727080
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/3
Next page
Leírás Magyar
1 Tapadásmentes serpenyő
2 Fedél
3 Vezérlő dugó
4. Hőmérséklet-állító tárcsa A hőmérséklet beállításához forgassa a hőmérséklet tárcsát.
5. Jelzőlámpa
A lámpa világít: A készülék melegedik.
A lámpa kialszik: Elérte a beállított hőmérsékletet. Az eszköz ezzel készen
áll a használatra.
A lámpa váltakozva világít, majd kialszik: A termosztát tartja meg a beállított
hőmérsékletet.
6 Gyors-leválasztó kallantyú A vezérlő dugó egyszerű leválasztásához használja a kallantyút.
Biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A terméket 8 év alatti gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi, mentális vagy mozgásszervi képességekkel
rendelkező – vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező – személyek kizárólag felügyelettel,
vagy a termék biztonságos módon való használatára vonatkozó tájékoztatás birtokában és a veszélyek tudomásul
vételével használhatják. A tisztítási és karbantartási műveleteket tilos gyermekekre bízni, kivéve, ha elmúltak 8 évesek és
folyamatosan felügyelik őket. Tartsa a terméket és a hozzá tartozó tápkábelt a 8 évnél atalabb gyermekektől elzárva. A
termék nem játékszer.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Vigyázzon, hogy a készüléket ne érje víz vagy nedvesség.
Ne merítse vízbe az egységet és ne folyasson közvetlenül vizet a főző felületekre
Ügyeljen rá, hogy a termék véletlenül se érintkezhessen gyúlékony anyagokkal.
Tartsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
Ne fedje le a készüléket.
Biztosítson megfelelő helyet a termék körül, hogy a hő ki tudjon áramlani a termékből a megfelelő szellőzés érdekében.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Helyezze a terméket egy hőálló és freccsenő víz ellen védett felületre.
A terméket soha ne tegye tűzhely tetejére.
A tapadásmentes bevonatot ne sértse fel, ezért fém evőeszköz ne érjen a készülékhez.
Legyen óvatos a forró alkatrészekkel. A forró felületre vonatkozó gyelmeztető jellel ellátott felületek használat közben
erősen felhevülnek. A szabadon hozzáférhető felületek forróra hevülhetnek használat közben.
Ügyeljen a gőzre és a kifröccsenésre, amikor ételt tesz a készülékbe, különösen a hideg vagy fagyott ételeknél vagy
folyadékoknál.
A forró zsír kifröccsenhet a főzőlapról.
Rövid időre se hagyja a készüléket felügyelet nélkül a használat alatt vagy közvetlenül a használat után.
A terméket ne tegye másik helyre és ne pakolja el, amíg be van kapcsolva vagy még forró a használatot követően. Húzza
ki a tápkábelt az elektromos fali aljzatból, és várja meg, amíg a készülék lehűl.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található
feszültséggel.
Csatlakoztassa a terméket egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő átmérőjű
hosszabbítókábelt.
Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
Csak a megfelelő csatlakozóval működtesse a készüléket.
A termék nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Használat
Tisztítsa meg a készüléket. Ehhez lásd a Tisztítás és karbantartás” című szakaszt.
Néha tegyen egy vékony réteg főzőolajat a főző felületre, és egy nedvszívó törlőkendővel dörzsölje be.
Dugja a vezérlő dugót a készülék aljzatába.
Dugja a hálózati kábelt a fali dugaljba.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a kívánt hőmérsékletre. A hőmérséklet jelzőfény világítani kezd.
Várjon pár percet, amíg a hőmérséklet jelzőfény kialszik. A készülék elérte a kívánt hőmérsékletet.
Megjegyzés: A beépített termosztát fenntartja a hőmérsékletet. A jelzőlámpa sokszor világít majd kialszik. Ez segít a főző
felületnek beigazítani a főzés hőmérsékletét.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a minimum hőmérsékletre.
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Megjegyzés: Amikor a készüléket először kapcsolja be, lehetséges hogy egy ideig kis füst és jellegzetes szag jöhet a
készülékből. Ez a normál működés része.
