655334
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Warning
- No bloquee las aberturas de ventilación. Instale según las instrucciones
del fabricante.
- No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas, fuegos de
cocina u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
- Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente en la zona
del enchufe, toma de corriente y el punto en el que sale del aparato.
- Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
- Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no lo use por un
periodo prolongado.
- No deberá instalarse un sistema de antena externa en las proximidades
de cableado elevado u otras luces eléctricas o circuitos de corriente, o allá
donde resulte fácil que caiga sobre dicho cableado eléctrico o circuitos.
Cuando instale un sistema de antena externa, extreme las precauciones
para evitar tocar el cableado y los circuitos mencionados, ya que el
contacto con ellos podría resultar fatal.
- No sobrecargue las tomas de pared ni cables extensores. De hacerlo, esto
supondría un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
- Cuando sea precisa la sustitución de alguna de las partes, asegúrese de
que el agente de servicio utiliza repuestos especicados por el fabricante
o aquellos con unas características iguales a las partes originales. La
sustitución no autorizada de las partes podría provocar un incendio,
descarga eléctrica u otros peligros.
AVVERTENZE
- Non ostruire i fori di ventilazione. Collocare l’apparecchio secondo le
istruzioni del produttore.
- Collocare l’apparecchio al riparo da fonti di calre, come radiatori, diffusori
di aria calda, fornelli o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono
calore.
- Non calpestare o strappare il cavo di alimentazione, soprattutto in
corrispondenza della presa e dell’uscita dall’apparecchio.
- Utilizzare solo attacchi e accessori specicati dal produttore.
- Scollegare l’apparecchio dalla presa durante i temporali o quando non è
utilizzato per un lungo periodo di tempo.
- Non collocare un sistema di antenne esterne in corrispondenza di cavi di
tensione sospesi o altri circuiti elettrici. Durante l’installazione del sistema,
prestare attenzione a non entrare in contatto con tali cavi o circuiti, ciò
potrebbe essere fatale.
- Non sovraccaricare le prese a muro e le prolunghe, ciò potrebbe causare
incendi o shock elettrici.
- In caso di sostituzione di parti, assicurarsi che i pezzi utilizzati dal tecnico
siano quelli specicati dal produttore o abbiano le stesse caratteristiche
degli originali. Sostituzioni fatte con pezzi non conformi possono causare
incendi, shock elettrici o altri pericoli.
VOORZORGS
- Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer in overeenkomst met de
instructies van de fabrikant.
- Niet installeren in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels of
andere apparaten (waaronder versterkers) die warmte produceren.
- Bescherm het netsnoer tegen stappen of pletten bij de stekker, het
stopcontact en het punt waar ze het apparaat verlaten.
- Gebruik alleen accessoires/hulpstukken die door de fabrikant zijn
gespeciceerd.
- Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact tijdens onweer of als
het apparaat voor lange tijd niet wordt gebruikt.
- Een buitenantenne mag niet nabij bovengrondse elektriciteitslijnen of
andere licht- of elektriciteitscircuits liggen, of op plaatsen waar het op
dergelijke lijnen of circuits zou kunnen vallen. Let bij het installeren van de
buitenantenne erg op dat u deze elektriciteitslijnen en circuits niet aanraakt,
omdat contact daarmee fataal kan zijn.
- Overbelast de stopcontacten, verlengkabels of contactdozen niet, omdat dit
kan resulteren in een kans op brand of elektrische schokken.
- Wanneer er reserveonderdelen nodig zijn, zorg er dan voor dat uw
onderhoudsmonteur onderdelen gebruikt die worden aanbevolen door de
fabrikant of die dezelfde eigenschappen hebben als het originele onderdeel.
Niet overeenkomstige onderdelen kunnen leiden tot brandgevaar,
elektrische schokken of andere gevaren.
ESPECIFICACIONES
SPECIFICHE TECNICHE
SPECIFICATIES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
AVVERTENZE DI SICUREZZA
WAARSCHUWINGEN
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no desmonte el aparato. En su interior no existe ninguna
pieza que pueda ser reparada por el usuario. Cualquier
servicio de mantenimiento y reparación debe conarse
a personal técnico cualicado.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica,
non smontate l’apparecchio. All'interno non ci sono parti
su cui l'utente può effettuare operazioni di manutenzione.
Per ogni riparazione rivolgetevi esclusivamente a tecnici
qualicati.
