knipperen • Afspeel modus
Blauw branden • Pauze
• Aangesloten op PC
Rood branden • Accu opladen
Opmerking:
Het licht verandert in continu blauw branden
als de accu helemaal opgeladen is.
Opmerking:
• De LED knippert rood wanneer de accu bijna leeg is.
• Tijdens het opladen van de accu kan het toestel gewoon gebruikt worden.
Het duurt ong. 0,5 - 1 uur voordat de accu volledig opgeladen is.
SPECIFICATIES
Voeding : 3,7 V 15 mA
Ondersteunde formaten : MP3, WMA
AFVALGooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een
inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te
beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale
autoriteiten voor meer informatie.
Werp batterijen op een milieuvriendelijke manier weg. Gooi batterijen
niet in de prullenbak. Gebruik alstublieft de retour- en inzamelingssyste-
men in uw gemeente of neem contact op met de leverancier waar u dit
product heeft gekocht.
PL INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, a
także instrukcją użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy za-
chować na wypadek wątpliwości w przyszłości, lub przekazania urządzenia
osobie trzeciej.
2. Nigdy nie wystawiaj akumulatorków na działanie nadmiernei temperatury
(np.: ostre słońce, ogień) i nigdy nie wrzucaj ich do ognia. Akumulatorki
mogą eksplodować.
3. Akumulator jest na stałe wbudowany w urządzenie i nie może zostać
wymieniony
4. Nigdy nie uszkadzaj akumulatora. Uszkodzenie
5. obudowy akumulatora może spowodować wybuch lub pożar!
6. Nigdy nie zwieraj styków
7. akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora lub urządzenia do ognia. Istnieje
niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
8. Regularnie doładowuj akumulator, nawet gdy nie korzystasz z urządzenia.
Dzięki zastosowanej technologii, nie musisz najpierw rozładować całkowicie
akumulatora.
9. Nigdy nie doładowuj akumulatora urządzenia bez nadzoru.
10. Używaj w normalnej temperaturze pokojowej i wilgotności. Urządzenia nie
wolno narażać na zalanie cieczą; na urządzeniu nie należy stawiać pojemni-
ków z cieczą (np. wazonów).
11. Nie blokować wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych
innymi przedmiotami, np. gazetą, obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia nie
wkładać żadnych przedmiotów.
12. Uważaj, aby żadem przedmiot lub płyn nie dostał się przez otwory do obudowy.
13. Upewnij się, że żadne przedmioty lub płyny nie przedostają się do środka
przez otwory w obudowie.
14. Nigdy nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie lub innych płynach
podczas czyszczenia ani podczas pracy. Nigdy nie umieszczaj urządzenia
pod bieżącą wodą.
15. Nie umieszczaj produktu w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole
magnetyczne (np.: silniki, głośniki, transformatory).
16. Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
wilgoci, brudu, gorących źródeł światła lub silnych pól magnetycznych. Nie
wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur i silnych wibracji
oraz wysokich naprężeń mechanicznych.
17. Wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia lub niereagowanie na polecenia. Wyłącz urządzenie i odłącz go
od prądu; włącz go ponownie po kilku sekundach.
18. W przypadku uszkodzenia produktu nie należy z niego dłużej korzystać, ko-
nieczna jest jego naprawa przez wykwalikowanego serwisanta. Nie wolno
rozmontowywać produktu i próbować naprawiać go samemu!
19. Usuwając produkt zasięgnij porady elektryka lub sprzedawcy, u którego za-
kupiono produkt, aby wymontować i usunąć akumulatory w sposób zgodny
z ochroną środowiska.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do odtwarzania dźwięku. Używaj urzą-
dzenia wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody
majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytko-
waniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony
przez producenta.
