773574
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Ürün Açıklaması
Tekrar kullanılabilir PersonalFit Flex meme hunisi,
Medela Swing Maxi Flex, Swing Flex ve Freestyle
Flex süt pompaları ile uyumludur. PersonalFit Flex
meme hunilerinin farklı boyutları mevcuttur (Ün
çeşitlerine bakın).
Pompa ve pompa setinin nasıl çalıştırılacağına
dair talimatlar için pompa kullanım kılavuzuna
bakın.
Kullanım amacı
Meme hunisi:
Meme hunisinin, memeye vakum uygulayabilme-
si ve anne sünü memeden Konektör
Düzeneğine aktarabilmesi için kullanıcının meme
ve meme ucu dokusuna temas etmesi ve
PersonalFit PLUS veya PersonalFit Flex’in
Konekr Düzeneğine blı olması gerekir.
Konektör:
Memeye vakum uygulayarak anne sü
memeden biberona aktarabilmesi için Konektör
Düzeneğinin PersonalFit PLUS veya PersonalFit
Flex Meme Hunilerine ve Medela biberona bağlı
olması gerekir.
Ayrıca, Konektör Düzeni, sıvı ve vakum yük
konektör bileşenleri ile Hortum (motor ünitesi)
aranda sızdırmaz bir bariyer oluşturacak
şekilde tasarlanmıştır.
Konekr Düzeneğinde bir hortum çıkışı bulunur.
Kullanım endikasyonları
Ürün açıklaması kısmında listelenen pompaların
kullanım kılavuzuna bakın.
Önemli güvenlik önlemleri
Dikkat
Meme hunisi ve konektör, tek bir kullanıcı
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmış
kişisel bakım malzemeleridir. Birden fazla
anne tarafından paylaşılmamalıdır.
Sadece Medela’nın orijinal aksesuarlarını
kullanın.
Her kullamdan önce kontrol edin. Küflü,
hasarlı veya yıpranmış parçaları yenisiyle
değiştirin.
Ambalajı ve bileşenlerini başıboş bırakmayın.
Çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
Hunileri memelerin üzerine fazla basrmak süt
akışını etkileyebilir.
Sorun çıkması veya ağrı hissedilmesi halinde
bir emzirme uzmanıyla görüşün.
Temizlik ve hijyen
Medela süt pompasının Kullanım
Talimatlarında parçalarına ayrıma, yıkama ve
sterilize etme ile ilgili olarak belirtilen tüm
adımları uygulayın.
Süt kalıntılarının kurumasını ve bakteri
üremesini engellemek için kullandıktan hemen
sonra meme hunisini temizleyin.
Temizlik için yalnızca içme suyu kullanın.
Fırça kullanırken parçalara zarar vermemeye
dikkat edin.
t pompasını veya pompa seti parçala
temizlerken aşındırıcı temizleme sıvıları/
deterjanlar kullanmayın.
Pompa setini parçalarına an.
Yıkayın - İlk kullanımdan önce ve her
kullanımdan sonra
Parçaları soğuk ve temiz içme suyuyla (yaklaşık
20°C) yıkayın.
Bu parçaları bol miktarda ık, sabunlu suyla
(yaklaşık 30°C) temizleyin. Piyasada satılan ve
tercihen yapay koku ve renklendirici içermeyen
bir temizleme sıvısı (nötr pH) kullanın.
Parçaları soğuk ve temiz içme suyuyla 10-15
saniye (yaklık 20°C) yıkayın. Yıkaktan
sonra kurutun.
Sterilize edin - İlk kullanımdan önce ve günde
bir defa
Meme hunisini suya batırın ve en az 5 dakika
boyunca kaynatın. Kaynatmaya alternatif
olarak, mikrodalgada talimatlara uygun
şekilde Quick Clean torbaları da
kullanabilirsiniz.
Kurutma / Saklama
Temiz bir bezle kurulayın ya da temiz bir bez
üzerinde kurumaya bırakın. Temiz parçaları
temiz bir saklama torbasına veya temiz bir
yere koyun. Parçaları nemliyken hava geçirmez
kaplara/torbalara koymayın. Kalan nemin
tamamen kuruması önemlidir.
Birleştirme ve kullanım
Meme hunisi ve süt pompasının kullanımı
hakkında bilgi edinmek için süt pompası/
pompa seti kullanım talimatlarına bakın 1.
