743154
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les con-
signes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et veillez à con-
server ce mode d’emploi en lieu sûr, en cas de besoin, pour un
usageultérieur. Si vous conez cet appareil à un tiers, veillez à
impérativement joindre le présent mode d’emploi.
FR
CONSEILS IMPORTANTS ! CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT !
Consignes de sécurité
Cet appareil ne doit être utilisé que dans le but décrit dans ce mode d’emploi. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages résultant d’une mauvaise manipulation.
N’utilisez pas l’appareil en présence de mélanges anesthésiques inammables avec de
l’oxygène ou de l’oxyde nitreux (gaz hilarant).
Cet appareil ne convient pas pour l’anesthésie et la ventilation des poumons.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec les accessoires d’origine mentionnés dans ce mode
d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil si vous remarquez des dommages ou quelque chose d’inhabituel.
N’ouvrez jamais l’appareil.
Cet appareil se compose de composants sensibles et doit être manipulé avec précaution. Re
-
spectez les conditions d’entreposage et d’utilisation dans le chapitre « Caractéristiques tech-
niques ».
Protégez l’appareil contre : - l’eau et l’humidité, - les températures extrêmes, - les chocs et les
chutes, - la saleté et la poussière, - un fort ensoleillement, - la chaleur et le froid
Respectez les consignes de sécurité applicables aux appareils électriques, en particulier les
suivantes : - Ne touchez jamais l’appareil avec des mains mouillées ou humides. - Placez
l’appareil sur une surface plane et stable pendant l’utilisation. - Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation ou sur l’appareil pour le débrancher. - La che du cordon d’alimentation est con
-
çue pour débrancher l’appareil du secteur et doit toujours rester accessible pendant l’utilisation.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que les données électriques gurant sur la plaque
signalétique située sur le dessus de l’appareil correspondent à celles du secteur.
Si la che secteur de l’appareil ne rentre pas dans la prise murale, contactez un électricien quali-
é pour remplacer la che. En général, l’utilisation d’adaptateurs et de rallonges n’est pas recom-
mandée. Si leur utilisation est inévitable, elles doivent être conformes aux règles de sécurité.
Cependant, vous devez toujours respecter les limites admissibles indiquées sur les adaptateurs
et les rallonges.
Ne laissez pas l’appareil branché lorsqu’il n’est pas utilisé ; débranchez-le de la prise murale
lorsqu’il n’est pas utilisé.
L’installation doit être conforme aux instructions du fabricant. Une installation incorrecte peut
causer des dommages aux personnes, aux animaux domestiques et aux objets dont le fabricant
ne peut pas être tenu responsable.
Ne remplacez pas le cordon d’alimentation de cet appareil. En cas de câble défectueux, con
-
tactez un centre de service agréé du fabricant.
Le cordon d’alimentation doit toujours être complètement déroulé pour éviter toute surchauffe
dangereuse.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, l’appareil doit être éteint et le cordon
d’alimentation débranché.
N’utilisez que les médicaments prescrits par votre médecin et suivez ses instructions concernant
la posologie, la durée et la fréquence du traitement.
N’utilisez que les pièces spéciées par votre médecin en fonction de votre état de santé.
N’utilisez l’embout nasal que si votre médecin l’exige expressément. N’insérez JAMAIS que les
tubes dans le nez, tenez-les seulement le plus près possible du nez.
Consultez la notice d’emballage pour connaître les contre-indications d’une utilisation avec les
systèmes d’inhalothérapie courants.
Lors du positionnement de l’appareil, assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt soit facilement
accessible.
Pour des raisons d’hygiène, n’utilisez pas les mêmes accessoires pour plus d’une personne.
N’inclinez pas le nébuliseur de plus de 60°.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électromagnétiques forts tels que les téléphones
mobiles ou les systèmes radio. Lors de l’utilisation de cet appareil, respectez une distance mini
-
male de 3,3 m par rapport à ces dispositifs.
Veillez à ce que les enfants n’utilisent pas l’appareil sans surveillance ; certaines pièces sont si
petites qu’elles pourraient être avalées. Les tuyaux et câbles de l’appareil doivent être posés de
manière à ce qu’il n’y ait pas de risque de trébuchement, qu’ils ne soient pas pliés et que tout
risque d’étranglement soit exclu.