CZĘŚCI
A. Wskaźnik LED
B. Przycisk + : zwiększanie głośności
C. Przycisk odtwarzania/pauzy/wł./wył.
D. Przycisk – : zmniejszanie głośności
E. Gniazdo słuchawkowe
F. Klips
G. Przycisk resetowania
H. Przycisk „poprzedni”
I. Przycisk „następny”
J. Port micro USB
K. Słuchawki
Nie pokazano:
Przewód Micro-USB
DZIAŁANIE
1 Włącz/wyłącz odtwarzacz
Naciśnij przycisk na ok. 2-3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć odtwa-
rzacz mp3.
2 Odtwarzanie muzyki
Podłącz słuchawki do gniazda słuchawek. Odtwarzanie muzyki rozpocznie
się automatycznie po włączeniu odtwarzacza mp3.
3 Przesyłanie plików i ładowanie
1. Podłącz odtwarzacz do komputera za pomocą kabla USB, aby przesłać
pliki muzyczne do odtwarzacza.
2. Odnajdź odtwarzacz w „My Computer jako dysk zewnętrzny i edytuj
zawartość z plikami muzycznymi.
Uwaga: Zawsze bezpiecznie usuwaj odtwarzacz, aby uniknąć utraty danych.
4 Reset
Użyj spiczastego przedmiotu, aby zresetować odtwarzacz mp3 do usta-
wień fabrycznych.
5 Klips
Użyj klipsa, aby przypiąć odtwarzacz mp3 do toreb lub ubrań.
LED STANU
Kolor Funkcja
Miga na niebiesko • Tryb odtwarzania
Świeci ciągłym kolorem
niebieskim
• Pauza
• Podłączony do komputera
Świeci ciągłym kolorem
czerwonym
• Ładowanie baterii
Uwaga:
Po pełnym naładowaniu akumulatora LED
zmieni się na stałe niebieskie.
Uwaga:
• LED będzie migać na czerwono, gdy akumulator jest rozładowany.
• Podczas ładowania akumulatora można korzystać z urządzenia. Aby w pełni
naładować akumulator, potrzeba około 0,5-1 godziny.
SPECYFIKACJA
Zasilanie : 3,7 V 15 mA
Obsługiwane formaty plików : MP3, WMA
UTYLIZACJA
Nie wyrzucać tego urządzenia razem z niesortowanymi odpadami
komunalnymi. Zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki odpadów do
recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). W
ten sposób użytkownik przyczynia się do oszczędzania zasobów
naturalnych i ochrony środowiska. Kontaktować się ze sprzedawcą lub
lokalnymi władzami celem uzyskania bliższych informacji.
Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie
wolno wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami gospodarstwa
domowego. W celu znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki baterii
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia este guia do utilizador com atenção antes da primeira utilização. Ele
contém importantes regras de segurança assim como instruções sobre a
utilização e os cuidados a ter com o aparelho. Guarde o guia para futura
referência e anexe- -o ao aparelho se o entregar a outra pessoa.
2. Nunca exponha as baterias recarregáveis ao calor excessivo (por ex., luz
do sol, fogo) e nunca as atire para o fogo. As baterias recarregáveis podem
explodir.
3. A bateria recarregável está incorporada permanentemente no produto e
não pode ser substituída.
4. Nunca danique a bateria recarregável. Se danicar o compartimento da
bateria recarregável, poderá provocar uma explosão ou incêndio!
5. Nunca ligue os contactos da bateria recarregável em curto-circuito. Não
atire a bateria recarregável nem o produto para o fogo. Existe o risco de
incêndio e explosão!
6. Carregue a bateria recarregável regularmente, mesmo se não estiver a usar
o produto. Devido à tecnologia da bateria recarregável usada, não é neces-
sário descarregar primeiro a bateria recarregável.
7. Nunxa xarregue a bateria recarregávell do produt sem supervisão.
8. Utilize apenas em condições de humidade e temperatura ambiente normais.
9. O produto só se adequa para o uso a níveis moderados de latitude. Não
utilize nos trópicos nem em climas particularmente húmidos.
10. Não mova o produto de locais frios para quentes e vice-versa. A condensa-
ção pode causar perigo para o produto e peças eléctricas.
11. O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem ser colo-
cados objectos com água, como copos, sobre o produto.
12. Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas aberturas com objectos, tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira quaisquer objectos.
13. Não devem ser colocadas sobre o produto fontes de chama, como velas acesas.
14. Certique-se de que não entram objectos nem líquidos pelas aberturas do
compartimento.
15. Nunca mergulhe as peças eléctricas do produto na água ou outros líquidos
durante a respectiva limpeza ou utilização. Nunca coloque o produto
debaixo de água corrente.
16. Não coloque o produto próximo de dispositivos que produzam campos
magnéticos fortes (por exemplo, motores, altifalantes, transformadores).
17. Não exponha o produto à luz solar directa, humidade, sujidade, fontes de
luzes quentes ou campos magnéticos fortes. Não exponha o produto a tem-
peraturas elevadas nem a vibrações fortes e evite tensão mecânica elevada.
18. O produto podera nao funcionar correctamente nem reagir ao funciona-
mento de qualquer controlo devido a descarga electrostatica. Desligue o
produto; volte a ligar apos alguns segundos.
19. Se o produto apresentar danos, não o volte a usar e envie-o para reparação
para um técnico qualicado ou contacte o nosso departamento de apoio ao
cliente. Não desmonte o produto e não tente repará-lo por si mesmo.
20. Ao descartar o produto, consulte por favor um eletricista ou o seu revende-
dor para remover e descartar as baterias incorporadas de forma não nociva
para o ambiente.
FINALIDADE
Este produto destina-se apenas à reprodução de som. Use o produto apenas
como descrito neste manual.
A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produto, danos a propriedade
ou ferimentos pessoais devido a negligência ou utilização indevida do produto, ou
utilização do produto fora da nalidade especicada pelo fabricante.
COMPONENTES
A. Indicador LED
B. Botão +: aumentar volume
C. Botão Reproduzir/Pausar/ LIGAR/DESLIGAR
D. Botão –: diminuir volume
E. Tomada de auscultadores
F. Clipe
G. Botão Repor
H. Botão Anterior
I. Botão Seguinte
J. Tomada Micro-USB
K. Auscultadores
Não apresentado:
Cabo Micro USB
FUNCIONAMENTO
1 Ligar/desligar o leitor
Prima o botão aprox. 2-3 segundos para ligar/desligar o Leitor de MP3.
2 Reproduzir música
Ligue os auscultadores à tomada dos auscultadores. A reprodução de
música começa automaticamente quando liga o Leitor de MP3.
3 Transferir cheiros e carregar
1. Ligue o leitor ao seu computador através de um cabo USB para trans-
ferir música para o leitor.
2. Procure o leitor em “My Computer” como unidade externa e edite o
leitor com cheiros de música.
Nota: Remova sempre o leitor em segurança para evitar a perda de dados.
4 Repor
Use um objeto pontiagudo para repor as denições de fábrica do Leitor
de MP3.
5 Clipe
Use o clipe para xar o Leitor de MP3 na mala ou roupa.
ESTADO DO LED
Cor Função
Azul intermitente • Modo de reprodução
Azul xo • Pausa
• Ligado ao PC
Vermelho xo • Carregar a bateria
Nota:
A luz cará azul xo quando a bateria estiver
totalmente carregada. .
Nota:
• O LED irá piscar vermelho quando a bateria estiver fraca.
• Durante o processo de carregamento da bateria, o produto pode ser operado.
Demorará aprox. 0,5 - 1 hora a carregar totalmente a bateria.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de alimentação : 3,7 V 15 mA
Formato de cheiros suportados : MP3, WMA
ELIMINAÇÃO
Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um
ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE).
Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio
ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu
revendedor ou as autoridades locais.
Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as jogue no lixo doméstico.
Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua zona ou contacte o
vendedor onde comprou o produto.
SE SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Läs noga igenom den här användarguiden innan första användningen. Den
innehåller viktig säkerhetsinformation, såväl som instruktioner för använd-
ning och skötsel av enheten. Spara guiden för senare användning och
skicka med den med enheten när den lämnas över till en tredje part.
