Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Art. 88378
FR Thalasso pieds Comfort
IT Idromassaggio per piedi Comfort
ES Bañera de hidromasaje Comfort
PT Hidromassageador para os pés Comfort
NL Voetbubbelbad Comfort
FI Jalkaporekylpy Comfort
SE Fotbubbelbad Comfort
GR Λουτρό οδιών Comfort
DE
Fußsprudelbad Comfort
GB
Foot spa Comfort
FS 885
88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad 22.08.2013 17:11 Uhr Seite 1
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Content of pages


  • Page 1

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    Seite 1

    FS 885

    DE Fußsprudelbad Comfort
    GB Foot spa Comfort
    FR
    IT
    ES
    PT
    NL
    FI
    SE
    GR

    Thalasso pieds Comfort
    Idromassaggio per piedi Comfort
    Bañera de hidromasaje Comfort
    Hidromassageador para os pés Comfort
    Voetbubbelbad Comfort
    Jalkaporekylpy Comfort
    Fotbubbelbad Comfort
    Λουτρό οδιών Comfort

    Art. 88378

    Gebrauchsanweisung
    Instruction Manual
    Mode d’emploi
    Istruzioni per l’uso
    Instrucciones de manejo

    Bitte sorgfältig lesen!
    Please read carefully!
    A lire attentivement s.v.p.!
    Da leggere con attenzione!
    ¡Por favor lea con cuidado!

    Manual de instruções
    Gebruiksaanwijzing
    Käyttöohje
    Bruksanvisning
    √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘

    Por favor ler cuidadosamente!
    A.u.b. zorgvuldig lezen!
    Lue huolellisesti läpi!
    Läses noga!
    ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!



  • Page 2

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    Seite 2

    5
    DE Gebrauchsanweisung
    1
    2
    3
    4
    5

    Sicherheitshinweise ....................................
    Wissenswertes .............................................
    Anwendung ..................................................
    Verschiedenes ..............................................
    Garantie .........................................................

    PT Manual de instruções
    1
    4
    5
    5
    6

    GB Instruction Manual
    1
    2
    3
    4
    5

    Safety Information ......................................
    Useful Information .....................................
    Operating ......................................................
    Miscellaneous ...............................................
    Warranty ........................................................

    Consignes de sécurité ...............................
    Informations utiles ......................................
    Utilisation ......................................................
    Divers ..............................................................
    Garantie .........................................................

    Norme di sicurezza .....................................
    Informazioni interessanti ..........................
    Modalitá d’impiego ....................................
    Varie ................................................................
    Garanzia ........................................................

    Indicaciones de seguridad ......................
    Informaciones interesantes ......................
    Aplicación ......................................................
    Generalidades ..............................................
    Garantía .........................................................

    1
    2
    3
    4
    5

    Veiligheidsmaatregelen .............................
    Wetenswaardigheden ...............................
    Het Gebruik ..................................................
    Diversen .........................................................
    Garantie .........................................................

    37
    40
    41
    41
    42

    1
    2
    3
    4
    5

    Turvallisuusohjeita ......................................
    Tietämisen arvoista .....................................
    Käyttö .............................................................
    Sekalaista .......................................................
    Takuu ..............................................................

    43
    46
    47
    47
    48

    SE Bruksanvisning
    19
    22
    23
    23
    24

    ES Instrucciones de manejo
    1
    2
    3
    4
    5

    31
    34
    35
    35
    36

    FI Käyttöohje
    13
    16
    17
    17
    18

    IT Istruzioni per l’uso
    1
    2
    3
    4
    5

    Avisos de segurança ..................................
    Informações gerais .....................................
    Aplicação .......................................................
    Generalidades ..............................................
    Garantia .........................................................

    NL Gebruiksaanwijzing
    7
    10
    11
    11
    12

    FR Mode d’emploi
    1
    2
    3
    4
    5

    1
    2
    3
    4
    5

    1
    2
    3
    4
    5

    Säkerhetshänvisningar .............................
    Värt att veta .................................................
    Användning ..................................................
    Övrigt ..............................................................
    Garanti ...........................................................

    49
    52
    53
    53
    54

    GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
    25
    28
    29
    29
    30

    Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
    sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
    Please fold out this page and leave it folded out
    for quick reference.
    Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
    afin de vous orienter plus rapidement.
    Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
    un rapido orientamento.
    Por favor, despliegue esta hoja y déjela
    desplegada para orientarse rápidamente.

    1
    2
    3
    4
    5

    Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ..............................
    ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ............................
    ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ .....................................................
    ¢È¿ÊÔÚ· ........................................................
    ∂ÁÁ‡ËÛË ........................................................

    55
    58
    59
    59
    60

    Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
    para uma orientação rápida.
    Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
    Käännä tämä sivu auki ja pidä se
    aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
    Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
    som hjälp till snabb orientering.
    ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
    Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
    ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.



  • Page 3

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    Seite 3

    Gerät und Bedienelemente
    Device and controls
    Appareil et éléments de commande
    Apparecchio ed elementi per la regolazione
    Dispositivo y elementos de control
    Aparelho e elementos de comando
    Toestel en bedieningselementen
    Laite ja käyttölaitteet
    Apparaten och komponenter
    Συσκευή και στοιχεία χειρισμού

























  • Page 4

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    DE

     Temperatur-Wahltaste












    20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 46 - 47 - 48 °C
    Display (Temperatur /Timer/ Restlaufzeit)
    Ein/Aus-Taste
    Timer (einstellbar)
    20 - 30 - 40 - 50 - 60 Min.
    Start/Stop-Taste Sprudel, Vibration
    und Rotlicht
    Maximale Einfüllhöhe
    Herausnehmbare Massagerollen
    Luftdüsen
    Rotlicht
    Heizelement
    Vibro-Massagenoppen
    Zentrale Rolleneinheit

    GB

     Temperature selection button












    20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 46 - 47 - 48 °C
    Display (temperature /timer/ remaining time)
    On/Off button
    Timer (adjustable)
    20 - 30 - 40 - 50 - 60 min
    Start/Stop button for air jet, vibration
    and red light
    Maximum filling height
    Removable massager roll
    Air nozzles
    Red light
    Heating element
    Vibrating massage nipples
    Central roll unit

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    Seite 4

    FR

     Touche de sélection de la température












    20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 46 - 47 - 48 °C
    Affichage (Température /minuterie/
    durée restante)
    Touche Marche/Arrêt
    Minuterie (réglable)
    20 - 30 - 40 - 50 - 60 minutes
    Touche Marche/Arrêt bulles, vibration
    et lampe à rouges
    Hauteur de remplissage maximale
    Rouleaux de massage amovibles
    Buses d'air
    Lumière rouge
    Élément de chauffage
    Doigts de massage vibrants
    Unité centrale des rouleaux

    IT

     Tasto di selezione temperatura












    20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 46 - 47 - 48 °C
    Display (Temperatura/Timer/Tempo residuo)
    Tasto On/Off
    Timer (impostabile)
    20 - 30 - 40 - 50 - 60 min.
    Tasto Start/Stop per getto d’acqua,
    vibromassaggio e luce rossa
    Indicatore del livello massimo di riempimento
    Rulli di massaggio estraibili
    Diffusori d’aria
    Luce rossa
    Elemento riscaldante
    Pomelli per il vibromassaggio
    Unità rulli centrale



  • Page 5

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    ES

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    NL

     Tecla de selección de temperatura

     Temperatuur-keuzetoets
















    20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 46 - 47 - 48 °C
    Display (temperatura / temporizador /
    tiempo restante)
    Tecla Encendido/Apagado
    Temporizador (ajustable)
    20 - 30 - 40 - 50 - 60 min.
    Tecla Start/Stop de burbujas, vibración
    y luz roja
    Altura máxima de llenado
    Rodillos de masaje extraíbles
    Boquillas de aire
    Luz roja
    Elemento calentador
    Botones de vibromasaje
    Unidad central de rodillos

    PT












    20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 46 - 47 - 48 °C
    Display (temperatuur /timer/resterende
    looptijd)
    In/Uit-toets
    Timer (instelbaar)
    20 - 30 - 40 - 50 - 60 min.
    Start/Stop-toets luchtbellen, trilling
    en rode lamp
    Maximale waterpeil
    Uitneembare massagerollen
    Luchtsproeiers
    Rood licht
    Verwarmingselement
    Vibro-massagenoppen
    Centrale rolleneenheid

    FI

     Seletor de temperatura

     Lämpötilan valintapainike
















    20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 46 - 47 - 48 °C
    Ecrã (Temperatura /temporizador/ tempo de
    funcionamento restante)
    Botão Ligar/Desligar
    Timer (temporizador ajustável)
    20 - 30 - 40 - 50 - 60 minutos
    Botão on/off do efeito de bolhas, vibração
    e luz vermelha
    Altura máxima de água
    Rolos de massagem amovíveis
    Bocais de ar
    Luz vermelha
    Elemento de aquecimento
    Botões de vibromassagem
    Unidade de rolos central

    Seite 5












    20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 46 - 47 - 48 °C
    Näyttö (lämpötila /ajastin/ jäljellä oleva
    toiminta-aika)
    On/off-painike
    Ajastin (säädettävissä)
    20 - 30 - 40 - 50 - 60 min
    Start/Stop-painike: poreilu, värinä
    ja punavalo
    Enimmäistäyttökorkeus
    Irrotettavat hierontarullat
    Ilmasuuttimet
    Punavalo
    Lämmityselementti
    Vibro-hierontanystyt
    Keskusrullayksikkö



  • Page 6

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    SE

     Knapp för temperaturinställning












    20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 46 - 47 - 48 °C
    Display (temperatur/timer/kvarvarande tid)
    På/Av-knapp
    Timer (inställningsbar)
    20 - 30 - 40 - 50 - 60 minuter
    Start-/stoppknapp bubblor, vibration
    och rött ljus
    Maximal fyllhöjd
    Uttagbara massagerullar
    Luftmunstycken
    Rött ljus
    Värmeelement
    Vibrations-massage
    Central rullenhet

    GR

     Πλήκτρο επιλογής θερμοκρασίας





    20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 46 - 47 - 48 °C
    ŒÓ‰ÂÈÍË (Θερμοκρασία /Χρονομετρητής/
    Υπολειπόμενος χρόνος λειτουργίας)
    Πλήκτρο On/Off
    Χρονομετρητής (ρυθμιζόμενο)
    20 - 30 - 40 - 50 - 60 ÏÂÙ¿
    Πλήκτρο Start/Stop, ανάβλυση, δόνηση
    και κόκκινο φως

     ª¤ÁÈÛÙÔ ‡„Ô˜ ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ˜
     Αποσπούμενα ρολό μασάζ
     Ακροφύσια
     Κόκκινο φως
     Θερμαντικό στοιχείο
     ¢ÔÓËÙÈÎo› ÎfiÌÔÈ Ì·ÛÛ¿˙
     Κεντρική μονάδα ρολών

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    Seite 6



  • Page 7

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    Seite 1

    1 Sicherheitshinweise

    DE

    WICHTIGE HINWEISE !
    UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
    Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die
    weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
    Zeichenerklärung
    Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
    Sie enthält wichtige Informationen zur
    Inbetriebnahme und Handhabung.
    Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig.
    Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
    schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät
    führen.
    WARNUNG
    Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
    mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
    ACHTUNG
    Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
    mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
    HINWEIS
    Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
    LOT-Nummer
    Hersteller

    1



  • Page 8

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    Seite 2

    DE 1 Sicherheitshinweise
    • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,
    achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene
    Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
    • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
    • Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das innere des Gerätes gelangen, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
    • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.
    • Benutzen Sie das Gerät nur mit Wasser und mit dafür geeigneten
    Badezusätzen, nicht mit anderen Flüssigkeiten.
    • Fassen Sie den Netzstecker nicht an, wenn Sie mit den Füßen im
    Wasser stehen.
    • Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den
    Stecker aus der Steckdose.
    • Stellen Sie sich nicht ins Gerät, denn für eine Belastung mit vollem
    Körpergewicht ist es nicht ausgelegt.
    • Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste Bodenfläche, so
    dass es nicht kippen kann.
    • Fassen Sie den Schalter und den Stecker stets mit trockenen
    Händen an.
    • Benutzen Sie das Kabel nicht zum Ziehen oder Tragen des Gerätes.
    • Sorgen Sie stets dafür, dass das Kabel nicht unter dem Gerät
    liegt.
    • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
    Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
    werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
    Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
    • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
    • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
    Beaufsichtigung durchgeführt werden.
    • Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
    • Lassen Sie das Gerät nicht unbeobachtet, während es angeschaltet
    ist.
    2



  • Page 9

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    Seite 3

    1 Sicherheitshinweise

    DE

    • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut
    Gebrauchsanweisung.
    • Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn es mit Wasser befüllt
    ist (Füllmenge ca. 6 l).
    • Befüllen Sie das Gerät nur bis zur maximalen Einfüllhöhe “MAX”
    . Das Gerät ist so ausgestattet, dass es auf die gewählte Temperatur aufheizt bzw. die Temperatur hält, sie jedoch nicht erhöht.
    • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
    • Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen wie Badezimmern oder in der Nähe von Duschen, Swimmingpools und
    sonstigen offenen Wasserquellen.
    • Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze unten am Gerät ab.
    • Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
    Benutzen Sie das Gerät nicht weiter. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
    • Wenn das Gerät undicht ist, darf es nicht mehr benutzt werden.
    • Sollten Sie gesundheitliche Fragen bezüglich der Anwendung
    haben, wird Ihnen Ihr Arzt sicherlich weiterhelfen können.
    • Bei unerklärlichen Schmerzen oder Schwellungen in den Beinen
    oder Füßen sowie nach einer Muskelverletzung sollten Sie vor
    der Anwendung Ihren Arzt fragen.
    • Brechen Sie eine Massage ab, wenn Sie während der Anwendung Schmerzen haben oder danach Schwellungen auftreten.
    • Im Falle einer Schwangerschaft ist es ratsam, vor der Anwendung
    mit dem Arzt zu sprechen.
    • Wenn Sie an Diabetes oder Venenerkrankungen leiden, empfindlich auf Wärme reagieren, Kreislaufprobleme, Schwellungen,
    Entzündungen, Hautirritationen oder Hautwunden haben, sollten
    Sie vor der Anwendung mit Ihrem Arzt sprechen.
    • Personen, die ein herabgesetztes Wärmeempfinden haben,
    müssen bei der Benutzung des Gerätes entsprechend vorsichtig
    sein.
    • Benutzen Sie das Gerät nicht während Sie schlafen oder wenn
    Sie müde sind.
    3



  • Page 10

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    Seite 4

    DE 2 Wissenswertes
    Herzlichen Dank
    für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
    Mit dem MEDISANA Fußsprudelbad FS 885 haben Sie ein Qualitätsprodukt erworben, das bei
    richtiger Anwendung und Pflege lange zu Ihrem Wohlbefinden beitragen wird. Damit Sie mit Ihrem
    Fußsprudelbad die gewünschte Wirkung erzielen und lange Freude daran haben, empfehlen wir Ihnen
    die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und für die Pflege sorgfältig zu lesen.

    2.1 Lieferumfang und Verpackung
    Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im
    Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre
    Servicestelle.
    Zum Lieferumfang gehören:
    • 1 MEDISANA Fußsprudelbad FS 885
    • 1 Gebrauchsanweisung
    Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte
    entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken
    einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
    WARNUNG
    Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern
    gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!

    2.2 Fußpflege mit dem Fußsprudelbad FS 885
    Gut gepflegte Füße sind nicht nur schön, sondern in der Regel auch gesund. Schon ein paar Minuten
    Aufmerksamkeit pro Tag reichen, damit die stark beanspruchten Füße sich wohl fühlen und schmerzfrei
    durch den Tag gehen können. Ein wichtiger Bestandteil der Fußpflege ist ein entspannendes Fußbad.
    Die besten Voraussetzungen dafür bietet das MEDISANA Fußsprudelbad FS 885. Es ermöglicht eine Fußmassage, eine intensive Reflexzonenmassage und eine Wärmebestrahlung mit Rotlicht. Mit dem Einschalten der Massagefunktion werden Luftsprudel und Vibration aktiviert. Die Rotlicht-Funktion ist dabei immer
    aktiviert. In jedem Fall erzielen Sie mit den vielfältigen Anwendungsmöglichkeiten eine Wirkung für Körper und Seele, die von vielen als wohltuend und entspannend empfunden wurde.
    Massage
    Ausgestattet mit Vibro-Noppen , Luftdüsen , herausnehmbaren Massagerollen  und einer
    zentralen Rolleneinheit  ermöglicht das MEDISANA Fußsprudelbad FS 885 eine Fußmassage von der
    Sohle bis zum Fußrücken. Durch Drücken der Start/Stop-Taste  wird die Massagefunktion (Luftsprudel/Vibration und Rotlicht) aktiviert und deaktiviert. Durch die Fußmassage werden die Gewebeschichten besser durchblutet, so dass Venen- sowie Lymphgefäße entstaut werden können. Verspannte
    Muskeln können gelockert werden. Der Stoffwechsel in den Zellen wird angeregt.
    Wärmebehandlung und Rotlicht-Bestrahlung
    Das MEDISANA Fußsprudelbad FS 885 erwärmt bzw. hält das Wasser im Gerät auf der von Ihnen vorgegebenen Temperatur und sorgt dafür, dass sich diese während der Anwendung nicht erhöht. Stellen
    Sie die für Sie angenehmste Temperatur mit der Taste  ein.
    Das Rotlicht  wird mit dem Einschalten der Massagefunktion aktiviert und beim Ausschalten deaktiviert.
    Rotlicht kann dabei helfen, die Blutzirkulation anzuregen. Die Bestrahlung durchdringt dabei die Fußsohlen und ruft ein angenehmes Wärmegefühl hervor.