Főző hőmérsékletek és idők
Tétel Hőmérséklet Idő
Bacon 150-160 °C 10 - 12 perc
Sütemény sütés 120 - 150 °C 25 - 40 perc
Párolás 90 - 110 °C 45 - 60 perc
Pirítás 160 - 200 °C 5 - 10 perc
Gulyás (ragu) 90 - 110 °C 60 - 90 perc
Darabolt csirke 160 - 180 °C 40 - 60 perc
Tojás, tükör vagy rántotta 120 - 135 °C 2 - 5 perc
Hal 160 - 180 °C 5 - 10 perc
Francia pirítós 130 - 150 °C 4 - 6 perc
Hamburger, 2,5 cm vastag 160 - 180 °C 10 - 14 perc
Hamburger, 1,5 cm vastag 160 - 180 °C 5 - 7 perc
Máj 160 - 170 °C 6 - 10 perc
Palacsinta 180 - 200 °C 2 - 3 perc
Sertésszelet, 2,5 cm vastag 160 - 180 °C 20 - 25 perc
Sertésszelet, 1,5 cm vastag 160 - 180 °C 15 - 20 perc
Marhasült (1,5 kg) 160 - 180 °C 60 - 90 perc
Sertéssült (1,5 kg) 160 - 180 °C 120 - 150 perc
Sültcsirke (1,5 kg) 160 - 180 °C 120 - 150 perc
Kolbászkák 140 - 160 °C 12 - 15 perc
Beefsteak, minute steak 190 - 210 °C 2 - 4 perc
Beefsteak, 2,5 cm vastag - rare 180 - 200 °C 5 - 7 perc
Beefsteak, 2,5 cm vastag - medium 180 - 200 °C 8 - 10 perc
Beefsteak, 4 cm vastag - rare 180 - 200 °C 7 - 10 perc
Beefsteak, 4 cm vastag - medium 180 - 200 °C 12 - 15 perc
Becsinált, különféle 90 - 120 °C 60 - 90 perc
Használat után
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a minimum hőmérsékletre.
Kapcsolja ki a készüléket
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali dugaljból, és várja meg, amíg
a készülék lehűl.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne használjon éles tárgyakat.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket:
Az ételmaradékot papírtörlővel távolítsa el.
Műanyag spatulával távolítsa el a rásült maradékokat.
A készüléket és a fedőjét enyhe mosogatószerrel és puha mosószivaccsal tisztítsa meg. Vízzel öblítse le és gondosan
szárítsa meg.
A nyeles serpenyőt és a fedőjét mosogatógépben is tisztíthatja.
A makacs szennyeződést 2 evőkanál szódabikarbóna és 2 teáskanál víz keverékéből készített pasztával távolítsa el.
Megjegyzés: 1-1,5 percig előhevítse a nyeles serpenyőt. Kapcsolja ki az áramot, húzza ki a dugót a hálózati aljzatból és
vegye ki a vezérlő dugót a készülékből. Kenje fel a pas
Descrierea Română
1 Tigaie antiaderentă
2 Capac
3 Sondă de control
4. Disc temperatură Rotiţi discul de control al temperaturii pentru a stabili temperatura.
5. Indicator
Se aprinde lumina: Dispozitivul se încălzeşte.
Lumina se stinge: A fost atinsă temperatura setată. Dispozitivul este pregătit
pentru utilizare.
Lumina se aprinde şi se stinge: Termostatul menţine temperatura setată.
6 Declanşator detaşare rapidă Utilizaţi declanşatorul pentru a elibera uşor sonda de control.
Siguranţă
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
Dispozitivul poate  utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi zice, senzoriale, mentale
sau motorii sau care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare cu condiţia să e supravegheaţi şi instruiţi privind
modul de utilizare a dispozitivului într-o manieră sigură şi dacă au înţeles pericolele inerente utilizării. Curăţarea
şi întreţinerea nu pot  efectuate de către copii decât dacă au vârsta de cel puţin 8 ani şi sunt supravegheaţi. Nu
lăsaţi dispozitivul şi cablul de reţea la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani. Copiii nu trebuie să se joace cu
dispozitivul.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu expuneţi dispozitivul apei sau umezelii.