OPGELET: Om het risico om een elektrische schok
te beperken, demonteer het toestel niet. Er mag geen
enkel onderdeel gerepareerd worden door de gebruiker.
Vertrouw ieder onderhoud toe aan een gekwaliceerd
technicus.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado en
el interior del producto.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un
triangolo avverte l’utente della presenza di una “tensione pericolosa”
nell’apparecchio.
Het symbool van een bliksem met aan het uiteinde een pijl in een
driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van een
“gevaarlijke spanning” inhet toestel.
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero es un
símbolo que alerta al usuario sobre la existencia de importantes
instrucciones que se incluyen con el producto.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente
della presenza di istruzioni importanti nel manuale fornito insieme
all’apparecchio.
Het uitroepteken in een driehoek waarschuwt de gebruiker voor de
aanwezigheid van belangrijke instructies in de documentatie die bij
uw toestel zit.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPONETE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ.
Om het brandgevaar of het risico op een elektrische schok te beperken,
stel het toestel niet bloot aan regen of vochtigheid.
Si en el futuro desea deshacerse de este producto, recuerde que los
productos eléctricos no se deben tirar junto a la basura doméstica.
Deposítelo en centros de reciclaje adecuados. Consulte a las
autoridades locales o a su proveedor a este respecto. (Directiva
sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate che le
apparecchiature elettriche non vanno smaltite insieme ai riuti
domestici. Informatevi per conoscere il centro di raccolta più vicino.
Rivolgetevi alle autorità locali o al vostro rivenditore per ottenere
ulteriori informazioni (direttiva sui riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche).
Indien u dit toestel in de toekomst wenst weg te gooien, gelieve
op te merken dat elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk
afval gegooid mogen worden. Informeer u voor het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum. Raadpleeg de lokale overheid of uw verkoper
voor meer details (Richtlijnen over elektrisch en elektronisch afval).
Requisitos de alimentación:
Impedancia de los altavoces:
Alcance operativo del Bluetooth:
Alimentazione:
Impedenza degli altoparlanti
Raggio d’azione
Voeding:
Impedantie van luidsprekers:
Werkafstand Bluetooth:
AC 100-240V 50/60 Hz
Altavoces de 8 ohmios x 2
Hasta 10 metros en espacios abiertos
(las paredes u otras estructuras podrían
afectar al alcance).
AC 100-240V 50/60 Hz
2 altoparlanti 8 Ohm
Fino a 10 metri in un luogo aperto. (Muri e
strutture possono inuire sulla portata del
dispositivo.)
AC 100-240V 50/60 Hz
Luidsprekers 8 Ohm x 2
Tot 10 meter gemeten in open ruimte.
(Muren en voorwerpen kunnen deze afstand
van het apparaat beïnvloeden)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CONTENIDO DE LA CAJA
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
UW APPARAAT UIT DE VERPAKKING HALEN
Al desembalar la radio, compruebe que el aparato dispone de todos los
elementos que se citan a continuación:
- Torre altavoz
- Adaptador de corriente
- Manual de instrucciones
- Cable AUX x 1 (3.5mm)
- Arandela y Tornillo x 2
Quando aprite la confezione della radiosveglia, accertatevi che i seguenti
elementi sianoinclusi:
- Diffusore acustico
- Adattatore CA/CC
- Manuale di istruzioni
- Cavo AUX IN (3,5 mm)
- Rondella e Vite x 2
Als u uw nieuwe autoradio uit de verpakking haalt, zorg er dan voor dat u alle
accessoires en informatiepapieren heeft verwijderd:
- Luidsprekertoren
- Netstroomadapter
- Handleiding
- AUX IN-kabel x 1
- Sluitring en Schroef x 2
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALLATIE
1. Altavoces
2. Base
3. Tornillo
4. Arandela
5. Rejilla del altavoz
Una la base de madera al cuerpo principal con los tornillos y las arandelas
que se le suministran. La rejilla del altavoz podrá quitarse y recolocarse.
1. Altoparlante
2. Piedistallo
3. Vite
4. Rondella
5. Rete altoparlante
Assemblate il piedistallo al corpo principale utilizzando le viti fornite. La rete
dell’altoparlante può essere rimossa e riposizionata.