    4



  • Page 11

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    Seite 5

    3 Anwendung / 4 Verschiedenes

    DE

    3.1 Mit Wasser befüllen
    Bevor Sie Wasser in das Gerät einfüllen, stellen Sie sicher, dass keine Verbindung zu einer Stromquelle besteht, d.h. das Netzkabel darf nicht in der Steckdose stecken! Stecken Sie den Netzstecker erst in die Steckdose, wenn das Fußsprudelbad mit Wasser befüllt ist und kippsicher auf den
    Boden steht. Das MEDISANA Fußsprudelbad FS 885 kann mit bis zu 6 Litern Wasser gefüllt werden.
    Die maximale Einfüllhöhe ist im Fußsprudelbad gekennzeichnet . Je nach Wunsch können Sie
    kaltes oder warmes Wasser, mit oder ohne einen Badezusatz verwenden.
    ACHTUNG
    Stellen Sie sicher, dass das MEDISANA Fuß-Sprudelbad kippsicher auf einer
    feuchtigkeitsunempfindlichen Oberfläche betrieben wird.
    Verwenden Sie keine schäumenden Badezusätze und kein Badesalz.

    3.2 Funktionen einstellen
    Ein/Aus
    Nachdem Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose gesteckt haben, drücken Sie die Taste
    Gerät einzuschalten. Das Display  zeigt die Ausgangstemperatur an.
    Drücken Sie die Taste  erneut, wird das Gerät ausgeschaltet.

    , um das

    Temperatur
    Das MEDISANA Fußsprudelbad FS 885 verfügt über eine innovative Wärmefunktion. Diese technische
    Verbesserung ermöglicht es, das Wasser während einer Anwendung konstant auf gleicher Temperatur
    zu halten oder zu erwärmen.
    Beim Einschalten des Gerätes wird im Display  die Ausgangstemperatur angezeigt. Bei jedem Druck auf
    die Taste  erhöht sich die voreingestellte Temperatur um 3 °C bis 39 °C, von 39 bis 48 °C erhöht sich
    die Temperatur bei jedem Druck auf die Taste  um 1 °C. Bei eingeschaltetem Gerät wird stets die aktuelle Temperatur im Display  angezeigt.
    Timer
    Generell können Sie sich für ein Fußbad mit Massage ungefähr 20 Minuten Zeit nehmen und täglich
    ein- bis zweimal durchführen. Beim Einschalten des Gerätes mit der Taste  ist eine Anwendungsdauer von 20 Minuten eingestellt. Durch Drücken der Taste  kann die Anwendung in 10-MinutenSchritten bis auf 60 Minuten verlängert werden. Achten Sie darauf, dass nach jedem Gebrauch das
    Gerät vollkommen abgekühlt ist, bevor es wieder in Betrieb gesetzt wird!
    Sprudelbad / Vibration / Rotlicht
    Zusätzlich bietet das Gerät die Funktion Luftsprudel / Vibration / Rotlicht. Durch Drücken der Taste
    wird die Funktion eingeschaltet und durch erneutes Drücken der Taste  abgeschaltet.



    WARNUNG
    Wenn Sie empfindlich auf Wärme reagieren, Kreislaufprobleme,
    Schwellungen, Entzündungen, Hautirritationen oder Hautwunden haben,
    sollten Sie vor der Anwendung mit Ihrem Arzt sprechen.

    4 Verschiedenes
    4.1 Reinigung und Pflege
    • Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Schütten Sie dann das Wasser über eine der beiden hinteren
    Ecken aus dem Gerät. Reinigen Sie das abgekühlte Gerät mit einem Tuch.

    5



  • Page 12

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    Seite 6

    DE 4 Verschiedenes / 5 Garantie
    • Benutzen Sie keine aggressiven Substanzen, wie z.B. Scheuermilch oder andere Spülmittel, für die
    Reinigung. Das könnte die Oberfläche angreifen.
    • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Platz.

    4.2 Hinweis zur Entsorgung
    Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
    Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie
    Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel
    abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
    Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren
    Händler.

    4.3 Technische Daten
    Name und Modell
    :
    Stromversorgung
    :
    Leistungsaufnahme
    :
    Abmessungen L x B x H :
    Gewicht
    :
    Artikel Nr.
    :
    EAN-Nummer
    :

    MEDISANA Fußsprudelbad FS 885 Comfort
    220-240 Volt~ / 50 Hz
    ca. 390 Watt
    ca. 45,9 x 38,6 x 24,3 cm
    ca. 2,9 kg
    88378
    40 15588 88378 1

    Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
    gestalterische Änderungen vor.

    5 Garantie
    Garantie- und Reparaturbedingungen
    Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das
    Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
    Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
    1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das
    Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
    2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos
    beseitigt.
    3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für
    ausgewechselte Bauteile, ein.
    4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
    a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
    b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
    c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an
    den Kundendienst entstanden sind.
    d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
    5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden,
    ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
    MEDISANA AG
    Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • DEUTSCHLAND
    E-Mail: info@medisana.de • Internet: www.medisana.de
    Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.

    6



  • Page 13

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    Seite 7

    1 Safety Information

    GB

    IMPORTANT INFORMATION!
    RETAIN FOR FUTURE USE!
    Read the instruction manual carefully before using this
    device, especially the safety instructions, and keep the
    instruction manual for future use.
    Should you give this device to another person, it is vital
    that you also pass on these instructions for use.
    Explanation of symbols
    This instruction manual belongs to this device.
    It contains important information about starting up
    and operation.
    Read the instruction manual thoroughly.
    Non-observance of these instructions can result in
    serious injury or damage to the device.
    WARNING
    These warning notes must be observed to prevent
    any injury to the user.
    CAUTION
    These notes must be observed to prevent any
    damage to the device.
    NOTE
    These notes give you useful additional information
    on the installation and operation.
    Lot number

    Manufacturer

    7



  • Page 14

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:11 Uhr

    Seite 8

    GB 1 Safety Information
    • Before connecting the device to your power supply, please
    ensure that the supply voltage stated on the rating plate is
    compatible with your mains supply.
    • Do not immerse the device in water or other fluids.
    • If nonetheless, liquid should penetrate the inside of the device,
    unplug the mains cable immediately.
    • Do not use the device if the cable or plug is damaged and keep
    the cable away from hot surfaces.
    • Only use the device with water and appropriate bath oils and not
    with other liquids.
    • Do not attempt to plug in and unplug the unit while feet are in
    water.
    • Turn the device off after use and pull the plug out of the socket.
    • Do not stand up inside the device as it is not designed to take the
    burden of full body weight.
    • Place the device on a firm floor area when in use so that it
    cannot tip over.
    • Touch the switch and plug only with dry hands.
    • Do not use the cable to pull or carry the device.
    • Always ensure that the supply cord is not placed under the
    appliance.
    • This appliance can be used by children aged from 8 years and
    above and persons with reduced physical, sensory or mental
    capabilities or lack of experience and knowledge if they have
    been given supervision or instruction concerning use of the
    appliance in a safe way and understand the hazards involved.
    • Children shall not play with the appliance.
    • Cleaning and user maintenance shall not be made by children
    without supervision.
    • Do not leave the device unattended when it is switched on.
    8



  • Page 15

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 9

    1 Safety Information

    GB

    • Only use the device for its intended use as descriped in the
    instruction manual.
    • The appliance must always be operated with water (contents
    app. 6 liter).
    • Do not fill water over the “MAX” water-level line  marked on the
    unit. This unit is designed so that it heats up to and maintains the
    selected temperature, but will not exceed it.
    • Do not use the device outdoors.
    • Do not use the appliance in damp rooms like bathroom, near a
    shower or swimming pools or near to other open water sources.
    • Never cover up the ventilation holes on the bottom of the device.
    • If the device malfunctions do not repair it yourself. Do not use
    the device further. Ask your specialist dealer and only have
    repairs carried-out by authorised service companies.
    • If water leaks from the appliance, the appliance should no
    longer be used.
    • Should you have any health questions regarding the application,
    your doctor will certainly be able to help you further.
    • Should you have inexplicable pain or swellings in your legs or feet
    or have injured a muscle, please consult your doctor before use.
    • Stop a massage if you experience pain during the application or
    swellings crop up after use.
    • We advise consultation with your doctor if you are pregnant.
    • If you suffer from diabetes or vein complaints, heat sensitivity or
    circulation problems, or have any swelling, inflammation, skin
    irritation or cuts, please consult your doctor before using the
    product.
    • Persons with a reduced sensitivity to heat must exercise caution
    when using the device.
    • Do not use while sleeping, or if you feel drowsy.

    9



  • Page 16

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 10

    GB 2 Useful Information
    Thank you very much
    Thank you for your confidence in us and congratulations!
    With the MEDISANA foot spa comfort FS 885 you have purchased a high-quality product which will
    contribute to your wellness for a long time if correctly used and serviced.
    In order to achieve the desired effect with your foot spray bath in the long term, we recommend that
    you read the following information on its use and maintenance carefully.

    2.1 Items supplied and packaging
    Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt,
    do not use it and contact your supplier or your service centre.
    The following parts are included:
    • 1 MEDISANA Foot spa comfort FS 885
    • 1 Instruction manual
    The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer
    required.
    If you notice any transport damage during unpacking, please contact your supplier without delay.

    WARNING
    Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of
    children! Risk of suffocation!

    2.2 Pedicure using the FS 885 foot spa comfort
    Well cared for feet not only look good, they are generally speaking also healthy. Just a few minutes’
    attention per day suffice for highly stressed feet to feel good and cope with the daily chores without pain.
    One important part of pedicure is a relaxing footbath.
    The MEDISANA FS 885 foot spa comfort offers the best pre-requisites for this. It makes a powerful foot
    massage, an intensive reflex zone massage and red light heat radiation too. The air jets and vibration are
    activated by switching on the massage function. The red light function is also activated in the process.
    Whatever you select, the varied applications help you to achieve an effect for body and soul which most
    people find pleasant and relaxing.
    Massage
    Equipped with vibrating nipples , air nozzles , removable massager rolls  and a central roll unit
    , the MEDISANA FS 885 foot spa comfort enables a foot massage from the sole to the foot instep.
    Press the Start/Stop button  to activate/deactivate the massage function (air jet / vibration and red light).
    The foot massage supplies the tissue layers better with blood and can thus unblock veins and lymphoid
    vessels.Tense muscles can be loosened and painful joints soothed. The metabolism in the cells is
    stimulated.
    Heat treatment and red light
    The MEDISANA FS 885 foot spa heats up and maintains the temperature set by you and ensures that it
    does not increase while you are using it. Press button  to set the most agreeable temperature.
    The red light  is activated when you switch on the massage function and deactivated when you switch
    it off. The red light can help to stimulate the blood circulation. The radiation penetrates the soles of your
    feet and creates a warm, pleasant feeling.

    10



  • Page 17

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:21 Uhr

    Seite 11

    3 Operating / 4 Miscellaneous

    GB

    3.1 Filling with water
    Before filling the device with water, make sure that no mains leads are connected, i.e. the electricity
    lead must not be plugged-in! When the foot spa comfort is securely placed on the floor (ensuring that
    it cannot tip over), and has been filled with water, insert the mains plug into the power supply socket.
    The MEDISANA FS 885 foot spa can be filled with up to 6 litres of water. The maximum filling height
    is marked  in the foot spray bath. You can use cold or warm water with or without bath additives,
    just as desired.
    CAUTION
    Make sure that you use your MEDISANA foot spa comfort on a safe and
    even surface that is not sensitive to moisture.
    Never use any foaming bath additives or bath salts.

    3.2 Function setting
    ON/OFF
    After connected with the mains, press the button  to switch on the appliance. The display  shows
    the starting temperature. When you press the switch  again, the appliance will be shut down.
    Temperature
    The MEDISANA FS 885 foot spa comfort includes an innovative heating function. This technical
    improvement makes it possible to keep the water at a constant temperature during application or to warm
    it. When you switch on the device, the starting temperature appears in the display . Each time you
    press button , the set temperature increases by 3 °C up to 39 °C. From 39 to 48 °C, the temperature
    increases by 1 °C each time you press button . When the device is on, the current temperature is always
    shown in display .
    Timer
    Generally speaking you can take about 20 minutes for a footbath with a massage, once or twice daily.
    When you switch on the device with button , operation time is set to 20 minutes. Press button 
    to prolong the operation time in 10 minute steps up to 60 minutes. You should ensure that the
    device has completely cooled off before it is used again!
    air jet / vibration / red light
    The device also has air jet/vibration/ red light functions. Press button
    Pressing the button  again, the bubble function will be closed.

     to switch on the functions.

    WARNING
    If you are very sensitive to heat, have cardiovascular problems, swellings,
    inflammations, skin irritation or skin wounds, please consult your doctor
    before use.

    4 Miscellaneous
    4.1 Cleaning and maintenance
    • Before cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug is removed from the
    socket. Pour the water out of the device from one of the corners at the back and clean the device
    with a cloth when it has cooled off.

    11



  • Page 18

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 12

    GB 4 Miscellaneous / 5 Warranty
    • Please do not use any aggressive substances, e.g. scouring chemicals or other washing-up liquids
    when cleaning. These could damage the surface.
    • Store the device in a dry, cool place.

    4.2 Disposal
    This product must not be disposed of together with domestic waste.
    All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or
    not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that
    they can be disposed of in an environmentally acceptable manner.
    Consult your local authority or your supplier for information about disposal.

    4.3 Technical specifications
    Name und model
    Current supply
    Power consumption
    Dimensions L x W x H
    Weight
    Article no.
    EAN-Number

    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :

    MEDISANA Foot spa comfort FS 885
    230 Volt~ / 50 Hz
    approx. 390 Watts
    approx. 45.9 x 38.6 x 24.3 cm
    approx. 2.9 kg
    88378
    40 15588 88378 1

    In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right
    to make technical and visual changes without notice.

    5 Warranty
    Warranty and repair terms
    Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to
    return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
    The following warranty terms apply:
    1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a
    warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
    2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
    3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement
    parts.
    4. The following is excluded under the warranty:
    a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non- observance of the user
    instructions.
    b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
    c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during
    transport to the service centre.
    d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
    5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the
    damage to the unit is accepted as a warranty claim.
    MEDISANA AG
    Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • Germany
    eMail: info@medisana.de • Internet: www.medisana.de
    The service centre address is shown on the attached leaflet.

    12



  • Page 19

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 13

    FR

    1 Consignes de sécurité

    REMARQUE IMPORTANTE!
    TOUJOURS CONSERVER!

    Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les
    consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez
    bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par
    la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettezlui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
    Légende
    Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
    Elle contient des informations importantes concernant
    sa mise en service et sa manipulation.
    Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi.
    Le non respect de cette notice peut provoquer de
    graves blessures ou des dommages de l’appareil.
    AVERTISSEMENT
    Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
    d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
    ATTENTION
    Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
    d’éventuels dommages de l’appareil.

    REMARQUE
    Ces remarques vous donnent des informations
    supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
    N° de lot
    Fabricant

    13



  • Page 20

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    FR

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 14

    1 Consignes de sécurité

    • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à
    ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde
    à celle de l’alimentation secteur.
    • N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
    • Si toutefois du liquide pénétrait à l'intérieur de l'appareil,
    débranchez immédiatement la fiche secteur.
    • N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés,
    tenez le câble à l’écart des surfaces chaudes.
    • Utilisez l’appareil uniquement avec de l’eau et des sels de bain
    adaptés, n’utilisez jamais d’autres liquides.
    • Ne touchez pas la prise secteur lorsque vous avez les pieds dans
    l'eau.
    • Après l’utilisation, éteignez l’appareil et débranchez la fiche
    secteur de la prise de courant.
    • Ne jamais se tenir debout dans le bac, il n’est pas conçu pour
    supporter le poids du corps.
    • Placez l’appareil sur une surface plane de manière à éviter tout
    renversement.
    • Toujours manipuler les touches et la fiche secteur avec des mains
    sèches.
    • N’utilisez pas le câble pour tirer ou porter l’appareil.
    • Veillez toujours à ce que le câble ne se trouve pas en dessous de
    l'appareil.
    • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
    plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques,
    sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
    d'expérience et de connaissance, à partir du moment où elles sont
    surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en
    toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers qui en résultent.
    • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
    • Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent
    pas être effectués par des enfants sans surveillance.
    • L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
    • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
    14



  • Page 21

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 15

    1 Consignes de sécurité

    FR

    • Utilisez uniquement l’appareil conformément aux instructions du
    mode d’emploi.
    • L'appareil doit être utilisé uniquement lorsqu'il est rempli d'eau
    (quantité de remplissage env. 6 l).
    • Remplissez l'appareil uniquement jusqu'à la hauteur maximale de
    remplissage “MAX” . L'appareil est équipé de telle sorte qu'il
    chauffe jusqu'à la température sélectionnée et maintient la
    température, mais ne l'augmente pas.
    • N’utilisez pas l’appareil en plein-air.
    • N'utilisez pas l'appareil dans des pièces humides comme les
    salles de bains ou à proximité de douches, piscines et autres
    sources d'eau ouvertes.
    • Veillez à ne pas obstruer les fentes d’aération de la face inférieure
    de l’appareil.
    • En cas de défaillances, ne réparez pas l’appareil vous-même.
    N’utilisez plus l’appareil. Contactez votre revendeur et confiez
    uniquement les réparations à des techniciens agréés.
    • Si l'appareil n'est pas étanche, il ne doit plus être utilisé.
    • Si vous avez des questions de santé concernant l’utilisation,
    veuillez consultez votre médecin.
    • Si vous souffrez de douleurs ou gonflements inexpliqués dans les
    jambes ou les pieds, de même qu’après une lésion musculaire,
    consultez votre médecin avant l’utilisation.
    • Interrompez les massages si vous ressentez des douleurs durant
    l’application ou si des gonflements apparaissent ensuite.
    • Il est conseillé aux femmes enceintes de consulter leur médecin
    avant d’entamer les applications.
    • Si vous souffrez de diabète ou de phlébites, si vous êtes sensible
    à la chaleur, que votre peau est enflée, irritée, inflammée,
    blessée ou que vous avez des problèmes de circulation, consultez
    votre médecin avant utilisation.
    • Les personnes ayant une perception réduite de la chaleur doivent
    être particulièrement prudentes lorsqu'elles utilisent cet appareil.
    • N'utilisez pas l'appareil pendant votre sommeil ou si vous êtes
    fatigué.
    15



  • Page 22

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    FR

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 16

    2 Informations utiles

    Merci !
    Félicitations et merci de votre confiance !
    Vous avez choisi le thalasso-pieds MEDISANA FS 885, un produit de qualité qui, s’il est correctement
    utilisé et entretenu, contribuera longuement à votre bien-être. Afin d’obtenir le résultat souhaité et
    de profiter longtemps de votre thalasso-pieds, nous vous recommandons de lire attentivement les
    instructions suivantes concernant l’utilisation et l’entretien.