2. Utsätt aldrig laddningsbara batterier för stark värme (t.ex. direkt solljus,
öppen låga), och kasta dem aldrig i elden. De laddningsbara batterierna kan
explodera.
3. Det uppladdningsbara batteriet är permanent inbyggt i produkten och kan
inte bytas ut.
4. Skada aldrig det laddningsbara batteriet. Om höljet på det laddningsbara
batteriet skadas kan det leda till explosion eller brand!
5. Kortslut aldrig polerna på det laddningsbara batteriet. Kasta inte det ladd-
ningsbara batteriet eller produkten i en eld. Risk för brand och explosion!
6. Ladda det laddningsbara batteriet regelbundet, även om du inte använder
produkten. Tack vare den teknologi som används i det laddningsbara bat-
teriet behöver du inte tömma det först.
7. Lämna aldrig produktens laddningsbara batteri utan tillsyn när det laddas.
8. Använd endast under normal rumstemperatur och fuktighet.
9. Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av latitud.
Använd inte i tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat.
10. Flytta inte produkten från kalla till varma platser och vice versa. Kondens
kan orsaka skador på produkten och elektriska delar.
11. Produkten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med
vätska, som vaser, får placeras på produkten.
12. Hindra inte ventilationen genom att tacka over ventilationsoppningarna
med foremal som tidningar, bordsdukar, gardiner etc. For inte in nagra
foremal i oppningarna.
13. Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på produkten.
14. Se till att inga föremål eller vätskor kommer in genom öppningarna i höljet.
15. Sänk aldrig ner produktens elektriska delar i vatten eller andra vätskor när
produkten används eller rengörs. Placera aldrig produkten under rinnande
vatten.
16. Placera inte produkten i närheten av enheter som skapar starka magnetfält
(till exempel motorer, högtalare, transformatorer).
17. Utsätt inte produkten för direkt solljus, fuktighet, smuts, varma ljuskällor
eller starka magnetfält. Utsätt inte produkten för höga temperaturer och
starka vibrationer, och undvik hög mekanisk belastning.
18. Produkten kanske inte fungerar korrekt eller inte reagerar pa anvandningen
av nagon kontroll pa grund av elektrostatisk urladdning. Stang av och
koppla ur produkten, ateranslut efter ett par sekunder.
19. Använd inte produkten längre och låt reparera den av en kvalicerad
tekniker eller kontakta vår kundtjänstavdelning om den uppvisar skador.
Montera inte isär produkten och försök inte reparera den själv.
20. Konsultera en elektriker eller din återförsäljare när produkten kasseras, för
att ta bort och avyttra de inbyggda batterierna på ett miljövänligt sätt.
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten är endast avsedd för återgivning av ljud. Använd endast produkten
enligt beskrivningarna i den här manualen.
Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten, för skador på egendom
eller personskador på grund av vårdslös eller felaktig användning av produkten eller
användning av produkten som inte uppfyller tillverkarens angivna ändamål.
KOMPONENTER
A. LED-indikator
B. + knapp: ökar volymen
C. Uppspelning/Paus/Strömbrytare
D. – knapp: minskar volymen
E. Hörlursuttag
F. Klipp
G. Återställningsknapp
H. Knapp för föregående spår
I. Knapp för nästa spår
J. Micro-USB jack
K. Hörlurar
Visas ej:
Mikro-USB-kabel
ÅTGÄRD
1 Slå på/stäng av spelaren
Tryck på knappen . i 2 - 3 sekunder för att slå på/stänga av MP3-spelare.
2 Spela upp musik
Anslut hörlurarna till hörlursuttaget. Uppspelningen av musiken startar
automatiskt när du slår på MP3-spelaren.
3 Överföra ler och ladda enheten
1. Anslut spelaren till din dator med en USB-sladd för att överföra musik-
ler till spelaren.
2. Sök efter spelaren under “My Computer” som en extern disk och ändra
innehållet med musikler.
Obs: Ta alltid bort spelaren säkert för att undvika dataförlust.
4 Återställa
Använd ett spetsigt föremål för att återställa MP3-spelaren till fabriksin-
ställningarna.