1. Hoofdapparaat
2. Voetstuk
3. Schroef
4. Sluitring
5. Luidsprekerrooster
Monteer het houten voetstuk aan het hoofdapparaat met behulp van de
meegeleverde schroeven en ringen. Het luidsprekerrooster kan worden
uitgenomen en daarna opnieuw worden gemonteerd.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
ALIMENTACIÓN
ALIMENTAZIONE
VOEDING
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6. Botón (reproducción/pausa)
7. Botón VOL- (reducciόn del Volumen)
8. Botón VOL+ (aumento del volumen)
9. Botón (salto a la pista siguiente)
10. Botón (salto a la pista anterior)
6. Tasto (riproduzione/pausa)
7. Tasto VOL- (diminuzione del volume)
8. Tasto VOL+ (aumento del volume)
9. Tasto (salto al brano successivo)
10. Tasto (salto al brano precedente)
6. Toets
7. Toets VOL- (volume zacher zetten)
8. Toets VOL+ (volume harder zetten)
9. Toets (verder naar de volgende track)
10. Toets (terug naar de vorige track)
1. Indicador de source
2. AUX auxiliar
3. Botón PAIR
4. Botón SOURCE
5. Botón (ENCENDIDO/
APAGADO)
1. Indicatore fonte
2. Presa AUX (ingresso
ausiliario 3.5mm)
3. Tasto PAIR
4. Tasto SOURCE
5. Tasto (Accende/Standby)
1. Source -indicator
2. AUX - ingang
3. Toets PAIR
4. Toets SOURCE
5. Toets (Inschakelen/
Waakstand)
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNZIONAMENTO DI BASE
BASISFUNCTIES
1. Mantenga pulsado el botón para encender o apagar la unidad.
2. Pulse el botón SOURCE para seleccionar la reproducción AUX o
Bluetooth como desee.
El indicador del modo EN ESPERA se volverá del siguiente color:
1. Per accendere o spegnere l’unità, tenere premuto il tasto .
2. Premere il tasto SOURCE per selezionare un’origine tra AUX e Bluetooth.
La spia di STANDBY si illumina di un colore differente secondo l’origine:
1. Houd ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
2. Druk op SOURCE om afspelen van AUX of Bluetooth te selecteren.
De STANDBY-indicator zal de volgende kleur krijgen:
1. Conecte su fuente auxiliar (p. ej. reproductor iPod / iPad/ MP3) a la
entrada AUX (3.5mm).
2. Mantenga pulsado el botón para encender la unidad. Pulse el botón
SOURCE para seleccionar el modo Auxiliar, entonces la luz púrpura se
mostrará en el indicador.
3. Empiece la reproducción de su fuente auxiliar.
4. Ajuste el volumen al nivel deseado.
5. Para detener la reproducción, desconecte su fuente auxiliar de la toma
AUX.
1. Collegare la fonte ausiliaria (ad es. un lettore iPod, iPad, mp3) alla presa
AUX (3.5mm).
2. Per accendere l’unità tenere premuto il tasto . Premere il tasto SOURCE
per selezionare l’origine AUX: la spia viola si illumina.
3. Avviare la riproduzione dalla fonte ausiliaria.
4. Regolare il volume sul livello desiderato.
5. Per arrestare la riproduzione, scollegate la fonte ausiliaria dal jack AUX.
1. Sluit uw hulpbron (bijv. iPod, iPad, mp3-speler) aan op de AUX aansluiting
(3.5mm).
2. Houd ingedrukt om het apparaat in te schakelen. Druk op SOURCE om
de aux-modus te selecteren, de indicator wordt paars.
3. Start het afspelen van uw hulpbron.
4. Stel het volume naar wens in.
5. Haal de stekker van uw hulpbron uit de AUX-poort om het afspelen te
stoppen.
Los logos y nombres Bluetooth
®
son marcas registradas que pertenecen
a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New
One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y
registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-1050 BT cumple
con los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la
Directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad podrá consultarse en
http://www.muse-europe.com/conformity/M-1050BT.pdf
1. Apague la función del Bluetooth de otros dispositivos que estuvieran
asociados a su aparato.
2. Mantenga pulsado el botón para encender la unidad.
3. Pulse el botón SOURCE para seleccionar el modo Bluetooth, entonces la
luz azul se mostrará en el indicador. Su unidad habrá entrado en el modo
de emparejamiento con un tono de aviso.
4. Encienda la función Bluetooth de su dispositivo Bluetooth. Normalmente,
los controles para Bluetooth se encuentran en el menú Herramientas o
Ajustes (consulte su manual del usuario). Encienda la conectividad del
Bluetooth y haga que su dispositivo sea“detectable”.