    2.1 Éléments fournis et emballage
    Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites
    pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente.
    La fourniture comprend:
    • 1 MEDISANA Thalasso-pieds FS 885
    • 1 Mode d’emploi
    Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières.
    Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous
    n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport,
    contactez immédiatement votre revendeur.
    AVERTISSEMENT
    Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants !
    Ils risqueraient de s’étouffer !

    2.2 Soins des pieds avec le thalasso-pieds FS 885
    Les pieds soignés sont non seulement beaux, mais aussi généralement sains. Il suffit de quelques minutes
    d’attention par jour pour soulager des pieds fortement sollicités et repartir de bon pied et sans douleurs.
    Un élément essentiel des soins des pieds est un bain relaxant.
    Le thalasso-pieds MEDISANA FS 885 vous offre pour cela les conditions idéales. Massage vigoureux,
    massage intensif des zones réflexes et rayonnement chaud avec lumière rouge. La mise en marche de la
    fonction de massage permet d'activer les bulles d'air et les vibrations. La fonction lampe à rouges est
    toujours activée. Le bien être physique et mental procuré par les possibilités d’utilisation variées est
    ressenti par la plupart des personnes comme agréable et décontractant.
    Massage
    Équipé de nopes à vibrations , de buses d'air , de rouleaux de massage amovibles  et d'une
    unité centrale de rouleaux , le bain de pieds à bulles MEDISANA FS 885 permet un massage des pieds
    de la plante au cou de pied. Un appui sur la touche Marche/Arrêt  permet d'activer et de désactiver la
    fonction de massage (bulles d'air/vibrations et lampe à rouges). Le massage améliore la circulation dans
    les couches de tissus et décongestionne les vaisseaux sanguins et lymphatiques.Les muscles tendus
    peuvent être décontractés et les douleurs articulaires soulagées. Le métabolisme des cellules est stimulé.
    Chaleur et Rayonnement lumière rouge
    Le bain de pieds à bulles MEDISANA FS 885 chauffe l'eau de l'appareil et la maintient à la température
    que vous avez sélectionnée et veille à ce que celle-ci n'augmente pas pendant l'utilisation. Réglez la
    température la plus agréable pour vous à l'aide de la touche .
    La lampe à infrarouges  est activée lors de la mise en marche de la fonction de massage et désactivée
    lors de la mise à l'arrêt. La lampe à rouges peut aider à activer la circulation sanguine. Le rayonnement
    traverse la plante des pieds et provoque une agréable sensation de chaleur.

    16



  • Page 23

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 17

    3 Utilisation / 4 Divers

    FR

    3.1 Remplir d’eau
    Avant de remplir l’appareil d’eau, vérifiez qu’il soit électriquement coupé du réseau, c.-à-d. que le
    cordon secteur ne doit pas être branché dans une prise de courant ! Lorsque le thalasso-pieds
    est posé au sol de manière stable et rempli d’eau, insérez la fiche secteur dans la prise de courant. Le
    thalasso-pieds MEDISANA FS 885 peut contenir jusqu’à 6 litres d’eau. La hauteur de remplissage
    maximale est indiquée dans le bac . Vous pouvez au choix utiliser de l’eau froide ou chaude, avec
    ou sans sels de bain.
    ATTENTION
    Le thalassopieds MEDISANA doit être installé sûrement sur une surface
    insensible à l'humidité.
    N’utilisez pas de bains moussants ni de sels pour le bain.

    3.2 Réglage de la fonction
    Marche/Arrêt
    Une fois que vous avez branché le câble secteur dans la prise secteur, appuyez sur la touche
    allumer l'appareil. L'écran  indique la température de départ.
    Appuyez de nouveau sur la touche  pour éteindre l'appareil.

     pour

    Température
    Le thalasso-pieds MEDISANA FS 885 dispose d’une fonction de chauffage novatrice. Cette
    amélioration technique permet de maintenir l’eau à une température constante ou de la réchauffer
    durant une application.
    Lors de la mise en marche de l'appareil, la température de départ s'affiche à l'écran . Lors de chaque
    pression sur la touche , la température augmente de 3 °C jusqu'à 39 °C, de 39 à 48 °C, la température augmente de 1 °C à chaque pression sur la touche . Lorsque l'appareil est éteint, la température
    actuelle est toujours affichée sur l'écran .
    Minuterie
    D’une manière générale, comptez environ 20 minutes pour un bain de pieds avec massage, une à deux
    fois par jour. Lors de la mise en marche de l'appareil à l'aide de la touche , une durée d'utilisation
    de 20 minutes est réglée. Un appui sur la touche  permet de prolonger l'utilisation par incréments
    de 10 minutes, jusqu'à 60 minutes. Il faut cependant veiller à ce que l’appareil soit entièrement
    refroidi avant de le rallumer!
    Bain à bulles / vibrations / lampe à rouges
    L'appareil offre en outre la fonction bulles d'air/vibrations/lampe à rouges. Un appui sur la touche
    permet d'allumer la fonction et un nouvel appui sur la touche  de l'éteindre.



    AVERTISSEMENT
    Si vous êtes sensibles à la chaleur, avez des problèmes cardio-vasculaires,
    gonflements, inflammations, irritations ou lésions de la peau, consultez
    votre médecin avant d’entamer l’application.

    4 Divers
    4.1 Nettoyage et entretien
    • Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon secteur soit
    débranché de la prise de courant. Videz ensuite l'eau de l'appareil en utilisant l'un des deux coins arrière
    et essuyez l’appareil avec un chiffon.
    • N’utilisez pas de détergents agressifs, tels que récurrents ou autres produits nettoyants susceptible
    de rayer la surface.

    17



  • Page 24

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    FR

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 18

    4 Divers / 5 Garantie

    • Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais.

    4.2 Élimination de l’appareil
    Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
    Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils
    contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou
    dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune
    ou bien à votre revendeur.

    4.3 Caractéristiques
    Nom et modèle
    Alimentation électrique
    Puissance
    Dimensions L x l x h
    Poids
    N° d’article
    EAN-N°

    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :

    MEDISANA Thalasso-pieds Comfort FS 885
    220-240 Volt~ / 50 Hz
    env. 390 Watt
    env. 45,9 x 38,6 x 24,3 cm
    env. 2,9 kg
    88378
    40 15588 88378 1

    Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le
    droit de procéder à des modifications techniques et de design.

    5 Garantie
    Conditions de garantie et de réparation
    En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et
    joindre une copie du justificatif d’achat.
    Les conditions de garantie sont les suivantes:
    1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA.
    En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif
    d’achat ou la facture.
    2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont
    éliminés gratuitement.
    3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni
    pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
    4. Sont exclus de la garantie:
    a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la notice d’utilisation.
    b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de
    tierces personnes non autorisées.
    c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
    l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
    d. les accessoires soumis à une usure normale.
    5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
    MEDISANA AG
    Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • ALLEMAGNE
    eMail: info@medisana.de • Internet: www.medisana.de
    Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.

    18



  • Page 25

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 19

    IT

    1 Norme di sicurezza

    NOTE IMPORTANTI !
    CONSERVARE IN MANIERA
    SCRUPOLOSA!
    Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
    leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e
    conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
    Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre
    anche queste istruzioni per l’uso.
    Spiegazione dei simboli
    Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
    apparecchio.
    Contengono informazioni importanti per la messa in
    funzione e l’uso.
    Leggere interamente queste istruzioni per l’uso.
    L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare
    ferite gravi o danni all’apparecchio.
    AVVERTENZA
    Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
    evitare che l’utente si ferisca.
    ATTENZIONE
    Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
    all’apparecchio.
    NOTA
    Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
    relative all’istallazione o al funzionamento.
    Numero LOT
    Produttore

    19



  • Page 26

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    IT

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 20

    1 Norme di sicurezza

    • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente,
    accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta
    corrisponda a quella della rete di alimentazione.
    • Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
    • Se tuttavia dovesse entrare liquido all’interno dell’apparecchio,
    disinserire immediatamente la spina dalla presa di alimentazione
    elettrica.
    • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati,
    tenere lontano il cavo dalle fonti di calore.
    • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con acqua e con prodotti
    da bagnoadeguati, non con altri liquidi.
    • Non toccare la spina di rete, se si hanno i piedi nell’acqua.
    • Spegnere l’apparecchio dopo l’uso e disinserire la spina dalla
    presa di alimentazione elettrica.
    • Non stare in piedi nell’apparecchio, poiché non è stato progettato
    per reggere tutto il peso del corpo.
    • Per utilizzare l’apparecchio, collocarlo su una superficie stabile, in
    modo che non si possa rovesciare.
    • Toccare il selezionatore e la spina solo ed esclusivamente con le
    mani asciutte.
    • Non utilizzare il cavo per tirare o sollevare l’apparecchio.
    • Assicurarsi sempre che il cavo non si trovi sotto l’apparecchio.
    • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire
    dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
    mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza o conoscenze,
    purché siano sorvegliati o informati a proposito dell'uso sicuro
    del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti.
    • I bambini non possono giocare con il dispositivo.
    • I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione
    utente se non sono sorvegliati.
    • L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
    • Non lasciare l’apparecchio incontrollato mentre è in funzione.
    • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente secondo le modalità
    20



  • Page 27

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 21

    IT

    1 Norme di sicurezza




















    riportate nelle istruzioni per l’uso.
    L’apparecchio deve essere azionato solo se riempito con acqua
    (quantità di riempimento ca. 6 l).
    Riempire l’apparecchio solo fino all’altezza di riempimento
    massima “MAX” . L’apparecchio è equipaggiato in modo tale da
    riscaldare alla temperatura selezionata e per mantenerla, ma tuttavia
    non per aumentarla.
    Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
    Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi, come bagni, o in
    prossimità di docce, piscine o altre sorgenti di acqua aperte.
    Non coprire mai le prese d’aria situate sotto l’apparecchio.
    In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione
    dell’apparecchio. Non utilizzare più l’apparecchio stesso.
    Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato e fare eseguire le
    riparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica
    autorizzati.
    Se l’apparecchio non è a tenuta, non deve essere più utilizzato.
    Per domande riguardanti la salute legate all’utilizzo dell’apparecchio, rivolgersi al proprio medico curante.
    In caso di dolori inspiegabili oppure gonfiori alle gambe o ai
    piedi, nonché dopo una lesione muscolare è necessario consultare
    il proprio medico curante prima di utilizzare l’apparecchio.
    Interrompere il massaggio, se si avvertono dolori durante l’uso o
    se compaiono dei gonfiori successivamente.
    In caso di gravidanza consultare un medico prima di utilizzare
    l’apparecchio.
    Se l’utente soffre di diabete o malattie vascolari, reagisce in
    modo sensibile al caldo, soffre di problemi di circolazione,
    presenta rigonfiamenti, infiammazioni, irritazioni o ferite
    cutanee, prima di utilizzarlo si consiglia di consultare il medico.
    Persone con una sensibilità al calore ridotta devono prestare
    particolare attenzione durante l'utilizzo dell'apparecchio.
    Non utilizzare l’apparecchio durante il sonno o quando si è
    stanchi.
    21



  • Page 28

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    IT

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 22

    2 Informazioni interessanti

    Grazie!
    Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
    Con l’idromassaggio MEDISANA FS 885 avete acquistato un prodotto di qualità che, se utilizzato
    e tenuto in modo corretto, contribuirà a lungo a mantenere uno stato di benessere personale. Per
    ottenere l'obiettivo desiderato e per utilizzare al meglio questo apparecchio, raccomandiamo di
    leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e per la manutenzione.

    2.1 Materiale in dotazione e imballaggio
    Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di
    dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di
    assistenza.
    La fornitura include:
    • 1 Idromassaggio per piedi Comfort FS 885 di MEDISANA
    • 1 Istruzioni per l’uso
    Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più
    necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto,
    mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
    AVVERTIMENTO
    Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini.
    Pericolo di soffocamento!

    2.2 Cura del piede con l’idromassaggio FS 885
    I piedi ben curati non sono soltanto belli, ma in genere sono anche sani. Pochi minuti al giorno sono
    sufficienti per rigenerare i piedi sottoposti a forti solleci-tazioni e a non sentirli doloranti per tutta la
    giornata. Un elemento importante nella cura del piede è un pediluvio rilassante.
    L’idromassaggio per piedi MEDISANA FS 885 offre le migliori prestazioni a tale scopo. Esso consente un
    energico massaggio del piede, un intenso massaggio delle zone riflessogene e un’irradiazione termica a
    luce rossa. Quando si attiva la funzione massaggio, vengono attivati l’idro- e il vibromassaggio. La
    funzione luce rossa è in questo caso sempre attivata. In tutti i casi, le molteplici possibilità di utilizzo hanno
    un effetto benefico e rilassante per il corpo e per la mente.
    Massaggio
    Equipaggiata di tappetino per vibromassaggio , diffusori d’aria , rulli di massaggio estraibili  e un’
    unità rulli centrale , la vaschetta pediluvio FS 885 di MEDISANA consente un massaggio dalla
    pianta al dorso del piede. Premendo il tasto Start/Stop  le funzioni di massaggio (idromassaggio/
    vibromassaggio e luce rossa) vengono attivate e disattivate. Grazie al massaggio del piede si migliora la
    circolazione sanguigna nei vari strati di tessuto, sbloccando le vene e i vasi linfatici. Si possono sciogliere
    i muscoli contratti e alleviare i dolori articolari. Si stimola il ricambio nelle cellule.
    Trattamento termico e irradiazione a luce rossa
    La vaschetta pediluvio FS 885 di MEDISANA riscalda e mantiene l’acqua nell’apparecchio alla
    temperatura preimpostata facendo in modo che quest’ultima non aumenti durante l’utilizzo. Impostare la
    temperatura per Voi più confortevole con il tasto .
    La luce rossa  viene attivata quando si inserisce la funzione massaggio e disattivata quando si
    disinserisce. La luce rossa favorisce la circolazione sanguigna. L’irradiazione attraversa le piante dei piedi
    producendo una piacevole sensazione di calore.

    22



  • Page 29

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 23

    IT

    3 Modalità d’impiego / 4 Varie

    3.1 Riempire d’acqua l’idromassaggio
    Prima di riempire l’apparecchio con l’acqua, assicurarsi che non sia collegato con l’impianto elettrico
    ovvero controllare che il cavo di alimentazione non sia collegato alla presa elettrica! Dopo che
    l'idromassaggio plantare è stato posizionato in modo stabile sul pavimento ed è stato riempito con
    acqua, in-serire la spina di alimentazione nella presa di corrente. L’idromassaggio per piedi MEDISANA
    FS 885 può contenere fino a 6 litri d’acqua. Il limite massimo di riempimento  è marcato all’interno
    dell’idromassaggio stesso. Si può utilizzare a piacere acqua calda o fredda, con o senza prodotti per il
    bagno.
    ATTENZIONE
    Assicurarsi che idromassaggio per i piedi MEDISANA venga utilizzato su una
    superficie resistente all’umidità senza rischio che si rovesci.
    Non utilizzare additivi per il bagno schiumogeni e sali da bagno.