Nu imersaţi unitatea şi nu lăsaţi apa să curgă direct pe suprafeţele de gătit
Asiguraţi-vă că dispozitivul nu intră în contact cu materiale inamabile.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură. Nu aşezaţi dispozitivul pe suprafeţe încinse sau lângă ăcări deschise.
Nu acoperiţi dispozitivul.
Asiguraţi-vă că aţi lăsat sucient spaţiu în jurul său pentru a permite căldurii să se disipeze şi pentru o ventilare sucientă.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă rezistentă la temperaturi înalte şi la împroşcări.
Nu aşezaţi dispozitivul pe ochiuri de aragaz/plită.
Nu permiteţi contactul între tacâmurile metalice şi dispozitiv, pentru a nu deteriora stratul antiaderent.
Aveţi grijă la componentele încinse. Suprafeţele marcate cu un simbol de atenţionare privind suprafeţele încinse pot
deveni erbinţi în timpul utilizării. Suprafeţele accesibile se pot încinge în timpul funcţionării dispozitivului.
Aveţi grijă la abur şi la stropi când aşezaţi mâncarea în dispozitiv, mai ales când este vorba de alimente sau lichide reci
sau congelate.
De pe placa de gătit poate sări grăsime erbinte.
Nu lăsaţi niciodată dispozitivul nesupravegheat în timpul utilizării sau imediat după utilizare.
Nu mutaţi dispozitivul când este pornit sau este încă încins. Scoateţi ştecherul dispozitivului din priza de perete şi lăsaţi-l
să se răcească complet.
Instrucţiuni privind siguranţa electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ştecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii autorizat.
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a
dispozitivului.
Conectaţi dispozitivul la o priză de perete cu împământare. Dacă este cazul, folosiţi un prelungitor cu împământare de
diametru adecvat.
Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de reţea şi cablul de prelungire.
Utilizaţi numai conectorul adecvat pentru a utiliza dispozitivul.
Dispozitivul nu este conceput să e utilizat cu un temporizator extern sau un sistem de telecomandă separat.
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric.
Nu imersaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecherul în apă sau alte lichide.
Utilizarea
Curăţaţi dispozitivul. Consultaţi secţiunea „Curăţarea şi întreţinerea”.
Impregnaţi suprafaţa de gătit, aplicând un strat subţire de ulei de gătit şi frecaţi-o cu un prosop de bucătărie absorbant.
Introduceţi sonda de control în gura de intrare a dispozitivului.
Introduceţi ştecherul în priza de perete.
Setaţi discul de temperatură la temperatura necesară. Indicatorul de temperatură se aprinde.
Aşteptaţi câteva minute până ce indicatorul temperaturii se stinge. Dispozitivul a atins temperatura dorită.
Notă: Termostatul încorporat menţine temperatura. Indicatorul se aprinde şi se stinge de câteva ori. Astfel suprafaţa de
gătit se adaptează la temperatura de gătit.
Setaţi discul de temperatură la temperatura minimă.
Scoateţi imediat ştecherul din priza de perete.
Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Notă: Dacă porniţi dispozitivul pentru prima dată, acesta poate să emane puţin fum şi un miros caracteristic o scurtă perioadă
de timp. Acesta este un fenomen normal.