L’utilisation de cet appareil ne remplace pas une visite chez le médecin.
Utilisation conforme
L’inhalateur MEDISANA IN 510/520 est un système d’aérosolthérapie pour l’usage à
domicile. Cet appareil est destiné à la nébulisation de liquides et de médicaments liquides
(aérosols) et au traitement des voies respiratoires supérieures et inférieures.
Préparer l’appareil
Avant la première utilisation, nous recommandons de nettoyer tous les composants
- comme décrit dans le chapitre
« Nettoyage et désinfection ».
Utilisation
1. Montage du set de nébuliseurs
w
. Assurez-vous que toutes les pièces soient complètes.
2. Remplissez le nébuliseur avec la solution pour inhalation prescrite par votre médecin. Veillez à ce que le niveau
maximal ne soit pas dépassé.
3. Connectez le nébuliseur
7
via le tuyau d’air
6
au raccord
3
du compresseur et branchez le câble secteur dans
la prise (230V 50 Hz AC).
4. Pour démarrer le traitement, placez l’interrupteur Marche/Arrêt
4
en position « I ».
- L’embout buccal assure un meilleur transport du médicament vers les poumons.
- Choisissez entre un masque adulte -
9
et un masque enfant
0
et assurez-vous que le masque couvre
complètement la bouche et le nez.
- Utilisez tous les accessoires, y compris l’embout nasal
5
tel que prescrit par votre médecin.
5. Pendant l’inhalation, asseyez-vous droit et de façon détendue à une table (pas dans un fauteuil) pour éviter de
comprimer les voies respiratoires et de nuire à l’efcacité du traitement. Ne vous allongez pas pendant l’inhala-
tion. Arrêtez l’inhalation si vous ne vous sentez pas bien.
6. Après avoir terminé le temps d’inhalation recommandé par votre médecin, placez l’interrupteur Marche/Arrêt
4
en position « O » pour éteindre l’appareil et débranchez la che de la prise murale.
7. Videz la solution d’inhalation restante du nébuliseur et nettoyez l’appareil comme décrit dans le chapitre « Net-
toyage et désinfection ».
Cet appareil a été conçu pour fonctionner pendant 30 minutes. (Marche 30 min., puis Arrêt). Veuillez éteindre
l’appareil après 30 minutes et attendre encore 30 minutes avant de continuer le traitement.
L’appareil n’a pas besoin d’être étalonné. Toute modication de l’appareil est interdite.
Application de la douche nasale
e
(seulement IN 520)
1. Enlever la couverture : Tournez la couverture de 90 ° (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
2. Remplissez le contenant de solution de rinçage (respectez les instructions du fabricant !).
3. Revissez la couverture (dans le sens des aiguilles d’une montre).
4. Connectez la douche nasale au tuyau
6
. L’autre extrémité du tuyau doit déjà être connectée à l’unité principale
en position
3
.
5. Placez l’embout nasal sur une narine et inspirez par le nez.
6. Allumez l’inhalateur (
4
) et placez votre doigt sur la petite ouverture à la partie inférieure de la douche nasale pour
commencer le traitement.
Pendant l’utilisation, inspirez et expirez lentement par le nez et inclinez légèrement votre tête vers le côté opposé
de la narine affectée pour permettre au brouillard salin de s’inltrer profondément dans votre narine. Vous pouvez
arrêter ou arrêter le lavage en retirant votre doigt de l’ouverture.
Contenu de la livraison
• 1 MEDISANA Inhalateur IN 510/520 (
1
Position du ltre à air,
2
Support du jeu de nébuliseurs,
3
Raccord
du tuyau d’air,
4
Interrupteur Marche/Arrêt)
• 1 Mode d’emploi
Accessoires :
5
Embout nasal,
6
Tuyau d’air (IN 520 : deux tuyaux d’air),
7
Nébuliseur,
7
a Tête de
nébuliseur (
w
Assembler le set de nébuliseurs),
8
. Embout buccal,
9
Masque facial adulte,
0
(IN 520 :
masque facial enfant),
q
Filtre à air (remplacer à la position
1
), sac de rangement, (
e
IN 520 : douche
nasale)
Nettoyage et désinfection
Nettoyez soigneusement tous les accessoires après chaque traitement an d’éliminer tout médicament
résiduel et toute contamination possible.