    3.2 Selezione delle funzioni
    On/Off
    Per accendere l’apparecchio, dopo avere inserito il cavo di alimentazione nella presa di alimentazione,
    premere il tasto . Sul display  appare la temperatura di uscita.
    Se si premere nuovamente il tasto , l’apparecchio si spegne.
    Temperatura
    L’idromassaggio per piedi MEDISANA FS 885 dispone di una funzione termica innovativa. Questo
    miglioramento tecnico consente di mantenere l’acqua a una temperatura costante durante l’utilizzo
    dell’apparecchio oppure di riscaldarla.
    All’accensione dell’apparecchio sul display  appare la temperatura di uscita. Ogni volta che si preme sul
    tasto  la temperatura preimpostata aumenta di 3 °C fino a 39 °C, da 39 a 48 ° la temperatura aumenta
    di 1 °C ogni volta che si preme il tasto . Se l’apparecchio è acceso, sul display  appare sempre la
    temperatura attuale.
    Timer
    Un pediluvio con massaggio richiede in genere circa 20 minuti e lo si può fare una o due volte al
    giorno. Se si accende l’apparecchio con il tasto , la durata dell’applicazione è di 20 minuti.
    Premendo il tasto  è possibile prolungare l’applicazione in passi da 10 minuti fino a 60 minuti.
    Ê necessario, in ogni caso, verificare che dopo ogni utilizzo l’apparecchio si sia completamente
    raffreddato, prima di metterlo di nuovo in funzione!
    Idromassaggio / Vibromassaggio / Luce rossa
    L’apparecchio offre inoltre le funzioni idromassaggio / vibromassaggio / luce rossa. Se si preme il tasto
     la funzione viene attivata e ripremendo il tasto  disattivata.
    AVVERTIMENTO
    Se si è soggetti a reazioni di sensibilità al calore, a problemi di circolazione, a
    gonfiori, a infiammazioni, a irritazioni cutanee o a ferite cutanee, consultare
    il proprio medico curante prima di utilizzare l’apparecchio.

    4 Varie
    4.1 Pulizia e manutenzione
    • Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la spina non sia inserita nella presa di
    alimentazione elettrica. Fare uscire l’acqua dall’apparecchio attraverso uno dei due angoli posteriori
    e, quando l’apparecchio si è raffreddato, pulirlo con un panno.

    23



  • Page 30

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    IT

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 24

    4 Varie / 5 Garanzia

    • Per la pulizia non utilizzare detergenti aggressivi come ad es. creme abrasive e prodotti simili:
    potrebbero graffiare la superficie.
    • Riporre l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.

    4.2 Smaltimento
    L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
    Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche,
    contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di
    un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Per
    lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.

    4.3 Dati tecnici
    Nome e modello
    Alimentazione
    Potenza
    Dimensioni L x L x H
    Peso
    Articolo n°
    EAN-n°

    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :

    Idromassaggio per piedi Comfort FS 885 di MEDISANA
    220-240 Volt~ / 50 Hz
    circa 390 Watt
    circa 45,9 x 38,6 x 24,3 cm
    circa 2,9 kg
    88378
    40 15588 88378 1

    Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare
    qualsiasi modifica tecnica e strutturale.

    5 Garanzia
    Condizioni di garanzia e di riparazione
    In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se
    dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta
    di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
    1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di
    acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
    2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione vengono
    eliminati gratuitamente.
    3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia, né per
    l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
    4. La garanzia non include:
    a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,
    b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non
    autorizzati,
    c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante l’invio
    al servizio clienti,
    d. gli accessori soggetti a normale usura.
    5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio
    anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
    MEDISANA AG
    Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • GERMANIA
    eMail: info@medisana.de • Internet: www.medisana.de
    L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.

    24



  • Page 31

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 25

    ES

    1 Indicaciones de seguridad

    ¡NOTAS IMPORTANTES!
    ¡CONSERVAR SIN FALTA!
    Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciónes para su consulta posterior.
    Si cede el aparato a terceras personas, entregue también
    estas instrucciones de manejo.

    Leyenda
    Estas instrucciones forman parte de este aparato.
    Contienen información importante relativa a la puesta
    en funcionamiento y manejo.
    Lea estas instrucciones en su totalidad.
    Si no se respetan estas instrucciones se pueden
    producir graves lesiones o daños en el aparato.
    ADVERTENCIA
    Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
    evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
    ATENCIÓN
    Estas indicaciones se deben respetar para evitar
    posibles daños en el aparato.
    NOTA
    Estas indicaciones le ofrecen información adicional que
    le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.
    Número de LOTE
    Fabricante

    25



  • Page 32

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    ES

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 26

    1 Indicaciones de seguridad

    • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe
    que la tensión indicada en la placa de características del ventilador
    se corresponda con la tensión de su red de suministro.
    • No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia
    líquida.
    • Si en algún momento ingresa líquido en el interior del aparato,
    desconecte inmediatamente el cable de red.
    • No utilice el aparato si el cable de red o el enchufe son
    defectuosos. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
    • No utilice el aparato con cualquier sustancia líquida sino exclusivamente con agua o con acondicionadores de baño adecuados
    para ello.
    • Nunca toque el enchufe si sus pies están en contacto con agua.
    • Apague el aparato tras su utilización y desconecte el cable de red
    del enchufe.
    • No se ponga de pié cuando tenga los pies introducidos en el
    aparato ya que éste no ha sido diseñado para soportar una carga
    de peso corporal total.
    • Coloque el aparato sobre una superficie de suelo estable de tal
    manera que no pueda volcar.
    • No accione el interruptor ni toque la clavija de conexión con las
    manos mojadas.
    • No tire del cable para desconectar o transportar el aparato.
    • Evite en toda ocasión que el cable quede debajo del aparato.
    • Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas
    con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin
    experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión
    o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les
    hayan indicado claramente los posibles riesgos.
    • Los niños no podrán jugar con el dispositivo.
    • Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin
    supervisión.
    • Este aparato no ha sido destinado para un uso comercial.
    26



  • Page 33

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 27

    1 Indicaciones de seguridad

    ES

    • No deje el aparato sin vigilancia mientras que esté encendido.
    • Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito
    en las instrucciones de manejo.
    • El aparato solo debe ponerse en funcionamiento cuando esté lleno
    de agua (volumen de carga aprox. 6 l).
    • Llene el aparato únicamente hasta la máxima altura de llenado
    “MAX” . El aparato está equipado para calentar el agua hasta la
    temperatura seleccionada o mantener la temperatura pero sin
    aumentarla.
    • No utilice el aparato al aire libre.
    • No utilice el aparato en recintos húmedos tales como cuartos de
    baño ni cerca de duchas, piscinas u otras fuentes de agua abiertas.
    • No cubra nunca las rejillas de ventilación situadas debajo del aparato.
    • En caso de producirse un fallo en el funcionamiento no repare el
    aparato Usted mismo. Apague el aparato. Consulte con su
    comercio especializado y deje llevar a cabo reparaciones exclusivamente por estaciones de servicio autorizadas.
    • Si el aparato presenta fugas no deberá seguir siendo utilizado.
    • En caso de que tuviera alguna duda en relación con la aplicación
    consulte por favor a su médico.
    • Por favor consulte con su médico antes de llevar a cabo la
    aplicación si padece de dolores o hinchazón inexplicables en las
    piernas o en los pies, así como si sufre una lesión muscular.
    • Interrumpa un masaje si siente dolor durante la aplicación o si
    aparecen hinchazones tras la misma.
    • Si está embarazada es recomendable consultar con su médico.
    • Si padece diabetes o enfermedades venéreas, sensibilidad al
    calor, problemas circulatorios, hinchazones, rojeces, irritaciones
    de la piel o heridas en la piel, deberá consultar con su médico
    antes de utilizar el aparato.
    • Las personas con sensibilidad reducida al calor deben tener especial
    cuidado al utilizar el aparato.
    • No utilice el aparato mientras duerme o si siente cansancio.
    27



  • Page 34

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    ES

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 28

    2 Informaciones interesantes

    ¡Muchas gracias!
    Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.
    Con la bañera de masaje FS 885 MEDISANA ha adquirido Usted un producto de alta calidad que le
    ayudará a mejorar su bienestar y del que podrá disfrutar por mucho tiempo siempre que lo utilice y
    cuide debidamente. Con el fin de poder alcanzar el éxito deseado con su bañera de masaje y de poder
    disfrutarla por mucho tiempo le recomendamos leer las siguientes instrucciones de uso y cuidado
    detenidamente.

    2.1 Volumen de suministros y embalaje
    Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no
    ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente.
    El volumen de entrega comprende:
    • 1 MEDISANA FS 885 bañera de hidromasaje comfort
    • 1 instrucciones de manejo
    El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se
    necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el
    transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.
    ADVERTENCIA
    ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños!
    ¡Existe el peligro de asfixia!

    2.2 Cuidado de los pies con la bañera de masaje FS 885
    Unos pies bien cuidados no sólo son bellos sino en general también sanos. Tan sólo un par de minutos
    diarios son suficientes para que los pies cansados se recuperen y puedan andar durante todo el día sin
    dolor. Una parte muy im-portante para el cuidado de los pies es el baño relajante.
    La bañera de masaje MEDISANA FS 885 ofrece las mejores condiciones para ello. Posibilita la realización
    de masajes enérgicos de los pies, masajes intensos de las zonas de reflejo y una luz roja con calor.
    Cuando se enciende la función de masaje se activan las burbujas de aire y la vibración. Mientras tanto, la
    función de luz roja se encuentra siempre activada. En cualquier caso a través de la gran variedad de modos
    de aplicación puede alcanzar un efecto para el cuerpo y el alma que ha sido definido por muchas
    personas como relajante y agradable.
    Masaje
    Equipado con botones vibratorios , boquillas de aire , rodillos de masaje extraíbles  y una unidad
    central de rodillos , el baño de burbujas para pies MEDISANA FS 885 da masajes en los pies desde
    la planta hasta el empeine. Al pulsar la tecla Start/Stop  se activa y se desactiva la función de masaje
    (burbujas de aire/vibración y luz roja). El masaje de los pies favorece la circulación sanguínea en los tejidos
    de tal manera que es posible que tanto las venas como los vasos linfáticos sean descongestionados. Es
    posible relajar músculos tensos y aliviar dolores de las articulaciones. El metabolismo de las células es
    estimulado.
    Tratamiento por calor y radiación luz roja
    El baño de burbujas para pies MEDISANA FS 885 calienta o mantiene el agua presente en el aparato a
    la temperatura indicada por usted y evita que aumente mientras lo utiliza. Establezca la temperatura que
    más le agrade con la tecla .
    La luz roja  se activa cuando se enciende la función de masaje y se desactiva cuando se apaga. La luz
    roja ayuda a estimular la circulación sanguínea. La irradiación penetra en las plantas de los pies y genera
    una agradable sensación de calidez.

    28



  • Page 35

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 29

    ES

    3 Aplicación / 4 Generalidades

    3.1 Llenado con agua
    Antes de llenar el aparato con agua asegúrese de que no esté conectado a ninguna fuente de
    corriente eléctrica, esto es, el cable de red no debe estar conectado a ningún enchufe! Conecte
    el cable de red al enchufe únicamente cuando la bañera haya sido llenada con agua y haya sido
    instalada sobre el suelo de forma segura contra vuelcos. La bañera de masaje MEDISANA FS 885
    puede ser llenada con hasta 6 litros de agua. La altura máxima de llenado  ha sido caracterizada en
    la bañera. Según desee puede utilizar agua caliente o fría con o sin acondicionadores de baño.
    ATENCIÓN
    ¡Asegúrese de que el hidromasajeador para pies MEDISANA sea instalado
    sobre una superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuelcos!
    ¡No utilice baños de espuma ni sales de baño!

    3.2 Ajuste de las funciones
    Encendido/Apagado
    Después de enchufar el cable a una toma de alimentación, pulse la tecla  para encender el aparato.
    El display  indica la temperatura de salida.
    Cuando se pulsa nuevamente la tecla , el aparato se apaga.
    Temperatura
    La bañera de masaje MEDISANA FS 885 dispone de una función de calor innovativa. Esta mejora
    técnica permite mantener la temperatura del agua onstante durante una aplicación o calentarla.
    Cuando se enciende el aparato, en el display  se indica la temperatura de salida. Cada vez que se pulsa
    la tecla , la temperatura preajustada aumenta a intervalos de 3 °C hasta 39 °C; desde 39 hasta 48 °C,
    la temperatura aumenta a intervalos de 1 °C con cada pulsación de la tecla . Cuando el aparato está
    encendido, en el display  siempre se muestra la temperatura actual.
    Temporizador
    En general puede tomarse un tiempo de aprox. 20 minutos para el baño de los pies con masaje y
    realizarlo de una a dos veces diarias. Cuando se enciende el aparato con la tecla  se establece una
    duración de sesión de 20 minutos. Al pulsar la tecla  se puede prolongar la sesión a intervalos de
    10 minutos hasta un máximo de 60 minutos. Sin embargo debe observar que tras cada utilización el
    aparato se enfríe completamente antes de volver a ponerlo en funcionamiento!
    Baño de espuma / vibración / luz roja
    El aparato ofrece además la función de baño de espuma/vibración/luz roja. Al pulsar la tecla
    activa esta función; si se vuelva a pulsar la tecla , la función se desactiva.

     se

    ADVERTENCIA
    Si Usted es sensible al calor, tiene problemas de circulación, hinchazón,
    inflamaciones, irritaciones de la piel o lesiones de la piel consulte por favor con
    su médico antes de realizar la aplicación.

    4 Generalidades
    4.1 Limpieza y cuidado
    • Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable de red no esté
    conectado a ningún enchufe. Descargue el aparato a través de una de sus esquinas posteriores y
    limpie el aparato con un paño una vez que éste se haya enfriado.

    29



  • Page 36

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    ES

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 30

    4 Generalidades / 5 Garantía

    • Por favor no utilice sustancias agresivas como por ejemplo, productos de limpieza abrasivos u otros
    productos de lavado para limpiar el aparato, ya que estos productos podrían producir corrosión en
    las superficies.
    • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.

    4.2 Indicaciones para la eliminación
    Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos,
    independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida
    de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el
    medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a
    su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.

    4.3 Datos técnicos
    Denominación y modelo
    Alimentación eléctrica
    Consumo de potencia
    Medidad L x A x A
    Peso
    N° de articolo
    EAN-N°

    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :

    MEDISANA FS 885 bañera de hidromasaje comfort
    220-240 Voltios~ / 50 Hz
    aprox. 390 Vatios
    aprox. 45,9 x 38,6 x 24,3 cm
    aprox. 2,9 kg
    88378
    40 15588 88378 1

    Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de
    introducir modificaciones técnicas y de diseño.

    5 Garantía
    Condiciones de garantía y reparación
    Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico
    en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y
    adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
    1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a
    partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse
    mediante el recibo de compra o la factura.
    2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de
    garantía.
    3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al
    dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
    4. Esta garantía no cubre:
    a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
    b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no
    autorizados;
    c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
    d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
    5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo,
    aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada.
    MEDISANA AG
    Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • ALEMANIA
    eMail: info@medisana.de • Internet: www.medisana.de
    Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.

    30



  • Page 37

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 31

    PT

    1 Avisos de segurança

    NOTAS IMPORTANTES!
    GUARDAR SEM FALTA!
    Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual
    de instruções, em especial as indicações de segurança e
    guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o
    aparelho a terceiros, faculte também este manual de
    instruções.
    Descrição dos símbolos
    Este manual de instruções pertence a este aparelho.
    Ele contém informações importantes para a colocação
    em funcionamento e a operação.
    Leia completamente este manual de instruções.
    O incumprimento destas instruções pode causar
    lesões graves ou danos no aparelho.
    AVISO
    Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para
    evitar possíveis lesões do utilizador.
    ATENÇÃO
    Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar
    possíveis danos no aparelho.
    NOTA
    Estas notas fornecem informações adicionais úteis
    para a instalação ou a operação.
    Número de lote
    Fabricante

    31



  • Page 38

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    PT

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 32

    1 Avisos de segurança

    • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente,
    tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de
    identificação corresponda à da sua rede eléctrica.
    • Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
    • Se, no entanto, os fluidos entrarem no interior da unidade, retire
    imediatamente a ficha de rede da tomada.
    • Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados,
    mantenha o cabo afastado de superfícies quentes.
    • Utilize o aparelho apenas com água e com os aditivos de banho
    adequados e não com outros líquidos.
    • Não toque na ficha de rede quando estiver com os pés dentro de
    água.
    • Após a utilização, desligue o aparelho e retire a ficha de rede da
    tomada.
    • Não se coloque em pé sobre o aparelho, pois ele não está
    concebido para suportar todo o peso corporal do utilizador.
    • Antes da utilização, coloque o aparelho sobre uma superfície
    sólida de modo a não poder tombar.
    • Manuseie o interruptor e a ficha sempre com mãos secas.
    • Não utilize o cabo para puxar e transportar o aparelho.
    • Garanta sempre que o cabo não se encontra por baixo do
    aparelho.
    • Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir de 8
    anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
    ou mentais limitadas ou com falta de experiência e conhecimento,
    desde que vigiadas ou que tenham sido instruídas sobre o uso
    do aparelho com segurança e, consequentemente, entendam o
    funcionamento do mesmo.
    • As crianças não podem brincar com o aparelho.
    • A limpeza e manutenção não podem ser executadas por crianças
    sem supervisão.
    • O aparelho não se destina ao uso comercial.
    • Não deixe o aparelho sem supervisão enquanto estiver ligado.
    32



  • Page 39

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:12 Uhr

    Seite 33

    1 Avisos de segurança

    PT

    • Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das
    instruções de utilização.
    • O aparelho apenas pode ser operado se estiver cheio de água
    (quantidade de enchimento aprox. 6 l).
    • Encha o aparelho apenas até à altura de enchimento máxima
    “MAX” . O aparelho está equipado por forma a ser aquecido
    para a temperatura selecionada ou por forma a manter a temperatura mas não a aumentá-la.
    • Não utilize o aparelho ao ar livre.
    • Não utilize o aparelho em espaços húmidos como casas de
    banho ou na proximidade de chuveiros, piscinas e outras fontes
    de água descobertas.
    • Nunca cubra as ranhuras de ventilação localizadas na parte
    inferior do aparelho.
    • Em caso de falhas, não tente reparar o aparelho. Não volte a
    utilizar o aparelho. Consulte o seu revendedor especializado e
    deixe reparar o aparelho por serviços de assistência autorizados.
    • Quando o aparelho apresenta fugas, não pode voltar a ser
    utilizado.
    • No caso de ter alguma dúvida relacionada com a aplicação,
    consulte o seu médico.
    • Consulte o seu médico antes de realizar a aplicação, no caso de
    sofrer de dores ou inchaços inexplicáveis nas pernas ou nos pés
    e também se tiver alguma lesão muscular.
    • Interrompa a massagem se tiver dores durante a aplicação ou se
    aparecerem inchaços durante a mesma.
    • Se estiver grávida, é recomendável consultar o seu médico.
    • Caso sofrer de diabetes ou flebites, reagir de modo sensível ao
    calor, problemas circulatórios, inchaços, inflamações, tiver irritações
    de pele ou feridas, deve consultar um médico antes da utilização.
    • As pessoas com pouca sensibilidade ao calor têm de ter
    respectivamente muito cuidado durante a utilização do aparelho.
    • Não utilize o aparelho se estiver a dormir ou se estiver com sono.
    33



  • Page 40

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    PT

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 34

    2 Informações gerais

    Muito obrigada
    Obrigado pela sua confiança e parabéns!
    Com a hidromassagem para pés FS 885 da MEDISANA, adquiriu um produto de qualidade que com
    uma aplicação e conservação correctas proporciona uma sensação de bem-estar durante muito tempo.
    Para que a hidromassagem para pés consiga alcançar os resultados desejados e você possa desfrutar
    do aparelho durante muito tempo, aconselhamos a leitura das seguintes instruções de uso e
    conservação com muita atenção.