Temperaturile şi timpii de gătit
Articol Temperatură Oră
Costiţă 150-160 °C 10 - 12 min
Coacere, prăjituri 120 - 150 °C 25 - 40 min
Înăbuşire 90 - 110 °C 45 - 60 min
Rumenire 160 - 200 °C 5 - 10 min
Caserolă 90 - 110 °C 60 - 90 min
Bucăţi de pui 160 - 180 °C 40 - 60 min
Ouă, prăjite sau omletă 120 - 135 °C 2 - 5 min
Peşte 160 - 180 °C 5 - 10 min
Pâine prăjită 130 - 150 °C 4 - 6 min
Hamburgeri, 2,5 cm grosime 160 - 180 °C 10 - 14 min
Hamburgeri, 1,5 cm grosime 160 - 180 °C 5 - 7 min
Ficat 160 - 170 °C 6 - 10 min
Clătite 180 - 200 °C 2 - 3 min
Bucăţi de carne de porc, 2,5 cm
grosime
160 - 180 °C 20 - 25 min
Bucăţi de carne de porc, 1,5 cm
grosime
160 - 180 °C 15 - 20 min
Friptură de vită (1,5 kg) 160 - 180 °C 60 - 90 min
Friptură de porc (1,5 kg) 160 - 180 °C 120 - 150 min
Friptură de pui (1,5 kg) 160 - 180 °C 120 - 150 min
Cârnaţi 140 - 160 °C 12 - 15 min
Biftec, friptură la minut 190 - 210 °C 2 - 4 min
Biftec, 2,5 cm grosime - în sânge 180 - 200 °C 5 - 7 min
Biftec, 2,5 cm grosime - potrivit 180 - 200 °C 8 - 10 min
Biftec, 4 cm grosime - în sânge 180 - 200 °C 7 - 10 min
Biftec, 4 cm grosime - potrivit 180 - 200 °C 12 - 15 min
Tocană, diverse 90 - 120 °C 60 - 90 min
După utilizare
Setaţi discul de temperatură la temperatura minimă.
Opriţi dispozitivul
Scoateţi imediat ştecherul din priza de perete.
Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecherul din priză şi aşteptaţi să se răcească dispozitivul.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu folosiţi obiecte ascuţite.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi dispozitivul după ecare utilizare:
Eliminaţi reziduurile cu un prosop de hârtie.
Îndepărtaţi resturile de arsură cu un răzuitor din plastic.
Curăţaţi dispozitivul şi capacul cu un detergent slab şi un burete de spălat moale. Clătiţi cu apă şi uscaţi bine.
Cratiţa şi capacul pot  curăţate şi la maşina de spălat vasele.
Îndepărtaţi petele persistente folosind o pastă obţinută din 2 linguri de bicarbonat de sodiu şi 2 linguriţe de apă.
Notă: Preîncălziţi cratiţa timp de 1-1,5 minute. Opriţi alimentarea, scoateţi ştecherul din priză şi apoi sonda din
dispozitiv. Întindeţi, cu peria, pasta pe suprafaţa antiaderentă şi lăsaţi să stea timp de o oră. Clătiţi şi ştergeţi cratiţa.
Описание Русский
1 Сковорода с антипригарным
покрытием
2 Крышка
3 Контрольный щуп
4. Диск регулировки температуры Установите температуру с помощью диска регулировки температуры.
5. Индикатор
Загорится индикатор: устройство начнет нагреваться.
Индикатор погаснет: достигнута заданная температура. Устройство
готово к работе.
Индикатор будет включаться и выключаться: термостат поддерживает
температуру на заданном уровне.
6 Устройство для быстрого
снятия
Это устройство используется для быстрого снятия контрольного щупа.
Правила техники безопасности
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего
использования.
Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
Детям в возрасте до 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
а также лицам, не обладающим достаточным опытом и знаниями, разрешается использовать устройство, только
если они находятся под наблюдением или получили инструкции о его безопасной эксплуатации и осведомлены
о мерах предосторожности. Дети до 8 лет и без присмотра старших не допускаются к чистке и обслуживанию
устройства. Храните устройство и кабель питания в месте, недоступном для детей младше 8 лет. Не позволяйте
детям играть с устройством.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство в
коммерческих целях.
Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
Запрещается погружать устройство в воду или направлять струю воды на рабочие поверхности
Убедитесь, что устройство не контактирует с горючими материалами.
Не подвергайте устройство воздействию источников тепла. Не устанавливайте устройство на горячие
поверхности или рядом с открытым огнем.
Запрещается накрывать устройство.
Убедитесь, что вокруг устройства достаточно места для отвода тепла и вентиляции.
Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Установите устройство на жаропрочной водонепроницаемой поверхности.
Не ставьте устройство на конфорки.
Во избежание повреждения антипригарного покрытия, не касайтесь устройства металлическими столовыми
приборами.
Осторожно — горячие детали. Поверхности, помеченные предупредительным знаком, нагреваются во время
использования. При работе устройства могу нагреться и соседние поверхности.