5. Elimine la lista de emparejamiento de su dispositivo Bluetooth.
6. Elija “agregar un nuevo dispositivo Bluetooth” o “congurar dispositivo
Bluetooth” en su dispositivo. La búsqueda comenzará entonces. Una vez
“M-1050 BT” se muestre en su aparato, selecciónelo. Si su dispositivo le
pide una contraseña, introduzca 0000. Si el intento de emparejamiento no
tuviera éxito o expirara su tiempo, por favor, reinicie el procedimiento de
emparejamiento (vea los pasos 2-6).
7. Una vez su dispositivo y el “M-1050 BT” estén conectados entre ellos
podrá oír un tono de aviso y el indicador permanecerá encendido.
8. Si el emparejamiento falla, realice lo siguiente: Pulse el botón PAIR,
hasta que el indicador de Bluetooth parpadee lentamente para ingresar al
modo de emparejamiento. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth
y seleccione “M-1050 BT” de la lista dedispositivos (ver el paso 6 más
arriba).
Reproducir archivos de audio desde dispositivos Bluetooth
Asegúrese de que la conexión Bluetooth entre el aparato y el dispositivo
está activada.
1. Durante la reproducción, pulse el botón para interrumpirla
momentáneamente. Vuelva a pulsar el botón para reanudar la
reproducción.
2. Pulse el botón para saltar adelante a la siguiente pista y para
saltar atrás a la pista anterior. Pulse y sostenga or para buscar
rápidamente en una pista.
Nota: Los botones y podrían no funcionar con algunos de los
reproductores de su fuente Bluetooth.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i relativi loghi sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e
nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-1050 BT è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della
direttiva 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo
http://www.muse-europe.com/conformity/M-1050BT.pdf.
1. Disattivare la funzionalità Bluetooth degli altri dispositivi accoppiati
all’apparecchio.
2. Per accendere l’unità tenere premuto il tasto .
3. Premere il tasto SOURCE per selezionare l’origine Bluetooth: la spia blu
si illumina e, una volta entrata in modalità di associazione, l’unità emette
un segnale acustico.
4. Attivare la funzionalità Bluetooth sul proprio dispositivo. Solitamente,
i comandi Bluetooth si trovano nel menu Strumenti o Impostazioni
(consultare il manuale dell’utente). Attivare la connettività Bluetooth per
rendere il dispositivo “rintracciabile”.
5. Cancellate dall’elenco di associazione tutti i dispositivi Bluetooth.
6. Selezionate “Aggiungi un nuovo dispositivo Bluetooth” o “Congura
dispositivo Bluetooth” sul vostro dispositivo per avviare la ricerca.
Una volta visualizzato “M-1050 BT” sul dispositivo, selezionarlo. Se il
dispositivo richiede una password, immettete 0000. Se l’associazione non
riesce o scade il tempo, ripetete tutti i passaggi dal 2 al 6.
7. Dopo aver associato il proprio dispositivo a “M-1050 BT”, l'apparecchio
emette un segnale vocale e la spia si illumina ssa.
8. Se l’associazione non riesce: per accedere alla modalità di associazione
premere il tasto PAIR no a quando l’indicatore Bluetooth non lampeggia
rapidamente. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo
Bluetooth e selezionare “M-1050 BT” dall’elenco dei dispositivi rilevati
(vedi punto 6).
Riproduzione le audio da dispositivo Bluetooth
Assicurarsi che la connessione Bluetooth tra l’apparecchio e il dispositivo
sia attiva.
1. Durante la riproduzione premete il tasto per mettere la riproduzione in
pausa. Premete di nuovo il tasto per riprendere la riproduzione.
2. Premere il tasto per passare al brano successivo, e il tasto per quello
precedente.
Nota: I tasti e potrebbero non funzionare con alcuni lettori in modalità
Bluetooth.
De Bluetooth
®
markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken
die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze
markeringen door New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken
en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-1050 BT voldoet aan de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 1999/5/EC. De
verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op http://www.muse-
europe.com/conformity/M-1050BT.pdf
1. Schakel de Bluetooth-functionaliteit van andere apparaten die eerder zijn
gepaird met uw apparaat uit.
2. Houd ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
3. Druk op SOURCE om de Bluetooth-modus te selecteren, de indicator
wordt blauw. Uw apparaat staat in de koppelmodus en er klinkt een
pieptoon.