    2.1 Material fornecido e embalagem
    Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em
    caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e consulte o seu revendedor ou o seu
    centro de assistência.
    Do volume de fornecimento fazem parte:
    • 1 hidromassagem para os pés FS 885 da MEDISANA
    • 1 instruções de utilização
    As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor,
    elimine adequadamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento,
    verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imediatamente em contacto com o seu revendedor.
    ADVERTÊNCIA
    Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem
    brincadeiras para crianças! Existe perigo de asfixia!

    2.2 Cuidado dos pés com a tina de massagem FS 885
    Uns pés bem tratados não só são bonitos como também são saudáveis, de um modo geral. Um par de
    minutos diários são suficientes para que os pés cansados recuperem e possam andar durante todo o dia
    sem dor. Uma parte muito importante para os cuidados dos pés é o banho relaxante.
    A tina de massagem MEDISANA FS 885 oferece as melhores condições para tal. Possibilita a realização
    de massagens enérgicas dos pés, massagens intensas das zonas de reflexo e luz vermelha com calor. Com
    a ativação da função de massagem são ativadas as bolhas de e a vibração. A função da luz vermelha está
    sempre ativada. Em qualquer caso, através da grande variedade de modos de aplicação, pode alcançar
    um efeito para o corpo e para a alma que tem sido definido por muitas pessoas como relaxante e
    agradável.
    Massagem
    Equipado com nervuras vibratórias , bocais de ar , rolos de massagem amovíveis  e uma
    unidade de rolos central , o hidromassageador para os pés FS 885 da MEDISANA possibilita uma
    massagem dos pés, desde a planta até ao dorso do pé. Premindo o botão on/off , é ativada e
    desativada a função de massagem (bolhas de ar/vibração e luz vermelha). A massagem dos pés favorece
    a circulação sanguínea dos tecidos, de tal modo que é possível descongestionar as veias e os vasos
    linfáticos. É possível relaxar os músculos tensos e aliviar as dores das articulações. O metabolismo das
    células é estimulado.
    Tratamento por calor e luz vermelha
    O hidromassageador para os pés FS 885 da MEDISANA aquece ou mantém a água no aparelho aquecida
    à temperatura por si predefinida e garante que a mesma não suba durante a utilização. Configure a
    temperatura mais agradável para si com o botão .
    A luz vermelha  é ligada com a ativação da função de massagem e desligada com a desativação dessa
    função. A luz vermelha pode ajudar a estimular a circulação sanguínea. A radiação incide diretamente nas
    plantas dos pés e provoca uma sensação de calor agradável.

    34



  • Page 41

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 35

    3 Aplicação / 4 Generalidades

    PT

    3.1 Cheia de água
    Antes de encher o aparelho com água, certifique-se de que não existe uma ligação com uma fonte de
    energia, isto é, de que a ficha do cabo de alimentação não está inserida na tomada! Quando a
    hidromassagem para pés estiver cheia com água e sobre um piso sólido, insira a ficha de rede na
    tomada. A tina de massagem MEDISANA FS 885 pode ser cheia com 6 litros de água. A altura
    máxima de enchimento  está assinalada na hidromassagem para pés. De acordo com o desejo,
    poderá utilizar água fria ou quente, com ou sem aditivos para o banho.
    ATENÇÃO
    Certifique-se de que a hidromassagem para pés da MEDISANA funciona sobre
    uma superfície não sensível à humidade e que não haja o perigo de se virar.
    Não utilize aditivos que fazem espuma nem sais de banho.

    3.2 Ajuste das funções
    Ligar/Desligar
    Depois de ter inserido a fiche de rede na tomada de rede, prima o botão
    mostrador  exibe a temperatura inicial.
    Se premir mais uma vez o botão , o aparelho é desligado.

     para ligar o aparelho. O

    Temperatura
    A tina de massagem MEDISANA FS 885 dispõe de uma função de calor inovadora. Este melhoramento técnico permite manter a temperatura da água constante durante uma aplicação ou aquecê-la.
    Ao ligar o aparelho, o mostrador  exibe a temperatura inicial. Com cada acionamento do botão , a
    temperatura predefinida é aumentada em 3 °C até 39 °C, de 39 até 48 °C, a temperatura é aumentada
    com cada acionamento do botão  em 1 °C. Com o aparelho ligado, é sempre exibida a temperatura
    atual no mostrador .
    Timer
    Em geral, pode despender-se aproximadamente 20 minutos com o banho dos pés com massagem
    e realizá-lo entre uma e duas vezes por dia. Ao ligar o aparelho com o botão , está ajustada
    uma duração de utilização de 20 minutos. Com o acionamento do botão  a utilização pode ser
    prolongada em passos de 10 minutos de até 60 minutos. No entanto, deve-se velar para que, após
    cada utilização, o aparelho arrefeça completamente antes de voltar a utilizá-lo!
    Hidromassagem / vibração / luz por vermelha
    Como função adicional, o aparelho oferece a função bolhas de ar/vibração/luz por infravermelhos.
    Com o acionamento do botão , a função é ligada e desligada por meio de um novo acionamento
    do botão .
    ADVERTÊNCIA
    No caso de ser sensível ao calor, de ter problemas de circulação, inchaço,
    inflamações, irritações de pele ou lesões de pele, consulte o seu médico
    antes de efectuar a aplicação.

    4 Generalidades
    4.1 Limpeza e conservação
    • Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o mesmo está desligado e de que o cabo de rede
    não está ligado a nenhuma tomada. Vaze a água do aparelho através de um de ambos os cantos
    posteriores e limpe o aparelho com um pano logo que tenha arrefecido.

    35



  • Page 42

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    PT

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 36

    4 Generalidades / 5 Garantia

    • Não utilize substâncias agressivas como, por exemplo, produtos de limpeza abrasivos ou outros
    produtos de lavagem para limpar o aparelho, pois estes produtos poderiam provocar corrosão nas
    superfícies.
    • Guarde o aparelho num local seco e fresco.

    4.2 Indicações sobre a eliminação
    Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico.
    Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou
    sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor
    especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente. Para mais informações
    sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.

    4.3 Dados técnicos
    Nome e modelo
    :
    Alimentação eléctrica
    :
    Potência de aquecimento :
    Dimensões C x L x A
    :
    Peso
    :
    Artigo n.º
    :
    Número EAN
    :

    Hidromassagem para os pés Comfort FS 885 da MEDISANA
    220-240 Volt~ / 50 Hz
    aprox. 390 Watt
    aprox. 45,9 x 38,6 x 24,3 cm
    aprox. 2,9 kg
    88378
    40 15588 88378 1

    Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder
    a alterações técnicas e estéticas.

    5 Garantia
    Garantia e condições de reparação
    Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro
    de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e
    acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes
    condições:
    1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em
    caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
    2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratuitamente dentro do
    prazo de garantia.
    3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparelho nem para
    as peças substituídas.
    4. A garantia exclui:
    a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
    b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou por terceiros não autorizados.
    c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o
    envio para o serviço de assistência a clientes.
    d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal.
    5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo
    aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia.
    MEDISANA AG
    Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • ALEMANHA
    eMail: info@medisana.de • Internet: www.medisana.de
    Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.

    36



  • Page 43

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 37

    NL

    1 Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
    ABSOLUUT BEWAREN!
    Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat
    gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder
    gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan
    deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
    Verklaring van de symbolen
    Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
    Ze bevat belangrijke informatie over de
    ingebruikneming en het gebruik.
    Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal.
    Het niet naleven van deze instructie kan zware
    verwondingen of schade aan het toestel
    veroorzaken.
    WAARSCHUWING
    Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
    worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
    verhinderen.
    OPGELET
    Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
    om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
    AANWIJZING
    Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
    informatie bij de installatie of het gebruik.
    LOT-nummer
    Producent

    37



  • Page 44

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    NL

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 38

    1 Veiligheidsmaatregelen

    • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop
    te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje
    staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
    • Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen.
    • Indien toch vloeistof in het apparaat dringt, ontkoppel dan
    onmiddellijk de netstekker van de wandcontactdoos.
    • Wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn, gebruik het
    instrument dan niet. Kom met het snoer niet in de buurt van
    hete oppervlakken.
    • Gebruik het instrument alleen in combinatie met water en hiervoor
    geschikte badextracten, maar gebruik geen andere vloeistoffen.
    • Raak de netstekker niet aan, als u met de voeten in het water
    staat.
    • Schakel het instrument na het gebruik uit (OFF) en haal de
    stekker uit de wandcontactdoos.
    • Probeer niet rechtop in het instrument te gaan staan, omdat dit niet
    is ontwikkeld voor een belasting met het totale lichaamsgewicht.
    • Plaats het instrument voor het gebruik op een stabiele en vlakke
    ondergrond.
    • Pak de schakelaar en de stekker altijd met droge handen vast.
    • Trek nooit aan het snoer voor het transport of het verplaatsen
    van het instrument.
    • Voorkom dat de kabel onder het apparaat ligt.
    • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
    van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische
    of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of
    ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij
    behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het
    toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
    • Dit toestel is géén speelgoed.
    • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden,
    wanneer ze niet onder supervisie staan.
    • Het instrument is niet voor commercieel gebruik bestemd.
    38



  • Page 45

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 39

    1 Veiligheidsmaatregelen

    NL

    • Houd het instrument, terwijl het ingeschakeld is (ON), altijd
    nauwlettend in de gaten.
    • Gebruik het instrument alleen overeenkomstig de in deze
    gebruiksaanwijzing beschreven toepassing.
    • Het apparaat mag alleen worden gebruikt als het met water is
    gevuld (vulhoeveelheid ca. 6 l).
    • Vul het apparaat alleen tot de maximale vulhoogte “MAX” . Het
    apparaat verwarmt maximaal tot de geselecteerde temperatuur
    resp. handhaaft deze.
    • Gebruik het instrument niet aan de open lucht.
    • Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes zoals badkamers
    of in de buurt van douches, zwembaden en andere open waterbronnen.
    • Bedek nooit de ventilatieroosters onderaan het instrument.
    • Probeer het instrument in geval van storingen niet zelf te
    repareren. Breek het gebruik af. Vraag een specialist en laat het
    instrument alleen door erkende servicediensten repareren.
    • Als het apparaat ondicht is, mag het niet meer worden gebruikt.
    • Indien u vragen heeft over de gevolgen van de toepassing voor
    de gezondheid, neem dan contact op met uw arts.
    • Vraag, in het geval van onverwachte pijn of zwellingen van
    benen of voeten, of na een vewonding van de spieren, eerst uw
    arts voordat u het instrument gebruikt.
    • Breek een massage af, als u gedurende een behandeling pijn
    ondervindt of als er hiernaa zwellingen optreden.
    • In het geval van een zwangerzwap is het raadzaam eerst contact
    op te nemen met de arts voordat het instrument wordt gebruikt.
    • Als u aan diabetes of aderziektes lijdt, gevoelig reageert op
    warmte, problemen met de bloedsomloop, zwellingen,
    ontstekingen, huidirritaties of huidwonden hebt, moet u voor
    het gebruik met uw arts spreken.
    • Personen met een verminderde warmtegevoeligheid moeten bij
    het gebruik van het toestel zeer voorzichtig zijn.
    • Gebruik het apparaat niet terwijl u slaapt of als u moe bent.
    39



  • Page 46

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    NL

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 40

    2 Wetenswaardigheden

    Hartelijk dank
    Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
    Met het MEDISANA voetbubbelbad comfort FS 885 heeft u een kwaliteitsproduct aangeschaft dat bij
    juiste toepassing en onderhoud langdurig aan uw welzijn zal bijdragen. Wij adviseren de hieronder
    beschreven aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen, om het gewenste
    resultaat te bereiken en voor een langdurig plezier aan uw voetbruisbad.

    2.1 Omvang van de levering en verpakking
    Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval
    van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
    Bij de levering horen:
    • 1 MEDISANA voetbubbelbad comfort FS 885
    • 1 gebruiksaanwijzing
    Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte
    verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het
    uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
    WAARSCHUWING
    Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen!
    Zij kunnen er in stikken!

    2.2 Voetverzorging met de voetbubbelbad comfort FS 885
    Regelmatig verzorgde voeten zien er niet alleen mooi uit, maar zijn ook over het algemeen gezond. Een
    paar minuten aandacht per dag zijn al voldoende voor het welzijn van de veel gebruikte voeten, zodat u
    de hele dag zonder pijn kunt lopen. Een belangrijk onderdeel van de voetverzorging is een ontspannend
    voetbad.
    Hiervoor is het MEDISANA voetbubbelbad comfort FS 885 optimaal. Het maakt een stevige voetmassage mogelijk, een intensieve reflexzonesmassage en een warmtebestraling met behulp van
    rood licht. Door inschakelen van de massagefuncties worden luchtbellen en trillingen geactiveerd. De
    rodelampfunctie is hierbij altijd geactiveerd. In ieder geval zult u met behulp van de veelvoudige toepassingsmogelijkheden een weldagig en ontspannend resultaat voor lichaam en ziel bereiken, zoals door vele
    gebruikers is beschreven.
    Massage
    Door de uitrusting met vibro-noppen , luchtsproeiers , uitneembare massagerollen  en een
    centrale rolleneenheid  masseert het MEDISANA voetbubbelbad FS 885 de voeten van de zool tot de
    wreef. Door indrukken van de Start/Stop-toets  wordt de massagefunctie (luchtbellen/trillingen en rode
    lamp) geactiveerd en gedeactiveerd. Door de voetmassage worden de weefsellagen beter met bloed
    doordrognen, zodat stuwingen in de vena- en lymfvaten afgewerkt kunnen worden.Verspannen spieren
    worden zo ontspannen en gewrichtenkwalen worden verzacht. De stofwisseling binnen de cellen wordt
    gestimuleerd.
    Warmtebehandeling en rood lichtbestraling
    Het MEDISANA voetbubbelbad FS 885 verwarmt het water tot resp. handhaaft de watertemperatuur op
    de door u ingestelde temperatuur en zorgt ervoor dat deze tijdens gebruik niet hoger wordt. Stel de voor
    u aangenaamste temperatuur in met de toets .
    De rode lamp  wordt door inschakelen van de massagefunctie geactiveerd en door uitschakelen
    gedeactiveerd. De rode lamp kan helpen om de bloedcirculatie te bevorderen De straling dringt in de
    voetzolen waardoor deze aangenaam warm aanvoelen.

    40



  • Page 47

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 41

    3 Het Gebruik / 4 Diversen

    NL

    3.1 Het invullen van water
    Controleer of er, voordat u water in het instrument giet, geen verbinding met een stroombron bestaat,
    d.w.z het netsnoer mag niet op een wandcontactdoos aangesloten zijn! Sluit het netsnoer pas
    aan op de wandcontactdoos nadat het voetenbruisbad met water is gevuld en nadat het op een
    stabiele en vlakke ondergrond is geplaatst. Het MEDISANA voetenbruisbad FS 885 kan met maximaal
    6 liter water gevuld worden. Het maximale waterpeil  is binnenin het voetbruisbad door een markering
    aangegeven. U kunt naar behoefte koud of warm water ge-bruiken, met of zonder badextract.
    OPGELET
    Controleer of het MEDISANA voetbubbelbad kipveilig op een vochtwerend
    ondergrond is geplaatst.
    Gebruikt u geen schuimende badtoevoegingen en geen badzout.