Size uygun PersonalFit Flex meme hunisi
boyutunu belirleme 2
Pompalama deneyiminiz süresince, ihtiyaç
duydunuz meme hunisi boyutu diklik
gösterebilir. Bu dönem süresince meme hunisi
her zaman doğru oturmalıdır. Doğru oturan bir
meme hunisi, pompalama sırasında süt
kanallarının sıkışmasının önlenmesine yardımcı
olur, memenin uygun şekilde boşaltılmasını
sağlar ve maksimum miktarda süt alınmasına
yardımcı olur.
Doğru oturan bir meme hunisinde, meme ucu
ortalar ve serbestçe hareket edebilir 3.
Daha fazla bilgi için:
www.medela.com/personalfit
Ürün Açıklaması
PersonalFit Flex Konekr (ürün no 200.9728)
ve Meme Hunisi (ün no 200.9486 21 mm;
200.9487 24 mm; 200.9499 27 mm;
200.9501 30 mm)
a) Konektör
b) Kapak
c) Membran
d) Meme hunisi
e) Koruyucu kapak - İlk kullamdan önce
koruyucu kapağı meme hunisinden çıkan ve
atın.
Ürün çeşitleri
101033956 – PersonalFit™ Flex Meme Hunisi S
(Ø 21 mm)
101033990 – PersonalFit™ Flex Meme Hunisi M
(Ø 24 mm)
101033995 – PersonalFit™ Flex Meme Hunisi L
(Ø 27 mm)
101034000 – PersonalFit™ Flex Meme Hunisi XL
(Ø 30 mm)
101034008 – PersonalFit™ Konektör
Malzeme Meme Hunisi:
Polipropilen, Termoplastik Elastomer
Malzeme Konektör:
Polipropilen, Silikon
İmha:
Yerel yönetmeliklere uygun olarak.
93/42/EEC uyarınca CE işareti
Bu sembol üreticiyi belirtir.
Bu sembol kullanım
talimatlarının uygulanması gerektiğini
sterir.
Bu sembol üreticinin ürün satış
numarasını gösterir.
Bu CE işareti, tıbbi cihazlarla ilgili 14
Haziran 1993 tarihli 93/42/EEC sayılı
Konsey
Direktifinin temel gereklilikleriyle
uyumluluğu gösterir.
Bu sembol, ambalajın 1935/2004 sayılı
netmelik uyarınca gıda ile temas
etmesi amaçlanan ürünleri içerdiğini
göstermektedir.
Bu sembol, cihazın güneş ışığından uzak
tutulması gerektiğini göstermektedir.
Bu semboller, malzemenin geri kazan-
ma/dönüştürme sürecinin bir parçası
olduğunu gösterir.
Bu sembol bir karton paketi gösterir.
Bu sembol çalıştırma, tıma ve saklama
için sıcaklık
sınırlaması olduğunu gösterir.
Bu sembol çalıştırma,
taşıma ve saklama için nem
sınırlaması olduğunu gösterir.
Bu sembol çalıştırma, tıma ve saklama
için atmosferik basınç sınırlaması
olduğunu gösterir.
Bu sembol cihazın kuru
tutulması gerektiğini gösterir.
Bu sembol benzersiz GSI
Global Ticaret Parça
Numaralarını (GTIN) gösterir.
Bu sembol cihazın işlenmemiş kentsel
atıkla atılmaması gerektiğini gösterir
(yalnızca AB için).
Bu sembol cihazın kırılabileceğini ve
dikkatli tutulması gerektiğini gösterir.
Produktbeskrivelse
PersonalFit Flex brysttrakt til flergangsbruk
passer med Medela brystpumpe Swing Maxi
Flex, Swing Flex og Freestyle Flex. PersonalFit
Flex brysttrakter er tilgjengelige i ulike størrelser
(se Produktvarianter).
Se instruksjoner for bruk av pumpen i
bruksanvisningen for pumpen og pumpesettet.
Tiltenkt bruk
Brysttrakt:
Brysttrakten skal ha kontakt med brukerens bryst
og brystvortevev og skal kobles til
tilkoblingsenheten på PersonalFit PLUS og
PersonalFit Flex for å danne vakuum ved brystet
og føre brystmelken fra brystet til
tilkoblingsenheten.