4. Schakel de Bluetooth-functionaliteit van het Bluetooth-apparaat dat u wilt
gebruiken in. Normaal gesproken kunt u Bluetoothinstellingen vinden in
het tools menu of instellingenmenu van het apparaat (zie handleiding
van het apparaat). Schakel Bluetooth in en zorg ervoor dat uw apparaat
“discoverable” is (ontdekt kan worden).
5. Wis de pair-lijst op uw Bluetooth-apparaat.
6. Kies “add a new Bluetooth device” of “setup Bluetooth device” op uw
apparaat. Het apparaat begint met zoeken. Selecteer “M-1050 BT” op
uw apparaat zodra het wordt getoond. Als uw apparaat u vraag voor een
wachtwoord, voer dan 0000 in. Als de poging tot pairen mislukt of als er
een time-out plaatsvindt, start de pairing-procedure dan opnieuw (zie
stappen 2-6).
7. Nadat uw apparaat en de “M-1050 BT” met elkaar zijn verbonden kan er
een pieptoon worden gehoord en de indicator blijft opgelicht.
8. Als het koppelen mislukt, volg dan de volgende stap: Druk op PAIR
ingedrukt tot de Bluetooth-indicator snel knippert om naar de koppelmodus
te schakelen. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer
“M-1050 BT” uit de lijst met apparaten (zie stap 6 hierboven).
Audiobestanden afspelen vanaf Bluetooth-apparaten.
Zorg ervoor dat de Bluetooth-verbinding tussen de luidspreker en het
hulpapparaat actief is.
1. Druk tijdens het afspelen op de toets om het afspelen te pauzeren. Druk
opnieuw op de toets als u wilt verder gaan met afspelen.
2. Druk op de toets om naar de volgende track te gaan en druk op om
naar de vorige track te gaan.
Opmerking: Het is mogelijk dat en niet werken met bepaalde spelers
in de Bluetooth-modus.
3. Utilice el botón VOL +/- para ajustar el nivel del volumen que desee.
Nota: Si no se reproduce ninguna fuente, la unidad pasará al modo en
espera automáticamente tras 2 horas.
3. Utilizzate i tasti VOL +/- per impostare il volume al livello d’ascolto
desiderato.
Note: Se in modalità non sono presenti fonti, l’apparecchio passa alla
modalità di standby in automatico dopo 2 ore.
3. Gebruik de VOL +/- -toetsen op het gewenste luisterniveau in te stellen.
Opmerking: Als er geen bron wordt afgespeeld in AUX1- of AUX IN 2-modus,
dan zal het apparaat na ongeveer 2 uur automatisch in de standbymodus
gaan.
Parpadeante Luz estable Color
Standby
/ Standby Rojo
AUX
/
Reproducción / No
conecte
Púrpura
Bluetooth
No conecte /
Enlace
pausa /
Reproducción
Azul
Lampeggiante Luce ssa Colore
Standby
/ Standby Rosso
AUX
/
Riproduzione / Non
Collegare
Viola
Bluetooth
Non Collegare /
Accoppiamento
Pausa / Riproduzione Blu
LED kan
knipperen
LED kan constant
branden
kleur
Standby
/ Standby Rood
AUX
/
weergave / Geen
Verbinden
Paars
Bluetooth
Geen verbinden
/ Pairen
Pauze / weergave Blauw
Utilización del adaptador de red
- El adaptador de red suministrado solo puede utilizarse con una tensión de
100-240V 50/60Hz.
- Utilice únicamente el adaptador CA suministrado. Cualquier otro adaptador
CA podría causar daños en el aparato.
Atención:
- El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado para utilizarse
únicamente con este aparato. No lo utilice con ningún otro aparato.
- Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo
prolongado, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
- Asegúrese de que la toma de corriente está cerca del aparato. En caso
de fallo en el funcionamiento del aparato, desenchufe inmediatamente el
adaptador de red de la toma de corriente.
- Mientras el adaptador esté enchufado, aunque el aparato esté apagado,
seguirá siendo parcialmente alimentado por la toma de corriente.
- El adaptador de red se utiliza para enchufar y desenchufar el aparato. El
acceso al mismo debe permanecer despejado en todo momento. Para
cortar por completo la alimentación del aparato, ha de desenchufar el
adaptador de red de la toma de corriente.
Utilizzo dell’adattatore di rete
- L’adattatore di rete fornito in dotazione deve quindi essere utilizzato solo
con un’alimentazione 100-240V 50/60Hz.