    3.2 Het instellen van de functies
    Aan/Uit
    Nadat u de voedingskabel in het stopcontact heeft gestoken, drukt u op toets
    te schakelen. Het display  toont de uitgangstemperatuur.
    Druk opnieuw op toets  om het apparaat uit te schakelen.

     om het apparaat in

    Temperatuur
    Het MEDISANA voetbubbelbad FS 885 beschikt over een innovatieve warmtefunctie. Deze technische
    verbetering maakt het mogelijk dat de watertemperatuur gedurende een behandeling constant wordt
    gehouden, of dat het water wordt verwarmd.
    Na inschakelen van het apparaat verschijnt op display  de uitgangstemperatuur. Door elke keer
    drukken op de toets  wordt de vooringestelde temperatuur tot 39 °C verhoogd met steeds 3 °C, van
    39 tot 48 °C wordt de temperatuur door elke keer drukken op toets  verhoogd met steeds 1 °C. Als
    het apparaat is ingeschakeld, wordt steeds de actuele temperatuur op display  weergegeven.
    Timer
    Over het algemeen kunt u maximaal twee keer per dag ca. 20 minuten tijd besteden aan een voetbad
    met massage. Vanaf inschakeling van het apparaat met de toets  is een gebruiksduur van 20 minuten
    ingesteld. Door drukken op toets 
    kan de gebruiksduur met 10-minuten-stappen tot 60 minuten worden verlengd. Controleer of het
    instrument volledig afgekoeld is voordat het opnieuw gebruikt wordt.
    Bubbelbad / Trilling / Rode lamp
    Bovendien biedt het apparaat de functie luchtbellen/trilling/rode lamp. Door drukken op de toets
    wordt de functie ingeschakeld, en door opnieuw indrukken van de toets  weer uitgeschakeld.



    WAARSCHUWING
    Wanneer u gevoelig op warmte reageert of u problemen met uw bloedruk
    heeft, of zwellingen, onstekingen, huidirritatie of huidwonden heeft, neem
    dan eerst contact op met uw arts voordat u het instrument gebruikt.

    4 Diversen
    4.1 Reiniging en onderhoud
    • Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument uit (OFF) voordat
    u het reinigt. Laat het water via een van de beide achterste hoeken uit het apparaat weglopen, en
    reinig het afgekoelde apparaat met een doek.

    41



  • Page 48

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    NL

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 42

    4 Diversen / 5 Garantie

    • Gebruik geen aggressieve substanties zoals schuurmiddel of andere spoel-middelen voor de
    reiniging, omdat anders het oppervlak krassen kan oplopen.
    • Bewaar het instrument op een droge en koele plek.

    4.2 Afvalbeheer
    Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
    Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
    schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af
    te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u
    zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.

    4.3 Technische specificaties
    Productnaam en model
    Netvoeding
    Verwarmingsvermogen
    Afmetingen L x B x H
    Gewicht
    Artikelnr.
    EAN-Nr.

    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :

    MEDISANA Voetbubbelbad Comfort FS 885
    220-240 Volt~ / 50 Hz
    ca. 390 Watt
    ca. 45,9 x 38,6 x 24,3 cm
    ca. 2,9 kg
    88378
    40 15588 88378 1

    In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij
    ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan
    ons product door te voeren.

    5 Garantie
    Garantie en reparatie-voorwaarden
    Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het
    apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze
    klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
    1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van
    aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
    2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
    3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het
    apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
    4. Uitgesloten van garantie zijn:
    a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze
    volgen van de gebruiksaanwijzing
    b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon.
    c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het
    opsturen naar de klantendienst.
    d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
    5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het
    apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
    MEDISANA AG
    Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • DUITSLAND
    eMail: info@medisana.de • Internet: www.medisana.de
    Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.

    42



  • Page 49

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 43

    FI

    1 Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TIETOJA!
    SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
    Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti
    turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä
    ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat
    laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje
    mukana.
    Kuvan selitys
    Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
    Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
    koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
    Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
    aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
    VAROITUS
    Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän
    mahdollisen loukkaantumisen.
    HUOMIO
    Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
    mahdollisen vaurioitumisen.
    OHJE
    Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja
    käyttöä koskien.

    Kotelointiluokka II

    LOT-numero

    Laatija
    43



  • Page 50

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    FI

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 44

    1 Turvallisuusohjeita

    • Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen
    tyyppikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi
    jännitettä.
    • Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
    • Jos laitteen sisälle pääsee kuitenkin jostain syystä nestettä, irrota
    verkkopistoke välittömästi.
    • Älä käytä laitetta, jos johto tai pistoke on vaurioitunut. Älä aseta
    johtoa kuumien pintojen lähelle.
    • Käytä laitteessa ainoastaan vettä ja sitä varten soveltuvia
    kylpyaineita, älä käytä muita nesteitä.
    • Älä koske verkkopistokkeeseen jalkojesi ollessa vedessä.
    • Kytke laite pois päältä käytön jälkeen, ja irrota pistoke pistorasiasta.
    • Älä astu laitteeseen, sillä se ei kestä kuormitusta koko
    ruumiinpainolla.
    • Aseta laite käyttöä varten vakaalle lattiapinnalle niin, ettei se
    pääse kaatumaan.
    • Käsittele kytkintä ja pistoketta aina ainoastaan kuivin käsin.
    • Älä käytä sähköjohtoa vetämiseen tai laitteen kantamiseen.
    • Huolehdi aina siitä, ettei johto jää laitteen alle.
    • Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset
    sekä henkilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aistimukselliset tai
    henkiset kyvyt, jotka kärsivät aliravitsemuksesta tai joiden
    kokemus ja tietämys on puutteellinen, mikäli heitä valvotaan tai
    on neuvottu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät
    käyttöön liittyvät vaarat.
    • Laitteella leikkiminen ei ole sallittua.
    • Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
    • Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
    • Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa kytkettynä päälle.
    • Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
    44



  • Page 51

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 45

    FI

    1 Turvallisuusohjeita

    • Laitetta saa käyttää vain vedellä täytettynä (täyttömäärä 6 l).
    • Täytä laite vain enimmäismäärän merkkiin “MAX” saakka . Laite
    on varustettu siten, että se kuumenee valittuun lämpötilaan ja
    säilyttää valitun lämpötilan tätä lämpötilaa kuitenkaan ylittämättä.
    • Älä käytä laitetta ulkoilmassa.
    • Älä käytä laitetta kosteissa tiloissa kuten kylpyhuoneissa
    tai suihkujen, uima-altaiden ja muiden suojaamattomien
    vedenlähteiden läheisyydessä.
    • Älä koskaan peitä laitteen alla olevia tuuletusrakoja.
    • Häiriöiden esiintyessä älä yritä korjata laitetta itse. Älä jatka
    laitteen käyttöä. Kysy neuvoa alan liikkeestä ja anna korjaus
    ainoastaan valtuutetun korjaamon tehtäväksi.
    • Älä käytä laitetta nukkuessasi tai ollessasi väsynyt.
    • Mikäli sinulla on käyttöä koskevia terveydellisiä kysymyksiä, lääkärisi
    auttaa sinua varmasti lisää.
    • Mikäli tunnet selittämätöntä kipua tai turvotusta säärissäsi tai
    jaloissasi tai olet loukannut lihaksesi, neuvottele lääkärisi kanssa
    ennen käyttöä.
    • Keskeytä hieronta, mikäli tunnet käytön aikana kipuja tai sen
    jälkeen esiintyy turvotusta.
    • Mikäli olet raskaana, suosittelemme neuvottelemaan lääkärin
    kanssa ennen käyttöä.
    • Jos sinulla on diabetes tai verisuoniston sairaus, jos olet herkkä
    lämmölle, jos sinulla on verenkierto-ongelmia, turvotusta,
    tulehdus, iho-oireita tai -haavoja, tulee sinun ottaa lääkäriisi
    yhteyttä ennen laitteen käyttöä.
    • Henkilöiden, joilla on alentunut lämpöherkkyys, tulee käyttää
    laitetta erittäin varovasti.
    • Älä käytä laitetta nukkuessasi tai ollessasi väsynyt.

    45



  • Page 52

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    FI

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 46

    2 Tietämisen arvoista

    Sydämellinen kiitos
    Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
    MEDISANA FS 885 -porejalkakylvyn ostamalla olet hankkinut itsellesi laatutuot-teen, joka edistää
    hyvinvointiasi pitkään, kun sitä käytetään ja hoidetaan oikein. Jotta porejalkakylpysi antaisi halutun
    tuloksen ja sinulla olisi siitä pitkään iloa, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja hoito-ohjeet
    huolellisesti.

    2.1 Pakkauksen sisältö ja pakkaus
    Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota
    laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen puoleen.
    Pakkauksesta pitää löytyä:
    • 1 MEDISANA FS 885 -porejalkakylpy
    • 1 käyttöohje
    Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raakaainekiertoon.
    Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset
    kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
    VAROITUS
    Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin!
    On olemassa tukehtumisvaara!

    2.2 Jalkahoito FS 885 -jalkaporekylvyllä
    Hyvin hoidetut jalat eivät ole ainoastaan kauniit, vaan yleensä myös terveet. Jo muutama minuutti
    huomiota päivässä riittää, ja voimakkaasti rasittuneet jalat voivat hyvin ja kulkevat koko päivän kivuitta.
    Tärkeä jalkahoidon osa on rentouttava jalkakylpy.
    Parhaat edellytykset tähän tarjoaa MEDISANA FS 885 -jalkaporekylpy. Se mahdollistaa jalkahieronnan,
    intensiivisen vyöhykehieronnan ja punavalolla tapahtuvan lämpösäteilyn. Hierontatoiminnon päällekytkemisen
    jälkeen porekylpy ja värinäliike ovat toiminnassa. Punavalotoiminto on myös aina samanaikaisesti
    toiminnassa.Joka tapauksessa vaikutatte monipuolisilla käyttömahdollisuuksilla kehoon ja sieluun hyvää
    tekevästi ja rentouttavasti.
    Hieronta
    Värinänystyröillä , ilmasuuttimilla , irrotettavilla hierontarullilla  ja keskusrullayksiköllä 
    varustettu MEDISANA-jalkaporekylpy FS 885 suoriutuu jalkaterän hieronnasta jalkapohjasta jalkapöytään
    saakka. Hierontatoiminto (porekylpy/värinä ja punavalo) kytketään päälle ja pois päältä Start/Stoppainikkeella . Jalkahieronnan ansiosta kudoskerrosten verenkierto parantuu niin, että sekä laskimoihin
    että imusuoniin kasaantuneita tukoksia puretaan. Jännittyneet lihakset voidaan rentouttaa. Solujen
    aineenvaihduntaa kiihdytetään.
    Lämpöhoito ja punavalosäteily
    MEDISANA-jalkaporekylpy FS 885 sekä lämmittää veden valittuun lämpötilaan että säilyttää veden tässä
    lämpötilassa. Laite huolehtii myös siitä, ettei asetettu lämpötila ylity käytön aikana. Säädä itsellesi
    mieluisin lämpötila painikkeella .
    Punavalo  syttyy samalla, kun hierontatoiminto kytketään päälle. Punavalo sammuu, kun tämä
    toiminto kytketään pois päältä. Punavalo voi auttaa tehostamaan verenkiertoa. Säteily läpäisee tällöin
    jalkapohjan ja tuottaa miellyttävän lämmöntunteen.

    46



  • Page 53

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 47

    FI

    3 Käyttö / 4 Sekalaista

    3.1 Täyttäminen vedellä
    Ennen laitteen täyttämistä vedellä tulee varmistaa, ettei laitetta ole kytketty virtalähteeseen, eli
    sähköjohto ei saa olla liitettynä pistorasiaan! Kun porejalkakylpy on asetettu tukevasti lattialle
    ja täytetty vedellä, liitä verkkopistoke pistorasiaan. MEDISANA FS 885-porejalkakylpyyn voidaan
    täyttää korkeintaan 6 litraa vettä. Enimmäistäyttökorkeus  on merkitty laitteeseen. Voit käyttää
    kylmää tai lämmintä vettä, kylpyaineiden kanssa tai ilman, aina toiveittesi mukaisesti.
    HUOMIO
    Varmista, että MEDISANA-jalkaporekylpy käytetään vain tasaisella ja
    kallistumattomalla alustalla. Alustan pitää olla myös kosteudenkestävä.
    Älä käytä vaahtoavia kylpyaineita äläkä kylpysuolaa.

    3.2 Toiminnan asettaminen
    On/Off
    Yhdistä ensin verkkojohto verkkopistorasiaan ja kytke laite tämän jälkeen päälle painamalla painiketta
    . Näyttö  ilmoittaa lähtölämpötilan.
    Laite kytkeytyy pois päältä, mikäli painiketta  painetaan uudelleen.
    Lämpötila
    MEDISANA-jalkaporekylvyssä FS 885 on innovatiivinen lämpötoiminto. Tämä tekninen parannus
    mahdollistaa sen, että vesi säilyy käytön aikana tasaisesti saman lämpöisenä, tai sen, että sitä
    lämmitetään.
    Kun laite on kytketty päälle, näytössä  on nähtävissä lähtölämpötila. Jokainen painikkeen  painallus
    kasvattaa lämpötila-asetusta 3 °C:eella lämpötilaan 39 °C saakka. Lämpötila-alueella 39 - 48 °C jokainen
    painikkeen  painallus kasvattaa lämpötilaa 1 °C:een verran. Kun laite on kytketty päälle, näytöstä 
    voi nähdä aina hetkellisen lämpötilan.
    Ajastin
    Yleisesti ottaen voit varata hierovaan jalkakylpyyn noin 20 minuuttia aikaa ja käyttää jalkakylpyä
    päivittäin kerran tai kaksi kertaa. Kun laite kytketään päälle painikkeella , laitteen toiminta-ajaksi on
    asetettu 20 minuuttia. Painamalla painiketta  laitteen toiminta-aikaa voi kasvattaa 10 minuutin
    portain 60 minuuttiin saakka. Huomaa kuitenkin, että laitteen tulee jäähtyä täysin jokaisen käytön
    jälkeen, ennen kuin se otetaan jälleen käyttöön!
    Porekylpy / värinä / punavalo
    Tämän lisäksi laite on varustettu toiminnolla "porekylpy/värinä/punavalo". Toiminnon voi kytkeä
    päälle painikkeella  ja pois päältä painamalla painiketta  uudelleen.
    VAROITUS
    Jos reagoit yliherkästi lämpöön, kärsit verenkiertohäiriöistä, turvotuksesta,
    tulehduksista, ihoärsytyksestä tai ihohaavoista, tulisi sinun keskustella
    lääkärisi kanssa ennen käyttöä.

    4 Sekalaista
    4.1 Puhdistus ja hoito
    • Varmista ennen laitteen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja verkkopistoke
    on irrotettu pistorasiasta. Kaada tämän jälkeen vesi pois laitteesta laitteen jommastakummasta
    takanurkasta ja puhdista jäähtynyt laite liinalla.

    47



  • Page 54

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    FI

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 48

    4 Sekalaista / 5 Takuu

    • Älä käytä puhdistukseen voimakkaita puhdistusaineita, kuten esim. hankausnestettä tai muita
    pesuaineita. Ne saattavat vahingoittaa laitteen pintaa.
    • Varastoikaa laite kuivassa, viileässä paikassa.

    4.2 Hävittämisohjeita
    Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
    Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet,
    sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta
    laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
    tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi.

    4.3 Tekniset tiedot
    Nimi ja malli
    Sähköverkko
    Tehonotto
    Mitat P x L x K
    Paino
    Tuote-nro.
    EAN-numero

    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :

    MEDISANA FS 885 Comfort - porejalkakylpy
    220-240 Volt~ / 50 Hz
    noin 390 Watt
    noin 45,9 x 38,6 x 24,3 cm
    noin 2,9 kg
    88378
    40 15588 88378 1

    Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja
    muotoilullisiin muutoksiin.

    5 Takuu
    Takuu- ja korjausehdot
    Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee
    lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista.
    Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
    1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee
    todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla.
    2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
    3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle rakenneosalle.
    4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
    a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim. käyttöohjeen noudattamatta
    jättämisestä.
    b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman kolmannen osapuolen suorittama
    kunnossapito tai toimet.
    c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle tai asiakaspalveluun
    lähetettäessä.
    d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
    5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahingoista on myös poissuljettu, jos
    laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään takuutapaukseksi.
    MEDISANA AG
    Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • SAKSA
    eMail: info@medisana.de • Internet: www.medisana.de
    Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.