При укладывании на устройство продуктов, в особенности холодных, замороженных продуктов или жидкостей,
помните о выходящем паре и вылетающих брызгах.
С раскаленных рабочих поверхностей могут вылетать брызги горячего масла.
Не оставляйте устройство без присмотра во время работы или сразу после ее завершения.
Не перемещайте включенное или нагретое устройство. Отключите сетевой кабель от настенной розетки и дайте
устройству остыть.
Требования к электробезопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изготовитель или
уполномоченный технический специалист.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Включите устройство в заземленную настенную розетку. При необходимости используйте заземленный
удлинитель надлежащего диаметра.
Обязательно полностью вытягивайте кабель питания и удлинитель.
При работе с устройством используйте только специальный разъем.
Устройство не предназначено для работы под управлением внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
Не тяните устройство за сетевой кабель.
Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
Использование
Выполните очистку устройства. См. раздел «Очистка и обслуживание».
Для подготовки рабочей поверхности нанесите на него тонкий слой пищевого растительного масла и
распределите его впитывающим кухонным полотенцем.
Вставьте контрольный щуп в отверстие в устройстве.
Вставьте штепсельную вилку в настенную розетку.
Установите необходимую температуру с помощью диска регулировки. Загорится индикатор температуры.
Подождите несколько минут, чтобы погас индикатор температуры. Устройство нагрелось до заданной
температуры.
Примечание: Встроенный термостат поддерживает температуру на за данном уровне. Индикатор будет несколько
раз включаться и выключаться. Это необходимо для поддержания заданной температуры рабочей поверхности.
С помощью диска регулировки температуры установите минимальную температуру.
Извлеките сетевую вилку из настенной розетки.
Дайте устройству полностью остыть.
Примечание: При первом включении устройства может появиться небольшое количество дыма и характерный запах,
которые вскоре исчезнут. Это нормальное функционирование устройства.
Значения температур и времени готовки
Изделие Температура Время
Бекон 150-160 °C 10 - 12 мин
Выпечка, пирог 120 - 150 °C 25 - 40 мин
Тушеное мясо 90 - 110 °C 45 - 60 мин
Поджаривание 160 - 200 °C 5 - 10 мин
Запеканка 90 - 110 °C 60 - 90 мин
Куриное мясо 160 - 180 °C 40 - 60 мин
Яйца, яичница или омлет 120 - 135 °C 2 - 5 мин
Рыба 160 - 180 °C 5 - 10 мин
Гренки 130 - 150 °C 4 - 6 мин
Гамбургеры, толщина 2,5 см 160 - 180 °C 10 - 14 мин
Гамбургеры, толщина 1,5 см 160 - 180 °C 5 - 7 мин
Печень 160 - 170 °C 6 - 10 мин
Блины 180 - 200 °C 2 - 3 мин
Свиная отбивная, толщина 2,5 см 160 - 180 °C 20 - 25 мин
Свиная отбивная, толщина 1,5 см 160 - 180 °C 15 - 20 мин
Жареная говядина (1,5 кг) 160 - 180 °C 60 - 90 мин
Жареная свинина (1,5 кг) 160 - 180 °C 120 - 150 мин
Жареная курица (1,5 кг) 160 - 180 °C 120 - 150 мин
Сосиски 140 - 160 °C 12 - 15 мин
Бифштекс, отбивная котлета 190 - 210 °C 2 - 4 мин
Бифштекс, толщина 2,5 см - с кровью 180 - 200 °C 5 - 7 мин
Бифштекс, толщина 2,5 см - средней
прожарки
180 - 200 °C 8 - 10 мин
Бифштекс, толщина 4 см - с кровью 180 - 200 °C 7 - 10 мин
Бифштекс, толщина 4 см - средней
прожарки
180 - 200 °C 12 - 15 мин
Тушение, различные продукты 90 - 120 °C 60 - 90 мин
После использования
С помощью диска регулировки температуры установите минимальную температуру.
Выключите устройство
Извлеките сетевую вилку из настенной розетки.
Дайте устройству полностью остыть.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Перед очисткой или обслуживанием устройства выключите его и отсоедините сетевой кабель от настенной
розетки. Устройство должно остыть.