- Utilizzate unicamente l’adattatore di rete CA/CC fornito. Un altro tipo di
adattatore potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Attenzione:
- L’adattatore di rete fornito in dotazione è destinato esclusivamente all’uso
con il presente apparecchio. Non utilizzatelo dunque con altri apparecchi.
- In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate l’adattatore di
rete dalla presa a muro.
- Fate in modo che la presa di rete sia vicina e che resti facilmente
accessibile. In caso di malfunzionamento, scollegate immediatamente la
spina di alimentazione dalla presa di rete.
- Quando l’adattatore di rete è collegato, l’apparecchio non è del tutto fuori
tensione, anche se spento.
- L’alimentatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve pertanto
restare facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto
l’apparecchio fuori tensione, scollegatelo dall’alimentazione di rete.
Gebruik van de netstroomadapter
- De meegeleverde netstroomadapter mag alleen worden gebruikt op een
netstroomvoeding van 100-240V 50 /60Hz.
- Gebruik enkel de meegeleverde AC-adapter. Gebruik van een andere AC-
adapter kan het toestel beschadigen.
OPGELET:
- De meegeleverde netspanningadapter mag uitsluitend voor dit apparaat
worden gebruikt. Gebruik hem dus niet voor andere apparaten.
- Verwijder de netstroomadapter uit het stopcontact indien u hem langdurig
niet gebruikt.
- Zorg ervoor dat het stopcontact zich in de nabijheid van het apparaat
bevindt. Trek onmiddellijk de voedingskabel uit het stopcontact indien er
zich een storing voordoet.
- Als de netstroomadapter aangesloten blijft, en het apparaat zelfs is
uitgeschakeld, wordt de voeding niet volledig onderbroken.
- Met de netstroomadapter kunt u het apparaat uitschakelen. Hij moet
toegankelijk blijven tijdens het gebruik. Om de voeding van het apparaat
volledig te onderbreken, moet u de netstroomadapter uit het stopcontact
trekken.
UNIDAD PRINCIPAL
UNITÀ PRINCIPALE
HOOFDAPPARAAT
ALTAVOZ BLUETOOTH
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
BLUETOOTH LUIDSPREKER
ES
IT
NL
OÍR UNA FUENTE AUXILIAR
UTILIZZO DELL’INgRESSO AUSILIARIO
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
BLUETOOTH COUPLAGE ET CONNEXION
BLUETOOTH ACCOPPIAMENTO E COLLEGAMENTO
BLUETOOTH PAIREN & VERBINDING MAKEN
Síntoma Causa Solución
No enciende.
El enchufe no ha sido
insertado en la toma de
pared.
Enchúfelo correctamente a la
pared.
La unidad se encuentra en
modo en espera.
Mantenga pulsado el botón
para encender la unidad.
Sin sonido.
Volumen al mínimo.
Ajuste el volumen al nivel
deseado.
El dispositivo conectado no
se encuentra en el modo
reproducción.
Reproduzca la música en el
dispositivo conectado.
El audio del dispositivo
conectado es débil. (modo
AUX IN y BLUETOOTH)
Ajuste el volumen del
dispositivo conectado.
Síntoma Causa Solución
Distorsión de
audio
Volumen demasiado alto.
Reduzca el volumen
pulsando
VOL-
.
Volumen del dispositivo
conectado demasiado
alto. (modo AUX IN y
BLUETOOTH)
Reduzca el volumen del
dispositivo conectado.
Fallo en la
recepción de
Bluetooth
No se encuentra en el modo
Bluetooth.
Intente de nuevo la conexión.
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMEN OPLOSSEN
Sintomo Causa Soluzione
Alimentazione
assente.
La spina non è collegata alla
presa a muro.
Collegare la spina alla presa.
L’apparecchio è in standby.
Per accendere l’unità tenere
premuto il tasto
.
Audio assente.
Volume al minimo.
Regolare il volume sul livello
desiderato.
Il dispositivo connesso non è
in modalità di riproduzione.
Avviare la riproduzione sul
dispositivo.
L’audio in uscita dal
dispositivo connesso è
debole (in modalità AUX IN e
BLUETOOTH).
Regolare il volume sul
dispositivo.
Audio distorto
Il volume è troppo alto.
Ridurre il volume usando il
tasto
VOL-
.
Il volume sul dispositivo
collegato è troppo alto
(in modalità AUX IN e
BLUETOOTH).
Ridurre il volume sul
dispositivo collegato.
Ricezione
Bluetooth
assente
Il dispositivo non è in
modalità Bluetooth.