Utilisez un chiffon doux et sec et un produit de nettoyage non abrasif pour nettoyer le compresseur.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil et que le cordon d’alimentation soit débranché.
Nettoyage et désinfection des accessoires
Suivez attentivement les instructions de nettoyage et de désinfection des accessoires, car ils sont essentiels à
la performance de l’appareil et au succès thérapeutique.
Avant et après chaque utilisation
1. Tournez le haut du nébuliseur
7
dans le sens antihoraire pour l’ouvrir et retirer la tête de nébulisation
7
a.
2. Lavez toutes les parties du nébuliseur, l’embout buccal
8
, l’embout nasal
5
et la douche nasale
e
sous
l’eau courante. Placez ensuite le tout dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes (douche nasale 15 min-
utes).
3. Lavez les masques et le tuyau d’air avec de l’eau chaude.
4. Remontez les pièces du nébuliseur et raccordez le nébuliseur au tuyau d’air.
5. Allumez le nébuliseur et laissez-le fonctionner pendant 10-15 minutes.
N’utilisez que des solutions de stérilisation à froid conformes aux instructions du fabricant.
Ne faites pas bouillir ou stériliser les masques et le tuyau d’air.
Maintenance et entretien
Remplacement du nébuliseur
Remplacez le nébuliseur
7
après une non-utilisation prolongée, s’il présente des déformations ou des s-
sures, ou si la tête du nébuliseur
7
a est bouchée par des médicaments séchés, de la poussière, etc. Nous
recommandons de remplacer le nébuliseur après 6 à 12 mois selon l’utilisation. N’utilisez que le nébuliseur
d’origine !
Remplacement du ltre à air
Dans des conditions normales d’utilisation, le ltre à air
q
doit être remplacé après environ 500 heures de fonc-
tionnement ou un an. Nous vous recommandons de vérier régulièrement le ltre à air (10-12 applications) et de le
remplacer s’il est devenu gris, brun ou semble humide au toucher. Retirez le ltre à air (position
1
) et remplacez-le
par un nouveau. N’essayez pas de nettoyer le ltre pour le réutiliser. Le ltre à air ne doit pas être réparé ou
entretenu au cours de l’utilisation chez un patient.
N’utilisez que des ltres d’origine ! N’utilisez pas l’appareil sans ltre !
Vous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse suivante :
www.medisana.com
Sous réserve de modications techniques et de conception dans le cadre du développement
continu des produits, nous nous réservons des modications techniques et visuelles.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé ou directement au
service après-vente. Si vous deviez retourner l’appareil, veuillez indiquer
le défaut et joindre une copie de la quittance d’achat.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent :
1. Les produits MEDISANA sont garantis 3 ans à compter de la date de vente.
En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par un justicatif d'achat ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts de matériel ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période de garantie.
3. Un octroi de garantie ne permet pas l’extension de la durée de garantie,
que ce soit pour l’appareil ou pour les pièces échangées.
4. Sont exclus de la garantie :
a. tous les dommages causés par une manipulation incorrecte, par exemple
le non-respect du mode d’emploi.
b. Les dommages dus à une remise en état de l’appareil ou à une intervention sur ce dernier, survenant du fait de l'acheteur
ou de tiers non habilités.
c. Les dommages de transport survenant pendant l’acheminement du produit entre le fabricant et l’utilisateur,
ou au cours de son envoi auprès du service après-vente.
d. Les accessoires soumis à une usure normale.
5. Notre responsabilité vis-à-vis des dommages consécutifs, directs ou indirects, qui
ont été occasionnés par l’appareil, est également exclue, même si les dommages
sur l’appareil sont reconnus comme un cas d’application de la garantie.
NL/FR
FR MODE D’EMPLOI Inhalateur IN 510/520
Légende des symboles
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de cet
appareil. Il contient d’importantes instructions
pour la mise en service et l’utilisation. Lisez ce
mode d’emploi dans son intégralité. Le non-
respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou risque d’endommager
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respec-
tés pour éviter d'éventuelles blessures à
l'utilisateur.