5 Klipp
Använd klippet för att fästa MP3-spelaren i väskor eller kläder.
LED STATUS
Färg Funktion
Blå, blinkande • Uppspelning
Blå, stadig • Paus
• Ansluten till PC
Röd, stadig • Laddar batteriet
Obs:
Ändras till stadig blå när batteriet är fulladdat.
Obs:
• LED:en kommer blinka rött när batterinivå är låg.
• Produkten kan användas medan batteriet laddas. Det tar ungefär 0,5 - 1
timme att ladda batteriet helt.
SPECIFIKATIONER
Strömförsörjning : 3,7 V 15 mA
Filformat som stöds : MP3, WMA
AVYTTRING
Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på
återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall.
Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda
miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer
information.
Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt. Släng inte batterier i
hushållssoporna. Använd återvinnings och uppsamlingssystemet i din
kommun eller kontakta den återförsäljare där du köpte produkten.
TR GÜVENLİK TALİMATLAR
1. İlk kullanımdan önce bu kullanıcı kılavuzunu dkkatle okuyun. Bu kılavuz,
chazın kullanımı ve bakımına yönelk talmatları ve aynı zamanda öneml
güvenlk blglern çerr. İlerde tekrar kullanmak üzere kılavuzu saklayın ve
chazı üçüncü şahıslara bu kılavuzla brlkte devredn.
2. Şarj edleblr pller asla aşırı ısıya (örneğn parlak güneş, ateş) maruz bırak-
mayın ve asla ateşe atmayın. Şarj edleblr pller patlayablr.
3. Şarj edleblr pl ürüne kalıcı yerleşk yapılmış olup, değştrlemez.
4. Şarj edleblr ple asla zarar vermeyn. Şarj edleblr pln gövdesne zarar
verlmes br patlama ya da yangına neden olablr!
5. Şarj edleblr pln kontaklarını asla kısa devre etmeyn. Şarj edleblr pl
veya ürünü ateşe atmayın. Yangın ve patlama tehlkes vardır!
6. Ürünü kullanmıyor olsanız ble, şarj edleblr pl düzenl olarak şarj edn.
Kullanılan şarj edleblr pl teknolojs nedenyle, şarj edleblr pl lk önce
deşarj etmenz gerekmez.
7. Gözetmsz ürünün şarj edleblr pln asla şarj etmeyn.
8. Sadece normal oda sıcaklığı ve nem koşullarında kullanın.
9. Ürün orta enlem derecelernde kullanım çn uygundur. Tropk bölgelerde ya
da özellkle neml klmlerde kullanmayın.
10. Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere ve tersne taşımayın. Yoğunlaşma ürün
ve elektrkl parçalara zarar vereblr.
11. Ürün damlama veya sıçramaya maruz bırakılmamalıdır ve vazo gb sıvı dolu
nesneler ürünün üzerne yerleştrlmemeldr.
12. Hava dolaşımının engellenmemes cn havalandırma delklern gazete,
masa ortusu, perdeler v.b. gb nesnelerle kapatmayın. Chaza herhang br
nesney sokmayın.
13. Yanan mumlar gb açık ateş kaynakları ürün üzerne koyulmamalıdır.
14. Herhang br nesne ya da sıvının gövdede bulunan delklerden muhafazanın
çne nüfuz etmedğnden emn olun.
15. Ürünü temzlerken veya kullanırken elektrkl parçalarını su veya başka
sıvılara daldırmayın. Ürünü akan su altına tutmayın.
16. Ürünü güçlü manyetk alanlar üreten chazların (örneğn motorlar, hoparlör-
ler, transformatörler) yakınına koymayın.
17. Ürünü doğrudan güneş ışığı, nem, kr, sıcak ışık kaynakları ya da güçlü
manyetk alanlara maruz bırakmayın. Ürünü yüksek sıcaklıklara ve güçlü
ttreşmlere maruz bırakmayın ve yüksek mekank gerlmeler önleyn.