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не используйте острые предметы.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить
новым.
Выполняйте очистку устройства после каждого использования:
Очистите остатки с помощью бумажного полотенца.
Удалите остатки приготовленных продуктов с помощью пластикового скребка.
Очистите устройство и крышку с помощью мягкого моющего средства и мягкой губки. Промойте и тщательно
просушите.
Сковороду с длинной ручкой и крышку также можно мыть в посудомоечной машине.
Стойкие загрязнения удаляются с помощью раствора из 2 столовых ложек соды и 2 чайных ложек воды.
Примечание: предварительно нагрейте сковороду с длинной ручкой в течение 1-1,5 минут. Отключите
питание, выньте вилку из розетки и извлеките из устройства щуп. Нанесите пастообразную массу на
антипригарное покрытие и оставьте на один час. Промойте и просушите сковороду.
Açıklama Türkçe
1 Yapışmaz tava
2 Kapak
3 Kontrol sondası
4. Sıcaklık düğmesi Sıcaklığı ayarlamak için sıcaklık düğmesini çevirin.
5. Gösterge
Işık yanıyor: Cihaz ısınmaktadır.
Işık sönüyor: Ayar sıcaklığına ulaşılmıştır. Cihaz kullanım için hazırdır.
Işık yanıp sönüyor: Termostat ayar sıcaklığını muhafaza ediyor.
6 Hızlı ayırma mandalı Kontrol sondasını kolayca ayrımak için mandalı kullanın.
Güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde nasıl kullanılacağına ilişkin talimatların verilmiş ve içerdiği
tehlikeleri anlamış olmaları şartıyla, 8 yaş ve daha büyük çocuklar ile ziksel, duyusal, zihinsel ya da hareket yetenekleri
veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Temizlik ve kullanıcı bakımının, 8 yaşından büyük
ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmaması gerekir. Cihazı ve şebeke kablosunu 8 yaşından
küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
Cihazı suya daldırmayın ve pişirme yüzeylerine doğrudan su tutmayın.
Cihazın, yanıcı materyallerle temas etmediğinden emin olun.
Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun. Cihazı sıcak yüzeylere veya açık alevin yakınına koymayın.
Cihazın üzerini örtmeyin.
Cihazın çevresinde ısının gitmesine izin verecek ve yeterli havalandırmanın sağlanacak şekilde yeterli alanın olduğundan
emin olun.
Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı ısıya dayanıklı ve sıçramaya karşı korumalı bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı, bir ocağın üzerine yerleştirmeyin.
Yapışmaz kaplamanın zarar görmesini önlemek için metal çatal, bıçağın cihaza dokunmasına izin vermeyin.
Sıcak parçalara dikkat edin. Sıcak yüzeyler için bir dikkat sembolü ile işaretlenmiş yüzeylerin, kullanım sırasında ısınma
ihtimalleri vardır. Yakınındaki yüzeyler, cihaz çalışırken ısınabilirler.
Cihaza özellikle soğuk veya dondurulmuş gıda veya sıvıları koyarken buhar ve su sıçramalarına karşı dikkatli olun.
Pişirme plakasından sıcak yağ sıçrayabilir.
Kullanım sırasında ya da kullanımın hemen sonrasında herhangi bir zamanda cihazı denetimsiz bırakmayın.
Cihaz açıkken veya hala sıcakken cihazı hareket ettirmeyin. Şebeke şini duvar prizinden çıkarın ve cihaz soğuyana kadar
bekleyin.
Elektrik güvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol edin.
Cihazı topraklanmış bir prize takın. Gerekiyorsa, uygun çapta bir topraklanmış uzatma kablosu kullanın.
Her zaman şebeke ve uzatma kablosunu tam olarak açın.
Cihazı çalıştırmak için sadece uygun konektörü kullanın.
Cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır.
Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın.
Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Kullanım
Cihazı temizleyin. Temizlik ve bakım” bölümüne bakın.
Pişirme yüzeyini ince bir yemek yağı sürerek hazırlayın ve emici mutfak havlusuyla ovun.
Kontrol sondasını cihazın girişine takın.
Şebeke şini prize takın.
