579677
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42010 Mancasale - Reggio Emilia Italia
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali. Prima dell'uso leggere attentamente
le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo
l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 - 42010 Mancasale - Reggio Emilia Italy
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before
installation and use. If the product contains dry cells or rechargeable batteries do not throw the batteries
into the fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Produced or imported by:
ALAN UK
Unit 2, Callenders, Paddington Drive, Churchward Park, Swindon, Wiltshire, SN5 7YW United
Kingdom
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before
installation and use. If the product contains dry cells or rechargeable batteries do not throw the batteries
into the fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Producido o importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, S.A.
C/Cobalto, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat - España Tel 902 38 48 78
El uso de este equipo puede estar sujeto a restricciones nacionales. Antes de utilizar, lea atentamente el
manual de uso. Si el producto contiene pilas o baterias: no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores especiales para su recogida.
Herstellung/Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
DaimlerstraßE 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig.
Vor Benutzung Bedienungseinleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die
Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen und nur in den dafür vorgesehenen
Sammelbehälter entsorgen.
The World in Communication
®
Y AHORA, LISTO PARA COMUNICAR!
Encendido
Mantenga pulsada la tecla [7] durante aproximadamente 3 segundos. El equipo emitirá 4
beep de diversa tonalidad (excluibles); el display [3] mostrará un auto-test durante un segundo y
visualizará el canal estándar número 1.
Regulación del volumen
Para regular el volumen a un nivel óptimo, pulse las teclas [6]/ [8] hasta que obtenga el
nivel deseado.
Selección del canal
Pulse una vez la tecla [4] y a continuación las teclas [6]/ [8] para seleccionar uno
de los 8 canales programados. Pulse CALL [5] o PTT [9] para confirmar la selección efectuada.
Llamada (trasmitir)
Mantenga pulsada la tecla PTT [9]. Hable a una distancia de 4-10 cm, con un tono de voz nor-
mal. En el display [3] se visualizará:
Suelte el PTT (“push to talk”-pulse para hablar) [9] al finalizar la conversación. El Alan 421
enviará a su interlocutor una nota de fin de transmisión (Roger Beep) para avisarle de que Ud. ha
acabado de hablar.
(Para habilitar la función vea el párrafo “Roger beep”).
Escucha (Recepción)
Al soltar el PTT [9] su radio conmuta a modo de recepción. La recepción de una señal se indi-
cará con la palabra ”BUSY”.
A
A
A
ON OFF
CHG
ALAN 421 es un transceptor pmr446 que se puede usar, sin necesidad de licen-
cia, en todos los países europeos indicados en la tabla “A”, (restricciones al
uso), en los que está autorizadas las frecuencias paneuropeas pmr446:
446.00625 ÷ 446.09375 MHz
Características principales:
›Frecuencias: 446.00625 ÷ 446.09375 MHz
›Canalización: 12.5 KHz
›8 canales
Potencia 500 mW ERP
Radio de cobertura de hasta 5 Km. **
›Baterías tipo AAA recargables o alcalinas
›Display LCD alfanumérico retroiluminado
Autonomía típica de hasta 35 horas con las baterías alcalinas
›Temperatura operativa –20° +55°
›Peso 85 gr. (sin baterías)
›Dimensiones 53x88x28 mm
›Conexión estéreo 1 pin 2,5 mm (SPK MIC) para micrófono-altavoz exterior
›Toma para cargador de pared (CHG).
Las funciones y especificaciones están sujetas a modificaciones sin preaviso
Empuje hacia abajo la tapa del porta baterías e inserte 3 baterías AAA alcalinas o recargables.
Iluminación Display: al pulsar la tecla [7], el display se iluminará durante 10 segundos.
**Cobertura
Las prestaciones óptimas de obtendrán en campo abierto y sin obstáculos. Factores ambien-
tales como la altura, edificios, árboles, etc.… pueden disminuir el alcance. En el interior de un
automóvil o de una construcción metálica, la cobertura puede reducirse sensiblemente.