ATTENTION
Il convient de respecter ces indications
pour éviter d'éventuels dommages sur
l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous procurent des in-
formations supplémentaires utiles sur
l'installation ou le fonctionnement.
Indication de la classe de protection contre
les corps étrangers et l’eau
Classe de protection II
Numéro de LOT
Fabricant
Date de fabrication
Arrêt/Marche
Représentant autorisé
de l’UE
Numéro de série de l’appareil
Appareil et éléments de commande
Défaillances et dépannage
L'appareil ne s'allume pas
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché dans la prise mu-
rale.
Assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt
4
se trouve en position « I ».
Assurez-vous que l’appareil a été utilisé dans la plage de fonctionnement spécié dans
ce manuel (30 min. Marche/ Arrêt).
L’appareil nébulise que faiblement ou pas du tout
Assurez-vous que le tuyau d’air
6
est correctement xé aux deux extrémités.
Assurez-vous que le tuyau d’air
6
n’est pas coincé, plié, sale ou bouché. Si nécessaire,
remplacez-le par un nouveau.
Assurez-vous que le nébuliseur
7
est complètement assemblé et que la tête de nébuli-
seur colorée
7
a a été correctement placée et n’est pas bouchée.
Assurez-vous que la solution pour inhalation requise a été remplie.
2
54547/54548 09/2019 Ver. 1.3
0123
IP21
Globalcare Medical Technology Co., Ltd
7th Building, 39 Middle Industrial Main Road,
European Industrial Zone, Xiaolan Town
528415 Zhongshan City, Guangdong Province
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Produit importé & distribué par
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Donawa, Lifescience Consulting Srl
Piazza Albania, 10
00153 Rome / Italie
EC REP
EC REP
SN
1
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent
pas entre les mains des enfants. Il y a risque de suffocation !
Nom
Alimentation électrique
Quantité de nébulisation (moyenne)
Taille des particules
Pression max.
Niveau sonore
Quantité de remplissage du nébuliseur
Quantité résiduelle
Durée de fonctionnement
Durée de vie
Conditions de fonctionnement
Conditions de stockage et de transport
Poids
Dimensions
Longueur du câble d’alimentation
Classe IP
Référence aux normes
Numéro d’article
Numéro EAN
MEDISANA Inhalateur IN 510/520
230 V~ 50 Hz
0,35 ml/min.
3,07 μm
2,3 bars
52 dBA, 1 m
min. 2 ml ; max. 8 ml
0,8 ml
30 min. Marche/ Arrêt
1000 heures
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
30 - 85 % humidité de l’air relative maximale
700 - 1 060 hPa pression atmosphérique
-25 - +70 °C / -13 - +158 °F
10 - 95 % humidité de l’air relative maximale
700 - 1 060 hPa pression atmosphérique
1 450 g
18 x 14 x 9,4 cm
180 cm
IP 21
EN 13544-1 ; EN 60601-1 ; EN 60601-2 ; EN 60601-1-6 ;
CEI 60601-1-11
54547/54548
40 15588 54547 4/40 15588 54548 1
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur se trouve dans l’obligation de rapporter
tout appareil électrique ou électronique, que celui-ci contienne des substances nocives ou
non, à un point de collecte de sa ville ou dans le commerce, an que celui-ci puisse être
éliminé selon un processus écologique. Pour la mise au rebut de l’appareil, adressez-vous
aux autorités locales
ou à votre revendeur.
Caractéristiques techniques
O/I
4
3
7
8
9
7
a
6
0
5
q
w
Cet appareil est conforme aux exigences de la Directive Européenne relative aux Dispositifs Médi-
caux 93/42/EEC.
Appareil de classe II pour la protection contre les chocs électriques. Le nébuliseur, l’embout buccal
et les masques sont des pièces utilisées de type BF.
e
Après le traitement, videz la solution de rinçage restante
de la douche nasale et nettoyez l’appareil comme décrit
dans le chapitre « Nettoyage et désinfection ».
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medisana IN 510 - 54547 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medisana IN 510 - 54547 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 2,15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info