    48



  • Page 55

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 49

    SE

    1 Säkerhetshänvisningar

    OBSERVERA!
    SPARA!
    Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas
    vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa
    med.
    Teckenförklaring
    Bruksanvisningen hör till apparaten.
    Den innehåller viktig information om igångsättning
    och användning.
    Läs igenom hela bruksanvisningen.
    Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
    det leda till svåra personskador eller skador på
    apparaten.
    VARNING
    Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
    finnas risk för personskador.
    OBSERVERA
    De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
    det finnas risk för skador på apparaten.
    ANVISNING
    De här texterna innehåller praktisk information
    om installation eller användning.
    LOT-nummer
    Tillverkare

    49



  • Page 56

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    SE

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 50

    1 Säkerhetshänvisningar

    • Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera
    att spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens
    med nätspänningen.
    • Doppa inte apparaten i vatten eller andra vätskor.
    • Om det skulle komma in vätska i apparaten , måste du dra ut kontakten meddetsamma.
    • Använd inte apparaten om kabeln eller kontakten är skadat. Håll
    kabeln borta från heta ytor.
    • Använd apparaten enbart med vatten och lämpliga badtillsatser,
    inte med andra vätskor.
    • Vidrör aldrig kontakten om du står med fötterna i vatten.
    • Stäng av apparaten efter användning och drag ut kontakten ur
    vägguttaget.
    • Ställ dig inte i apparaten, för den är inte byggd för att belastas
    med hela kroppsvikten.
    • Ställ upp apparaten på ett fast underlag när den ska användas,
    så att den inte kan välta.
    • Vidrör strömbrytaren och stickkontakten enbart med torra
    händer.
    • Använd inte kabeln för att dra eller bära apparaten.
    • Se till att kabeln inte ligger under fotbubbelbadet.
    • Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av
    personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
    eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt
    eller har informerats om hur apparaten används säkert och om
    de förstår vilka faror som kan uppstå om den används felaktigt.
    • Barn får inte leka med apparaten.
    • Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
    uppsikt.
    • Apparaten är inte avsedd för kommersiell användning.
    • Lämna inte apparaten utan uppsikt, när den är påkopplad.
    50



  • Page 57

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 51

    1 Säkerhetshänvisningar

    SE

    • Använd apparaten enbart för dess avsedda ändamål enligt
    bruksanvisningen.
    • Använd endast fotbubbelbadet när det är fyllt med vatten
    (fyllningsmängd ca 6 l).
    • Fyll endast på vatten till max. fyllhöjd “MAX” . Fotbadet är
    konstruerat så att det värmer upp vattnet till vald temperatur resp.
    håller den temperaturen, men det höjer inte temperaturen.
    • Använd inte apparaten utomhus.
    • Använd inte fotbadet i fuktiga utrymmen, t.ex. badrum, eller i
    närheten av duschar, simbassänger eller andra öppna vattenkällor.
    • Täck aldrig över ventilationsöppningarna nedtill på apparaten.
    • Reparera inte apparaten själv om störningar skulle uppträda.
    Fortsätt inte att använda apparaten. Fråga er fackman och låt
    enbart behöriga servicetekniker reparera den.
    • Fotbadet får inte längre användas om det är otätt.
    • Har du frågor rörande hälsa i samband med användningen kan
    din läkare säkert hjälpa till.
    • Vid oförklarliga smärtor i, eller svullnader på, ben eller fötter bör
    en läkare rådfrågas före användning; detta gäller även vid
    muskelskada.
    • Avbryt massagen om du känner smärta under behandlingen eller
    om svullnader uppstår efteråt.
    • Vid graviditet rekommenderas samtal med läkare före användning.
    • Om du lider av diabetes, någon vensjukdom eller värmekänslighet, eller om du har problem med blodcirkulationen, svullnader,
    inflammationer, hudirritationer eller hudsår bör du rådgöra med
    din läkare innan du använder apparaten.
    • Personer med sänkt värmekänslighet måste vara särskilt försiktiga
    vid användning av apparaten.
    • Se till att du inte somnar när du använder fotbadet, använd det
    inte när du är trött.
    51



  • Page 58

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    SE

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 52

    2 Värt att veta

    Vi tackar
    Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
    Med MEDISANA fotbubbelbad FS 885 har du valt en kvalitetsprodukt, som vid riktig användning och
    vård länge kommer att främja ditt välbefinnande. För att du ska uppnå rätt effekt med fotbubbelbadet och länge ha glädje av det, rekommenderar vi att läsa de följande bruks- och skötselanvisningarna noga.

    2.1 Leveransomfång och förpackning
    Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några skador. I tveksamma fall ska
    apparaten inte tas i bruk utan skickas in till åter-försäljaren eller ett serviceställe.
    Följande delar skall medfölja vid leverans:
    • 1 MEDISANA fotbubbelbad comfort FS 885
    • 1 Bruksanvisning
    Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att förpackningsmaterial som inte
    längre behövs tas omhand på korrekt sätt. Upptäcks skador när produkten packas upp så kontakta
    omgående inköpsstället.
    VARNING
    Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn!
    Kvävningsrisk!

    2.2 Fotvård med fotbubbelbad FS 885
    Välvårdade fötter är inte bara snyggt utan i regel också hälsosamt. Endast några minuters
    uppmärksamhet per dag räcker för att få de kraftigt strapatserade fötterna att må bra och ta sig igenom
    dagen utan smärtor. En viktig del i fotvården är ett avslappnande fotbad.
    MEDISANA fotbubbelbad FS 885 erbjuder de bästa förutsättningarna för detta. Det gör det möjligt att
    få fotmassage, en intensiv reflexzonsmassage och värmebestrålning med röd ljus. När massagefunktionen
    slås på aktiveras bubbel- och vibrationsfunktionerna. Det röda ljuset är då alltid aktiverat. Med de många
    användningsmöjligheterna uppnås, oavsett val, välbefinnande för kropp och själ vilket många tycker är
    välgörande och avslappnande.
    Massage
    MEDISANA fotbubbelbad FS 885 har vibrerande nabbar , luftmunstycken , uttagbara massagerullar
     och en central rullenhet , allt detta möjliggör massage av hela foten, från fotsulan till fotryggen.
    Med start-/stoppknappen  aktiveras och avaktiveras massagefunktionen (bubblor/vibration och rött
    ljus). Genom massagen förbättras blod-genomströmningen i vävnadsskikten så att både vener och
    lymfkärl kan renas. Muskelspänningar kan lösas. Ämnesomsättningen i cellerna påbörjas.
    Värmebehandling och röd ljus bestrålning
    Fotbubbelbadet MEDISANA FS 885 värmer upp vattnet till vald temperatur och håller den temperaturen.
    Det har en funktion som ser till temperaturen inte höjs under användningen. Ställ in önskad temperatur
    med knappen .
    Det röda ljuset  aktiveras när massagefunktionen slås på och avaktiveras när den stängs av. Det röda
    ljuset kan ha en stimulerande verkan på blodcirkulationen. Ljusstrålarna träffar fotsulorna och ger en
    behaglig värmekänsla.

    52



  • Page 59

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 53

    SE

    3 Användning / 4 Övrigt

    3.1 Vattenpåfyllning
    Innan du fyller på vatten i apparaten, måste du se till att det inte finns någon kontakt till en
    strömkälla, dvs kabeln får inte sitta i väguttaget! När fotbubbelbadet står stabilt på golvet och är
    fyllt med vatten, sätter du i kontakten i vägguttaget. Fotbubbelbadet MEDISANA FS 885 kan fyllas
    med upp till 6 liter vatten. Den maximala fyllhöjden  är markerad i fotbubbelbadet. Du kan fylla
    på med varmt eller kallt vatten, med eller utan badtillsats, hur du själv vill ha det.
    OBSERVERA
    Se till att MEDISANA fotbubbelbad står på ett stabilt underlag, så att den inte
    kan tippa. Underlaget måste även vara fuktresistent.
    Använd inga skummande badtillsatser och inget badsalt.

    3.2 Ställa in funktion
    På/av
    Anslut nätkabeln till eluttaget och tryck på knappen  för att slå på fotbadet. På displayen
    utgångstemperaturen.
    Knappen  används även för att stänga av fotbadet.

     visas

    Temperatur
    MEDISANA fotbad FS 885 förfogar över en innovativ värmefunktion. Denna tekniska förbättring gör
    det möjligt att hålla temperaturen på vattnet på samma nivå under användning, eller att värma
    vattnet.
    När fotbadet slås på visas utgångstermperaturen på displayen . Varje gång knappen  trycks in höjs
    den förinställda temperaturen med 3 °C tills 39 °C nås, mellan 39 och 48 °C höjs temperaturen med 1 °C
    varje gång knappen  trycks. När fotbadet är påslaget visas den aktuella temperaturen alltid på
    displayen .
    Timer
    Generellt kan man ta cirka 20 minuter i anspråk för ett fotbad med massage och detta kan genomföras
    1 till 2 gånger dagligen. När fotbadet slås på med knappen  är användningstiden inställd på 20
    minuter. Med knappen  kan användningstiden höjas i steg om 10 minuter, till högst 60 minuter.
    Tänk dock på att apparaten skall ha kylts av ordentligt efter varje användning innan den tas ibruk igen!
    Bubbelbad / vibration / rött ljus
    Fotbadet har även funktionen bubblor/vibration/rött ljus. Funktionen aktiveras med knappen
    avaktiveras när man trycker på knappen  igen.

    , den

    VARNING
    Är du känslig mot värme, eller har cirkulationsstörningar, svullnader,
    inflammationer, hudirritationer eller sår, bör läkare konsulteras före
    användning.

    4 Övrigt
    4.1 Rengöring och skötsel
    • Se till att apparaten är avstängd och att stickkontakten dragits ur vägguttaget innan du rengör
    apparaten. Häll ut vattnet över ett av de bakre hörnen och rengör apparaten med en trasa när den
    svalnat.

    53



  • Page 60

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    SE

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 54

    4 Övrigt / 5 Garanti

    • Använd inga aggressiva ämnen, som t.ex. skurmjölk eller andra diskmedel för rengöringen. Det kan
    skada ytan.
    • Förvara apparaten på en torr och sval plats.

    4.2 Hänvisning gällande avfallshantering
    Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
    Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till
    motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen
    eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
    Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.

    4.3 Tekniska data
    Namn och modell
    Strömförsörjning
    Effekt
    Mått L x B x H
    Vukt
    Artikelnr.
    EAN-nummer

    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :

    MEDISANA fotbubbelbad comfort FS 885
    220-240 Volt~ / 50 Hz
    ca 390 Watt
    ca 45,9 x 38,6 x 24,3 cm
    ca 2,9 kg
    88378
    40 15588 88378 1

    Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten till
    tekniska förändringar samt förändringar i utförande.

    5 Garanti
    Garanti och förutsättningar för reparationer
    Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten
    skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot.
    Följande garantiförutsättningar gäller:
    1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid
    garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
    2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
    3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden; detta gäller för själva
    produkten så väl som för utbytta komponenter.
    4. Garantin gäller inte för:
    a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid icke beaktande av
    bruksanvisningen.
    b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda av köparen eller annan, ej
    auktoriserad, person.
    c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till användaren eller vid
    insändning till kundtjänst.
    d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
    5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten är uteslutet, även om
    skadan på produkten godkänns som garantiåtagande.
    MEDISANA AG
    Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • TYSKLAND
    eMail: info@medisana.de • Internet: www.medisana.de
    Service-adresserna finns på en separat bilaga.

    54



  • Page 61

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 55

    GR

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!
    ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
    ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά
    τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας
    και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν
    δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το
    εγχειρίδιο χρήσης.
    Επεξήγηση συμβόλων
    Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη
    συσκευή.
    Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες
    για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση.
    Μελετήστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών.
    Αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου,
    μπορούν να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή
    και ζημιές στη συσκευή.
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
    Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να
    τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι πιθανοί
    τραυματισμοί του χρήστη.
    ΠΡΟΣΟΧΗ
    Αυτές οι υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να
    αποφευχθούν οι πιθανές ζημιές στη συσκευή.
    ΥΠΟΔΕΙΞΗ
    Αυτές οι υποδείξεις σας δίνουν πρόσθετες χρήσιμες
    πληροφορίες για την εγκατάσταση και τη λειτουργία.
    Αριθμός LOT
    ¶·Ú·ÁˆÁfiÛ
    55



  • Page 62

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 56

    GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
    • ¡· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ
    ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜, ·Ó Ë Ù¿ÛË ËÏÂÎÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘
    ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ù¯ÓÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
    ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘.
    • ¡· ÌËÓ ÂÌ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÓÂÚfi ‹ Û ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿.
    • Αν τυχόν διεισδύσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής,
    Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
    • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχουν χαλάσει το
    καλώδιο ή το βύσμα. Το καλώδιο πρέπει να π αραμένει
    μακριά απ ό καυτές επ ιφάνειες.
    • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Ì ÓÂÚfi Î·È Ì ٷ
    ηٿÏÏËÏ· ÚÔÛıÂÙÈο ÏÔ˘ÙÚÔ‡ Î·È fi¯È Ì ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘ÁÚ¿.
    • Μην π ιάνετε το φις όταν τα πόδια σας βρίσκονται μέσα
    στο νερό.
    • ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ
    ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
    • ªËÓ Î¿ıÂÛÙ fiÚıÈÔÈ Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹, ‰ÈfiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
    ηٷÛ΢·Ûı› ÁÈ· Ó· ·ÓÙ¤¯ÂÈ ÙÔ ÔÏfiÎÏËÚÔ ‚¿ÚÔ˜ ÛÒÌ·ÙÔ˜.
    • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË Û ÛÙ·ıÂÚ‹
    ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ‰·¤‰Ô˘, ÁÈ· Ó· ÌËÓ ·Ó·ÙÚ·›.
    • ¡· È¿ÓÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Î·È ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ¿ÓÙÔÙ ÌÂ
    ÛÙÂÁÓ¿ ¯¤ÚÈ·.
    • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ‹ ÁÈ· Ó·
    ÎÔ˘‚·Ï‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.
    • Φροντίζετε πάντα ώστε το καλώδιο να μην είναι κάτω από
    τη συσκευή.
    • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω
    των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
    αισθητηριακές ή διανοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη
    εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν
    εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της
    συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους.
    • Τα παιδιά δεν επ ιτρέπεται να π αίζουν με τη συσκευή.
    • Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
    διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
    • ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÂÌÔÚÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
    • ¡· ÂÈÙËÚ‹Ù ÙË Û˘Û΢‹, fiÛÔ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË.
    • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÏfiÁÔ˘˜, ÁÈ·
    ÙÔ˘˜ ÔÔ›Ô˘˜ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·Ûı›, Î·È Ì¿ÏÈÛÙ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
    ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.

    56



  • Page 63

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:13 Uhr

    Seite 57

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·

    GR

    • Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο όταν είναι γεμάτη
    με νερό (περίπου 6 λίτρα).
    • Γεμίστε τη συσκευή μόνο μέχρι το σημάδι “MAX”  Η
    συσκευή είναι έτσι εξοπλισμένη ώστε να θερμαίνει μέχρι
    την επιλεγμένη θερμοκρασία ή να διατηρεί τη θερμοκρασία,
    χωρίς όμως να την αυξάνει.
    • ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ‡·ÈıÚÔ.
    • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρούς χώρους όπως
    λουτρά ή κοντά στο ντους, σε πισίνες ούτε και σε άλλες
    ανοικτές πηγές νερού.
    • ¡· ÌË Î·Ï‡ÙÂÙ ÔÙ¤ ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÛÙÔ Î¿Ùˆ
    ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
    • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï·‚ÒÓ Ó· ÌËÓ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË
    Û˘Û΢‹. ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
    ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÂȉÈÎfi ¤ÌÔÚfi Û·˜ Î·È ·Ó·ı¤ÛÙ ÙËÓ
    ÂÈÛ΢‹ ÌfiÓÔ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· ÂÈÛ΢ÒÓ.
    • Αν η συσκευή πάψει να είναι στεγανή δεν επιτρέπεται
    πλέον να την χρησιμοποιείτε.
    • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÚˆÙ‹ÛÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ˘Á›·
    Î·È ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ˘‰ÚfiÏÔ˘ÙÚˆÓ, ÌÔÚ›Ù ӷ ·¢ı˘Óı›ÙÂ
    ÛÙÔÓ È·ÙÚfi Û·˜.
    • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÓÂÍ‹ÁËÙˆÓ fiÓˆÓ ‹ ÔȉËÌ¿ÙˆÓ ÛÙ· fi‰È· ‹
    Û ÂÚ›ÙˆÛË ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ Ì˘ÒÓ ı· Ú¤ÂÈ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ
    ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Ó· ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ È·ÙÚfi Û·˜.
    • ¢È·Îfi„Ù ÙÔ Ì·Û¿˙ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ηٿ ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹
    ·ÈÛı·Óı›Ù fiÓÔ˘˜ ‹ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ηÙfiÈÓ
    ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙÔ‡Ó Ôȉ‹Ì·Ù·.
    • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ÚÈÓ ·fi ÙËÓ
    ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Ó· ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ È·ÙÚfi Û·˜.
    • Αν υποφέρετε από σακχαροδιαβήτη ή φλεβικές παθήσεις,
    αν είσθε ευαίσθητοι στη θερμότητα, αν έχετε
    κυκλοφοριακά προβλήματα, πριξίματα, φλεγμονές,
    εξανθήματα ή πληγές στο δέρμα, θα πρέπει πριν από τη
    χρήση της συσκευής να συμβουλευτείτε το γιατρό σας.
    • Τα άτομα που έχουν μειωμένη ευαισθησία απέναντι στη
    θερμότητα θα πρέπει να είναι ιδιαίτερα προσεκτικά κατά
    τη χρήση της συσκευής.
    • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν κοιμάστε ούτε όταν
    είστε κουρασμένοι.
    57



  • Page 64

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:14 Uhr

    Seite 58

    GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜
    ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌÂ
    Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·!
    ªÂ ÙÔ ˘‰ÚÔÌ·ÛÛ¿˙ Ô‰ÈÒÓ MEDISANA FS 885 ·ÁÔÚ¿Û·Ù ¤Ó· ÔÈÔÙÈÎfi ÚÔ˚fiÓ, ÙÔ ÔÔ›Ô ÛÂ
    ÂÚ›ÙˆÛË Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ı· Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÁÈ· Ôχ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ÛÙËÓ
    ¢ÂÍ›· Û·˜. °È· Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ÂÈÙ‡¯ÂÙ Ì ÙÔ ˘‰ÚÔÌ·ÛÛ¿˙ Ô‰ÈÒÓ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Â›‰Ú·ÛË
    Î·È ÁÈ· Ó· ÙÔ ·ÔÏ·‡ÛÂÙ ÁÈ· Ôχ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÌÂ
    ÚÔÛÔ¯‹ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÊÚÔÓÙ›‰·˜.