Ripetere il processo di
associazione.
Sintomo Causa Soluzione
Vervorming
geluid
Volumeniveau is te hoog
Verlaag het volumeniveau
door op de toets
VOL-
te
drukken.
Volumeniveau van het
aangesloten apparaat
is te hoog. (AUX IN- &
BLUETOOTH-modus)
Verlaag het volumeniveau op
het aangesloten apparaat.
Bluetooth-
ontvangst
mislukt
Niet in de Bluetooth-modus.
Probeer nogmaals verbinding
te maken.
Symptoom Oorzaak Oplossing
Geen stroom.
Stekker niet in stopcontact.
Steek de stekker juist in het
stopcontact.
Het apparaat is in
standbymodus.
Houd
ingedrukt om het
apparaat in te schakelen.
Geen geluid.
Volume is ingesteld op
minimum.
Stel het volume naar wens in.
Het aangesloten apparaat is
niet in afspeelmodus.
Speel muziek af op het
aangesloten apparaat.
Volume bij afspelen van
aangesloten apparaat
is zacht. (AUX IN- &
BLUETOOTH- modus)
Stel het volume in op het
aangesloten apparaat.
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. Schließen Sie Ihr Audiogerät (z. B. ein iPod / iPad / MP3-Player) am AUX-
Anschluss an (3.5mm).
2. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Drücken
Sie dann die Taste SOURCE zur Auswahl des Aux-Modus. Die Anzeige
leuchtet violett.
3. Starten Sie die Wiedergabe auf dem angeschlossenen Audiogerät.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewόnschten Lautstärkepegel.
5. Trennen Sie das externe Gerät von der AUX-Buchse, um die Wiedergabe
zu beenden.
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum
der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch
die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und
Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-1050 BT den
wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie
1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter http://www.
muse-europe.com/conformity/M-1050BT.pdf herunterladen.
1. Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion anderer Geräte, die mit Ihrem
Gerät verknüpft waren.
2. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
3. Drücken Sie die Taste SOURCE zur Auswahl des Bluetooth-Modus.
Die Anzeige leuchtet blau. Ein Signalton weist auf den aktivierten
Kopplungsmodus hin.
4. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion.
Normalerweise nden Sie solche Funktionen in den Einstellungsmenüs
der Geräte (schlagen Sie im Handbuch Ihres Geräts nach). Aktivieren Sie
die Bluetooth-Verbindung, damit Ihr Gerät „erkannt“ werden kann.
5. Beheben Sie die Bluetooth-Verknüpfungen zwischen Ihrem Gerät und
anderen Geräten.
6. Wählen Sie an Ihrem Gerät „Neues Bluetooth-Gerät hinzufügen“ oder
„Bluetooth-Gerät einstellen“. Die Suche beginnt. Sobald "M-1050 BT" in
der Anzeige erscheint, bestätigen Sie diese Auswahl. Wenn Ihr Gerät Sie
zur Eingabe eines Passworts auffordert, geben Sie bitte 0000 ein. Wenn
der Pairing-Vorgang fehlschlägt oder die Eingabezeit überschritten wird,
starten Sie den Pairing-Vorgang bitte erneut (siehe Schritte 2 bis 6).
7. Nach der Verbindung Ihres Geräts mit dem „M-1050 BT“ ertönt ein
Signalton und die Anzeige leuchtet stetig.
8. Wenn der Verbindungsaufbau nicht erfolgreich war, führen Sie die
folgenden Schritte aus: Drücken Sie die Taste PAIR, bis die Bluetooth-
Anzeige anfängt schnell zu blinken, um in den Verbindungsmodus zu
gelangen. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-
Gerät, und wählen Sie " M-1050 BT " in der Geräteliste (siehe Schritt 6
weiter oben).
Wiedergabe von Audiodateien von Bluetooth-Geräten.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Verbindung zwischen den beiden
Geräten aktiv ist.
1. Um die Wiedergabe der Musik zu unterbrechen (Pause), drücken Siedie
Taste . Um die Musik wieder normal abzuspielen, drücken Sie noch
einmal die Taste .
2. Betätigen Sie die Taste , um zum nächsten Titel zu springen bzw. die
Taste , um zum vorigen Titel zu springen. Halten Sie die Taste oder
, um während der Wiedergabe die Schnellsuche zu aktivieren.
Hinweis: Die Tasten und funktionieren möglicherweise nicht mit allen
Bluetooth Geräten.