18. Elektrostatk deşarj nedenyle urun duzgun calışmayablr veya herhang br
kontrolun calışmasına tepk gostermeyeblr. Kapatın ve urunun fşn cekn,
brkac sanye sonra tekrar takın.
19. Üründe hasar meydana gelrse ürünü kullanmaya devam etmeyn ve br
uzman tarafından onarılmasını sağlayın veya müşter servs departmanımıza
başvurun. Ürünü ayırmayın ve kendnz onarmaya çalışmayın.
20. Ürünü tasfye ederken pller sökmek ve çevreye zarar vermeden tasfye
etmek çn br elektrk uzmanına veya satıcınıza danışın.
KULLANIM AMACI
Bu ürün yalnızca ses çalmaya yönelktr. Ürünü yalnızca kılavuzda belrtldğ
şeklde kullanın.
Imtron GmbH ürünün dkkatsz veya yanlış kullanımı ya da ürünün üretc tarafından
belrtlen amaca uymayan kullanımı nedenyle ürüne hasar, madd hasar veya kşsel
yaralanma çn herhang br sorumluluk kabul etmez.
BİLEŞENLER
A. LED gösterges
B. + butonu: ses sevyesn artırma
C. Oynat/Duraklat/ AÇMA/KAPAMA butonu
D. – butonu: ses sevyesn azaltma
E. Kulaklık fş
F. Klps
G. Sıfırlama butonu
H. Ger butonu
I. İler butonu
J. Mkro-USB fş
K. Kulaklık
Gösterlmemştr:
Mcro-USB-kablosu
ÇALIŞMA
1 Oynatıcının gücünün açılıp kapatılması
MP3 Çaların gücünü açıp/kapatmak çn butonunu yaklaşık 2-3 sanye
basılı tutun.
2 Müzk çalma
Kulaklıkları kulaklık fşne bağlayın. MP3 Çaların gücü açıldığında müzk
otomatk çalmaya başlar.
3 Dosya aktarımı ve şarj şlem
1. Oynatıcıya müzk dosyalarını aktarmak çn oynatıcınızı br USB kablo
aracılığıyla blgsayarınıza bağlayın.
2. Harc sürü olarak “My Computer” kısmında oynatıcıyı arayın ve oynatı-
cıyı müzk dosyalarıyla düzenleyn.
Not: Ver kaybını önlemek çn her zaman oynatıcıyı güvenl şeklde çıkarın.
4 Sıfırlama
MP3 Oynatıcıyı fabrka ayarlarına sıfırlamak çn svr br csm kullanın.
5 Klps
MP3 Çaları çanta ya da elbseye lştrmek çn klps kullanın.
LED DURUMU
Renk İşlev
Mav yanıp sönme • Çalma modu
Sürekl mav • Duraklat
• Blgsayara bağlı
Sürekl kırmızı • Pl şarj edlyor
Not:
Pl tamamen şarj olduğunda ışıklı sürekl mav yanar.
Not:
• Pl sevyes düşük olduğunda LED kırmızı renkte yanıp söner.
• Pl şarj edlrken ürün kullanılablr. Pln tam şarj edlmes yaklaşık 0,5 - 1 saat alır.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Güç kaynağı : 3,7 V 15 mA
Desteklenen dosya formatları : MP3, WMA
İMHA ETME
Bu aygıtı çeştlerne ayrılmamış beledye çöpüne atmayın. Aygıtı atık
elektrkl ve elektronk ekpmanların ger dönüşümü çn belrlenen
toplama merkezne bırakın. Bu şeklde kaynakların ve çevrenn
korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla blg çn perakende satış
mağazasına veya yerel dareye başvurun.
Lütfen pller çevreye duyarlı şeklde bertaraf edn. Pller evsel atıklarla
brlkte atmayın. Lütfen bölgenzde bulunan ger dönüşüm ve toplama
sstemlern kullanın veya ürünü satın aldığınız satıcıya danışın.
IM_OAP100-4_180110_V05_HR.indd 2 10/1/18 1:40 pm
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for OK OAP 100-4 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of OK OAP 100-4 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2.79 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info