    2.1 ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›·
    ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ και δεν παρουσιάζει καμία ζημιά. Εάν έχετε
    απορίες μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία και απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς ή στο
    τμήμα σέρβις. ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ:
    • 1 Λουτρό ποδιών FS 885 της MEDISANA • 1 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
    √È Û˘Û΢·Û›Â˜ Â›Ó·È Â·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÈ̘ ‹ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘Î-ψıÔ‡Ó ÛÙÔÓ Î‡ÎÏÔ
    ÚÒÙˆÓ ˘ÏÒÓ. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·ÔÛ‡ÚÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Û˘Û΢·Û›·˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
    ϤÔÓ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ηٿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi
    ÙË Û˘Û΢·Û›· ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ οÔÈ· ‚Ï¿‚Ë ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË ÛÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ
    ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔÓ ¤ÌÔÚfi Û·˜.
    ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
    ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙ ٷ Ï·ÛÙÈο Û˘Û΢·Û›·˜ Ó· ÌËÓ ÂÚȤÏıÔ˘Ó Û ·È‰Èο
    ¯¤ÚÈ·! À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ·ÛÊ˘Í›·˜!

    2.2 ºÚÔÓÙ›‰· Ô‰ÈÒÓ Ì ÙÔ ˘‰ÚfiÏÔ˘ÙÚÔ FS 885
    Δ· ÂÚÈÔÈË̤ӷ fi‰È· ‰ÂÓ Â›Ó·È ÌfiÓÔ ˆÚ·›·, ·ÏÏ¿ ηٿ ηÓfiÓ· Î·È ˘ÁÈ‹. ∞ÊÈÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÌfiÏȘ Ï›Á·
    ÏÂÙ¿ ÙËÓ Ë̤ڷ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÚÈÔÈËı›Ù ٷ fi‰È· Û·˜ ¤ÙÛÈ, ÒÛÙ ӷ ¤¯ÂÙ ÍÂÎÔ‡Ú·ÛÙÔ Î·È
    ¢¯¿ÚÈÛÙÔ ÂÚ¿ÙËÌ· fiÏË ÙËÓ Ë̤ڷ ¯ˆÚ›˜ fiÓÔ˘˜. ∂Ó· ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Û˘ÛÙ·ÙÈÎfi Ù˘ ÂÚÈÔ›ËÛ˘
    Ô‰ÈÒÓ Â›Ó·È Î·È ÙÔ ˘‰ÚfiÏÔ˘ÙÚÔ ¯·Ï¿ÚˆÛ˘.
    ΔȘ ηχÙÂÚ˜ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÚÈÔ›ËÛË ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ ÙȘ ÚÔÛʤÚÂÈ ÙÔ ˘‰ÚfiÏÔ˘ÙÚÔ
    FS 885 Ù˘ MEDISANA. ¶·Ú¤¯ÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ì·Û¿˙ Ô‰ÈÒÓ, Ì·Û¿˙ ˙ˆÓÒÓ ·ÓÙ·Ó·ÎÏ·ÛÙÈÎÒÓ
    Î·È ıÂÚ·›· Ì ıÂÚÌ‹ κόκκινο φως ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·. Με την ενεργοπ οίηση της λειτουργίας μασάζ
    ενεργοποιούνται η ανάβλυση αέρα και η δόνηση. Ταυτόχρονα ενεργοποιείται π άντα η
    λειτουργία κόκκινου φωτός. ™Â οı ÂÚ› ÙˆÛË Ì ÙȘ ÔÏϤ˜ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜
    ÂËÚ¿˙ÔÓÙ·È ıÂÙÈο ÙÔ ÛÒÌ· Î·È Ë „˘¯‹, Ú¿ÁÌ· ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÈÛı¿ÓÔÓÙ·È ÔÏÏ¿ ¿ÙÔÌ· ÌÂÙ¿ ÙÔ
    ¯·Ï·Úfi Î·È Â˘ÂÚÁÂÙÈÎfi Ì·Û¿˙.

    M·Û¿˙
    Εξοπλισμένη με βεντούζες δόνησης , ακροφύσια , αποσπούμενα ρολό μασάζ  και με
    μία κεντρική μονάδα ρολών  το λουτρό ποδιών FS 885 της MEDISANA προσφέρει μασάζ
    ποδιών από την πατούσα μέχρι το πίσω μέρος. Πιέζοντας το πλήκτρο Start/Stop  ενεργοποιείτε
    και απενεργοποιείται τη λειτουργία μασάζ (ανάβλυση αέρα/δόνηση και κόκκινο φως). ªÂ ÙÔ
    Ì·Û¿˙ Ô‰ÈÔ‡ ÂÊԉȿ˙ÔÓÙ·È Î·Ï‡ÙÂÚ· Ì ·›Ì· Ù· ÛÙÚÒÌ·Ù· ÈÛÙÔ‡, ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È ÂÊÈÎÙ‹ Ë
    ·Ó·ÎÔ‡ÊÈÛË ÊÏ‚ÒÓ Î·È ÏÂÌÊ·ÁÁ›ˆÓ. ΔÂÓو̤ÓÔÈ Ì‡Â˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÔ˘Ó. √
    ÌÂÙ·‚ÔÏÈÛÌfi˜ ÛÙ· ·ÙÙ·Ú· ‚ÂÏÙÈÒÓÂÙ·È.
    £ÂÚ·›· Ì ıÂÚÌfiÙËÙ· Î·È κόκκινο φως ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·
    Το λουτρό ποδιών FS 885 της MEDISANA ζεσταίνει ή κρατάει ζεστό το νερό της συσκευής
    στη θερμοκρασία π ου επιλέγετε και φροντίζει ώστε κατά τη χρήση η θερμοκρασία να μην
    μεταβληθεί. Με το πλήκτρο  ρυθμίστε την πιο ευχάριστη θερμοκρασία για σας.
    Το κόκκινο φως  ενεργοποιείται και απενεργοποιείται μαζί με την ενεργοποίηση και
    απενεργοποίηση της λειτουργίας μασάζ. Το κόκκινο φως βοηθά στη διέγερση της κυκλοφορίας
    του αίματος. Η ακτινοβολία διαπερνά τις πατούσες των ποδιών και προκαλεί μια ευχάριστη
    ζεστή αίσθηση.

    58



  • Page 65

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:14 Uhr

    Seite 59

    GR

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 4 ¢È¿ÊÔÚ·

    3.1 °¤ÌÈÛÌ· ÓÂÚÔ‡
    ¶ÚÔÙÔ‡ ÁÂÌ›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÓÂÚfi, Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢ı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈ· Û‡Ó‰ÂÛË ÌÂ
    ËÁ‹ ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡, ‰ËÏ. Ô ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜ ÛÙËÓ
    Ú›˙·! ªÔÚ›Ù ӷ ‚¿ÏÂÙ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ÛÛÙËÓ Ú›˙·, ÌfiÏȘ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÓÂÚfi Î·È Â›Ó·È
    ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ‰›¯ˆ˜ Ó· ÎÈÓ‰˘Ó‡ÂÈ Ó· ·Ó·ÙÚ·›. ªÔÚ›Ù ӷ ÁÂÌ›ÛÂÙ ÛÙÔ
    ˘‰ÚÔÌ·ÛÛ¿˙ MEDISANA FS 885 ̤¯ÚÈ Î·È 6 Ï›ÙÚ· ÓÂÚÔ‡. ΔÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ‡„Ô˜ ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ˜ 
    ÂÓ‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ÏÔ˘ÙÚfi. ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÂÈı˘Ì›Â˜ Û·˜
    ÎÚ‡Ô ‹ ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi, Ì ‹ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÛıÂÙÈο ÏÔ˘ÙÚÔ‡.
    ΠΡΟΣΟΧΗ
    B‚·Èˆı›Ù ÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ πÔ‰ÈÒÓ MEDISANA ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¿Óˆ ÛÂ
    Ì›· ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙË ÛÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÙÂ
    ÚÔÛıÂÙÈο ÏÔ˘ÙÚÔ‡ Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ·ÊÚfi Î·È ¿Ï·Ù· ÏÔ˘ÙÚÔ‡.

    3.2 ƒ‡ıÌÈÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
    Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
    Αφού συνδέσετε το ηλεκτρικό καλώδιο στην πρίζα πιέστε το πλήκτρο
    ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η οθόνη  θα δείξει την αρχική θερμοκρασία.
    Αν πιέσετε πάλι το πλήκτρο , η συσκευή θα απενεργοποιηθεί.

    ,

    για να

    £ερμοκρασία
    ΔÔ ˘‰ÚfiÏÔ˘ÙÚÔ FS 885 Ù˘ MEDISANA ‰È·ı¤ÙÂÈ Ì›· ηÈÓÔÙfiÌÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. ∞˘Ù‹ Ë
    Ù¯ÓÔÏÔÁÈ΋ ‚ÂÏÙ›ˆÛË ıÂÚÌ·›ÓÂÈ ‹ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ÓÂÚfi Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ηٿ ÙËÓ
    ÂÊ·ÚÌÔÁ‹.
    Κατά την ενεργοποίηση της συσκευής στην οθόνη  εμφανίζεται η αρχική θερμοκρασία. Με
    κάθε πάτημα του πλήκτρου  αυξάνετε την επιλεγμένη θερμοκρασία κατά 3 ÆC μέχρι τους
    39 ÆC. Από τους 39 ÆC έως τους 48 ÆC με κάθε πάτημα του πλήκτρου  η θερμοκρασία
    αυξάνεται κατά 1 ÆC. Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, στην οθόνη  εμφανίζεται η
    τρέχουσα θερμοκρασία.
    Χρονοδιακόπτης
    °ÂÓÈο ÁÈ· ¤Ó· ˘‰ÚfiÏÔ˘ÙÚÔ Ì ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ ÌÔÚ›Ù ӷ ‰È·ı¤ÛÂÙ 20 ÏÂÙ¿ Î·È ÂÎÙÂÏ›ÙÂ
    ηıËÌÂÚÈÓ¿ Ì›· ‹ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜. Κατά την ενεργοποίηση της συσκευής από το πλήκτρο  η
    συσκευή θα λειτουργήσει για 20 λεπτά. Πιέζοντας το πλήκτρο  μπορείτε με βήματα των
    10 λεπτών να παρατείνετε τη λειτουργία για έως και 60 λεπτά. √̈˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤¯ÂÙÂ,
    ÒÛÙ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË Ó· ÎÚ˘ÒÓÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ Ë Û˘Û΢‹ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÂÎ Ó¤Ô˘!
    Λουτρό ανάβλυσης / Δόνηση / Κόκκινο φως
    Επιπρόσθετα η συσκευή παρέχει τη λειτουργία ανάβλυσης αέρα/δόνησης/κόκκινου φωτός.
    Πιέζοντας το πλήκτρο  ενεργοποιείτε τη λειτουργία και πιέζοντας πάλι το πλήκτρο  την
    απενεργοποιείτε.
    ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
    ∞Ó ·ÓÙȉڿÙ Ì ¢·ÈÛıËÛ›· ÛÙÔ ÓÂÚfi, ‹ ¤¯ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙËÓ Î˘ÎÏÔÊÔÚ›·
    ·›Ì·ÙÔ˜, Ôȉ‹Ì·Ù·, ÊÏÂÁÌÔÓ¤˜, ÂÚÂıÈÛÌÔ‡˜ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ ‹ ÏËÁ¤˜ ÛÙËÓ ÂȉÂÚÌ›‰·,
    ı· Ú¤ÂÈ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Ó· ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ È·ÙÚfi Û·˜.

    4 ¢È¿ÊÔÚ·
    4.1 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
    • ¶ÚÔÙÔ‡ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢ı›Ù ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Î·È
    ·Ó ¤¯ÂÙ ‚Á¿ÏÂÈ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙·. Αδειάστε το νερό από τη συσκευή μέσω
    μιας από τις δύο πίσω άκρες και καθαρίστε τη συσκευή με ένα πανί αφού πρώτα
    χαμηλώσει η θερμοκρασία της.

    59



  • Page 66

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:14 Uhr

    Seite 60

    GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· / 5 ∂ÁÁ‡ËÛË
    • ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Ù ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‰Ú·ÛÙÈο ̤۷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
    ‚Ï¿„Ô˘Ó ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
    • ¡· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÛÙÂÁÓfi Î·È ‰ÚÔÛÂÚfi ̤ÚÔ˜.

    4.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË
    Η συσκευή αυτή δεν ειτρέεται να αοσύρεται µαζί µε τα οικιακά
    αορρίµµατα. Κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωμένος να παραδίνει όλες τις
    ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν εμπεριέχουν βλαβερές
    ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήμου του ή στο ειδικό εμπόριο, ώστε νε είναι
    εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ
    ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ.

    4.3 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·
    ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ
    ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·
    ∞ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡˜
    ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ Μ x Π x Υ
    μ¿ÚÔ˜
    ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
    ∞ÚÈıÌ. ∂∞¡

    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :

    Λουτρό ποδιών Comfort FS 885 της MEDISANA
    220-240 Volt~ / 50 Hz
    ÂÚ. 390 Watt
    ÂÚ. 45,9 x 38,6 x 24,3 cm
    ÂÚ. 2,9 kg
    88378
    40 15588 88378 1

    ™Ù· Ï·›ÛÈ· Û˘Ó¯ÒÓ ‚ÂÏÙÈÒÛÂˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ‰È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ
    ‹ Û¯ËÌ·ÙÈÎÒÓ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ.

    5 ∂ÁÁ‡ËÛË
    ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ
    ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ·
    Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ ›ӷÈ
    ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘
    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜.
    °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘:
    1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â
    ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ
    ·fi‰ÂÈ͢ ‹ ÙÈÌÔÏÔÁ›Ô˘ ·ÁÔÚ¿˜.
    2. ∂Ï·ÙÙÒÌ·Ù· ÔÊÂÈÏfiÌÂÓ· Û ÛÊ¿ÏÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡ ‹ ηٷÛ΢‹˜ ÂȉÈÔÚıÒÓÔÓÙ·È ‰ˆÚÂ¿Ó ÂÓÙfi˜
    ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘.
    3. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÚÔ¯‹˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ‰ÂÓ ·Ú·Ù›ÓÂÙ·È Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘, Ô‡Ù ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹
    Ô‡Ù ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ·ÓÙÈηٷÛÙ¿ıËηÓ.
    4. ∞fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·È:
    ·. fiϘ ÔÈ ‚Ï¿‚˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ·Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi, .¯. ·fi ·Ú¿ÏÂÈ„Ë
    Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘.
    ‚. ‚Ï¿‚˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ÂÈÛ΢¤˜ ‹ ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ ‹ ·Ó·ÚÌfi‰ÈˆÓ ÙÚ›ÙˆÓ.
    Á. ‚Ï¿‚˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÚԤ΢„·Ó ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹
    ÚÔ˜ ÙÔÓ Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ ‹ ηٿ ÙËÓ ·ÔÛÙÔÏ‹ ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș.
    ‰. ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο, Ù· ÔÔ›· ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÛÂ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÊıÔÚ¿.
    5. ∏ ¢ı‡ÓË ÁÈ· ¿ÌÂÛ˜ ‹ ¤ÌÌÂÛ˜ Â·ÎfiÏÔ˘ı˜ ˙ËÌȤ˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙË
    Û˘Û΢‹, ·ÔÎÏ›ÂÙ·È ·ÎfiÌ· Î·È Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ˙ËÌÈ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó·ÁÓˆÚÈÛÙ› ˆ˜
    ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË.
    MEDISANA AG
    Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • °∂ƒª∞¡ÿ∞
    eMail: info@medisana.de • Internet: www.medisana.de
    Τη διεύθυνση σέρβις θα τη βρείτε στο ξεχωριστό συνοδευτικό φύλλο.

    60



  • Page 67

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    22.08.2013

    17:14 Uhr

    Seite 61



  • Page 68

    88378_FS885_West_Final_22082013.qxd:Fußsprudelbad

    MEDISANA AG
    Jagenbergstraße 19
    41468 NEUSS
    GERMANY
    E-Mail:
    info@medisana.de
    Internet: www.medisana.de

    88378 08/2013

    22.08.2013

    17:14 Uhr

    Seite 64






Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medisana 88378 - FS 885 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medisana 88378 - FS 885 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,23 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info