VERWENDUNG DES EINGANGS FÜR ZUSATZGERÄTE
VERBINDUNGSAUFBAU UND VERKNÜPFUNG (PAIRING)
Erscheinungsbild Ursache Behebung
Gerät kann nicht
eingeschaltet
werden.
Das Netzkabel
ist nicht an
einer Steckdose
angeschlossen.
Schließen Sie es
ordnungsgemäß an eine
Steckdose an.
Der Standby-Modus
ist aktiviert.
Halten Sie die Taste
gedrückt, um das Gerät
einzuschalten.
Kein Ton.
Die Lautstärke ist auf
das Minimum gestellt.
Stellen Sie die Lautstärke
auf das gewünschte
Niveau.
Der
Wiedergabemodus ist
am angeschlossenen
Gerät nicht aktiviert.
Starten Sie die
Wiedergabe am
angeschlossenen Gerät.
Die Tonausgabe des
angeschlossenen
Geräts ist schlecht.
(Modi AUX IN &
BLUETOOTH)
Stellen Sie am
angeschlossenen
Gerät die Lautstärke
entsprechend ein.
Tonverzerrungen
Lautstärke zu hoch
Reduzieren Sie die
Lautstärke mit der Taste
VOL-
.
Lautstärke des
angeschlossenen
Geräts zu hoch.
(Modi AUX IN &
BLUETOOTH)
Reduzieren Sie am
angeschlossenen Gerät
die Lautstärke.
Kein Bluetooth-
Empfang
Bluetooth-Modus nicht
aktiviert.
Versuchen Sie es erneut.
WARNUNGEN
- Blockieren Sie keine der Belüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät gemäß
den Anleitungen des Herstellers.
- Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern,
Herden oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
- Verlegen Sie Netzkabel so, dass sie insbesondere am Stecker, an
Mehrfachsteckdosen und am Geräteausgang nicht durch Treten oder
Quetschen beschädigt werden können.
- Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
- Trennen Sie das Gerät während Gewittern oder längeren Zeiten des
Nichtgebrauchs vom Netz.
- Außenantennensysteme dürfen nicht in der Nähe von Überlandleitungen,
anderen Starkstromleitungen oder dort installiert werden, wo sie in solche
Leitungen fallen könnten. Gehen Sie bei der Installation von Außenantennen
äußerst vorsichtig vor, um weder Überlandleitungen noch Starkstromleitungen
zu berühren. Der Kontakt ist lebensgefährlich.
- Steckdosen und Verlängerungskabel dürfen nicht überladen werden; es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
- Wenn Teile ersetzt werden müssen, darf der Servicetechniker nur solche
Ersatzteile verwenden, die vom Hersteller empfohlen wurden oder die gleichen
Eigenschaften wie das Original aufweisen. Unzulässige Teile können Feuer,
Stromschläge oder andere Gefahren verursachen.
TECHNISCHE DATEN
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG! Um Elektroschockgefahr zu vermeiden,
dürfen Sie das Gerät nicht auseinander nehmen. Es
enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren
kann. Vertrauen Sie alle Reparaturen einem
qualizierten Techniker an.
Das Blitzsymbol mit einem Pfeil in einen Dreieck weist den Benutzer auf
das Anliegen einer „gefährlichen Spannung“ im Inneren des Geräts hin.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf
die wichtigen Anweisungen in der mit dem Gerät gelieferten
Dokumentation hin.
WARNUNG: UM BRANDGEFAHR UND ELEKTROSCHOCK ZU
VERMEIDEN, DARF DIESES GERΔT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Sollten Sie diese Gerät in der Zukunft nicht mehr verwenden, dürfen
Sie es nicht in den Hausmüll werfen. Informieren Sie sich über die
nächst gelegene Recycling-Sammelstelle. Die lokalen Behörden
oder Ihr Händler können Sie ausführlicher informieren (Europäische
Richtlinie zu elektrischem und elektronischem Abfall).
Wechselstrom:
Lautsprecherimpedanz:
Bluetooth Reichweite:
AC 100-240V 50/60 Hz
Lautsprecher 6 Ohm x 2
bis zu 10 Meter ohne Hindernisse. (Wände und
Gegenstände beeinussen die Reichweite des Geräts)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
INSTALLATION
M-1050BT/IB/V2
ST-3723 IB MUSE 001 REV2.indd 2 2016/12/9 17:42:39
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Muse M-1050 BT at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Muse M-1050 BT in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,69 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info