DOTACIÓN
›2 transceptores ALAN 421
›1 manual de instrucciones
TRANSCEPTOR pmr446 8 CANALES
Eliminación del Ruido de fondo/aumento de la cobertura (Squelch).
En el Alan 421, el filtro para eliminar el ruido de fondo (squelch) está siempre activo.
Auto power save (Ahorro automático de baterías)
ALAN 421 incorpora un dispositivo automático de ahorro de baterías que permite reducir el
consumo de baterías hasta el 50%; si la radio no recibe ninguna señal durante 7 segundos, la
función se activa automáticamente y en el display [3] parpadeará “SAVE”.
Cuando las baterías estén descargadas, el icono parpadeará en el display [3] y oirá un
beep cada 3 segundos: deberá sustituirlas lo antes posible (si son alcalinas) o proceder a
la recarga (si son recargables).
Dispositivo de seguridad para la recarga
Para evitar que se intenten recargar accidentalmente baterías alcalinas, sitúe el interrup-
tor [10] en OFF; en el caso en que utilice baterías recargables, este interruptor deberá situ-
arse en la posición ON.
Toma CHG [2]
Inserte en la toma CHG [2] el jack del cargador original ALAN modelo MW903GS (opcional).
Recomendamos utilizar sólo el cargador original para evitar daños a la radio. Atención: las
baterías alcalinas no pueden recargarse. Peligro de explosión y daños al equipo
Atención: no inserte el conector del cargador en la toma SPK MIC [1] ya que puede causar
daños al altavoz.
Bloqueo tecla Función [4]
Mantenga pulsada la tecla [4] durante más de 3 segundos.
El símbolo indicará su activación. PTT [9], [6]/ [8], [7] y CALL [5] permanecen
activos.
Para la desactivación, mantenga pulsada nuevamente la tecla [4] durante más de 3
segundos.
The World in Communication
®
CH/VOL+ CH/VOL-
3
4
5
8
7
9
SPK
MIC
CHG
C-TONE
BUSY TX SAVE
8
6
F
CALL
OTRAS FUNCIONES
ROGER BEEP: Tono de confirmación de fin de conversación
Al soltar el PTT [9], por lo tanto al finalizar cada transmisión, emitirá una tonalidad que indicará
a su interlocutor que puede comenzar a hablar. En el ALAN 421 esta función está desactivada
por defecto.
Activación:
1. Pulse varias veces (normalmente 3) la tecla [4] hasta que en el display aparezca
2. Con las teclas [6]/ [8] seleccione “oN”.
3. Pulse [4] o PTT [9] para confirmar la programación.
4. El Roger Beep está ahora activado y la palabra C-TONE se visualiza en el display [3].
Desactivación Beep teclado
1. Pulse varias veces (normalmente 2) la tecla [4] hasta que en el display aparezca el icono
.
2. Con las teclas [6]/ [8] e seleccione “oF”.
3. Pulse 2 veces la tecla [4] o el PTT [9] para confirmar la programación; el icono desa-
parecerá del display [3].
CANAL FREQUENCIA RX/TX
(MHZ)
01 446.00625
02 446.01875
03 446.03125
04 446.04375
CANAL FREQUENCIA RX/TX
(MHZ)
05 446.05625
06 446.06875
07 446.08125
08 446.09375
Accessori originali - Original accessories
Accessoires originals - Originale Zübehor
Accessorios originales
Consultate il nostro sito www.cte.it per l’elenco aggior-
nato degli accessori compatibili.
For a detailed and updated list of suitable accessories,
please go to www.cte.it
Eine ständig aktualisierte Übersicht für passendes
Zubehör können Sie auf unserer website www.alan-
albrecht.de abrufen oder Sie informieren sich über
Neuerungen bei Ihrem Fachhändler.
Pour voir la liste de nôtres accessoires compatibles,
vous pouvez consulter notre website www.cte.it
Consulte nuestra web www.alan.es para una lista
actualizada de los accesorios compatibles
421_5lingue 4-04-2003 9:39 Pagina 2
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Midland ALAN 421 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Midland ALAN 421 in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,25 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info