Sıcaklık kadranını gerekli ısıya ayarlayın. Sıcaklık göstergesi yanar.
Sıcaklık göstergesi kapanana kadar birkaç dakika bekleyin. Cihaz gerekli sıcaklığa ulaşmıştır.
Not: Cihazdaki termostat sıcaklığı aynı tutar. Gösterge ışığı birkaç kere yanıp söner. Bu, pişirme yüzeyinin pişirme
sıcaklığına ayarlanmasını sağlar.
Sıcaklık kadranını minimum ısıya ayarlayın.
Şebeke şini prizden çekin.
Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
Not: Cihazı ilk kez açıyorsanız, cihaz, kısa süreliğine haf bir duman ve kendine özgü bir koku yayabilir. Bu, normal bir
çalışmadır.
Pişirme sıcaklıkları ve süreleri
Konu Sıcaklık Saat
Pastırma 150-160 °C 10 - 12 dk.
Fırınlama, kek 120 - 150 °C 25 - 40 dk.
Ağır ateşte pişirme 90 - 110 °C 45 - 60 dk.
Kavurma 160 - 200 °C 5 - 10 dk.
Güveç 90 - 110 °C 60 - 90 dk.
Tavuk parçaları 160 - 180 °C 40 - 60 dk.
Yumurta, tava veya omlet 120 - 135 °C 2 - 5 dk.
Balık 160 - 180 °C 5 - 10 dk.
Balık ekmek 130 - 150 °C 4 - 6 dk.
Hamburger, 2.5 cm kalınlık 160 - 180 °C 10 - 14 dk.
Hamburger, 1.5 cm kalınlık 160 - 180 °C 5 - 7 dk.
Ciğer 160 - 170 °C 6 - 10 dk.
Krep 180 - 200 °C 2 - 3 dk.
Pirzola, 2.5 cm kalınlık 160 - 180 °C 20 - 25 dk.
Pirzola, 1.5 cm kalınlık 160 - 180 °C 15 - 20 dk.
Rozbif (1,5 kg) 160 - 180 °C 60 - 90 dk.
Et rosto (1,5 kg) 160 - 180 °C 120 - 150 dk.
Tavuk rosto (1,5 kg) 160 - 180 °C 120 - 150 dk.
Sosis 140 - 160 °C 12 - 15 dk.
Biftek, şnitzel tarzı ince 190 - 210 °C 2 - 4 dk.
Biftek, 2,5 cm kalınlıkta - az pişmiş 180 - 200 °C 5 - 7 dk.
Biftek, 2,5 cm kalınlıkta - orta pişmiş 180 - 200 °C 8 - 10 dk.
Biftek, 4 cm kalınlıkta - az pişmiş 180 - 200 °C 7 - 10 dk.
Biftek; 4 cm kalınlıkta - orta pişmiş 180 - 200 °C 12 - 15 dk.
Buğulama, çeşitli 90 - 120 °C 60 - 90 dk.
Kullandıktan sonra
Sıcaklık kadranını minimum ısıya ayarlayın.
Cihazı kapatın.
Şebeke şini prizden çekin.
Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde, cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Keskin nesneler kullanmayın.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Her kullanımın ardından cihazı temizleyin:
Bir kağıt havlu ile mevcut herhangi bir kalıntıyı temizleyin.
Pişmiş malzeme kalıntılarını plastik bir bulaşık süngeriyle giderin.
Cihazı ve kapağını haf bir deterjan ve yumuşak bir bulaşık süngeriyle temizleyin. Durulayın ve iyice kurutun.
Tava ve kapağı aynı zamanda bulaşık makinesinde yıkanabilir.
İnatçı lekeleri, 2 yemek kaşığı bikarbonat ve 2 çay kaşığı suyla yapılmış kıvamlı bir çözeltiyle giderin.
Not: Tavayı 1-1,5 dakika ısıtın. Cihazın enerjisini kesin, şi prizden çıkarın ve sondayı cihazdan çıkarın. Kıvamlı çözeltiyi
yapışmaz yüzeye sürün ve bir saat bekleyin. Tavayı durulayın ve kurutun.
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Nedis FCSP110EBK40 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Nedis FCSP110EBK40 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 0,24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info