Koblingsstykke:
Tilkoblingsenheten skal kobles til brysttraktene
på PersonalFit PLUS og PersonalFit Flex og til
Medela tåteflaske for å danne vakuum ved
brystet og føre brystmelken fra brystet til flasken.
Tilkoblingsenheten skal videre sørge for at det er
en tett barriere mellom væske- og vakuumfylte
koblingsdeler og slangen (motorenhet).
Tilkoblingsenheten skal videre sørge for en
slangeinngang.
Bruksanvisning
Se bruksanvisning for pumpene under
produktbeskrivelse.
Viktige sikkerhetsregler
Forsiktig
Brysttrakten og koblingsstykket er personlige
pleieprodukter som er beregnet for bruk av
én enkelt bruker. Den skal ikke deles av flere
dre.
Bruk kun originaltilbehør fra Medela.
Kontroller produktet før hver bruk. Skift mugne,
skadde eller slitte deler.
Oppbevar aldri emballasje og deler uten
tilsyn. Oppbevares utenfor barns rekkevidde.
Hvis du trykker brysttraktene for hardt på brys-
tene, kan det påvirke melkestrømmen.
Hvis du opplever problemer eller smerte ved
bruk, må du ta kontakt med en ammeveileder.
Rengjøring og hygiene
Gjennomfør alle trinnene som beskrevet
i bruksanvisningen for Medela brystpumpe –
demontering, vask, sterilisering.
Rengjør brysttrakten umiddelbart etter bruk for
å unngå at melkerester tørker og at det danner
seg bakterier.
Brukvann av drikkekvalitet under rengjøring.
Vær forsiktig så du ikke skader delene ved
rengjøring med børste.
Ikke bruk skuremidler/oppvaskmidler med
skureeffekt ved rengjøring av brystpumpen
eller deler av pumpesettet.
Demonter alle delene av pumpesettet.
Vask før første gangs bruk og etter hver bruk
Skyll alle delene med kaldt, rent vann av
drikkekvalitet (ca. 20 °C).
Rengjør disse delene med rikelig varmt
pevann (ca. 30 °C). Bruk kommersielt
tilgjengelig oppvaskmiddel, helst uten
kunstige dufter og fargestoffer (pH-nøytral).
Skyll delene med kaldt, rent vann av
drikkekvalitet i 10–15sekunder (ca. 20 °C).
Tørk etter vask.
Steriliser før første gangs bruk og deretter
én gang daglig
Dekk brysttrakten med vann og kok i minst
5 minutter. Som et alternativ kan du bruke
Quick Clean-poser i mikrobølgeovn i samsvar
med instruksjonene.
Tørking/lagring
Tørk med en ren klut eller legg til tørk på et rent
ndkle. Legg de rene delene i en ren
oppbevaringspose eller i et rent miljø. Deler
skal ikke lagres i lufttette bokser eller poser
r de er fuktige. Det er viktig at all fuktighet
tørker opp.
Montering og bruk
Du finner mer informasjon om bruk av
brysttrakten og brystpumpen i bruksanvisnin-
gen for brystpumpen/pumpesettet 1.
Velge PersonalFit Flex brysttrakt med riktig
størrelse 2
Riktig srrelse på brysttrakten kan endres i
pet av tiden du bruker pumpen. Brysttrakten
skal passe perfekt i hele denne perioden. En
riktig tilpasset brysttrakt bidrar til å hindre at
melkekanalene presses sammen under pumping,
støtter optimal tømming av brystet og bidrar til
at melken strømmer lettere ut.
r brysttrakten sitter som den skal, er
brystvorten midtstilt og kan bevege seg fritt 3.
Du finner mer informasjon på
www.medela.com/personalfit
Produktbeskrivelse
PersonalFit Flex koblingsstykke (artikkel
200.9728) og brysttrakt (artikkel 200.9486 21
mm; 200.9487 24 mm; 200.9499 27 mm;
200.9501 30 mm)
a) koblingsstykke
b) lokk
c) membran
d) brysttrakt
e) beskyttende deksel. Fjern og kast det
beskyttende dekselet fra brysttrakten før
første gangs bruk.
Produktvarianter
101033954 – PersonalFit™ Flex brysttrakt S
(Ø 21 mm)
101033988 – PersonalFit™ Flex brysttrakt M
(Ø 24 mm)
101033993 – PersonalFit™ Flex brysttrakt L
(Ø 27 mm)
101033998 – PersonalFit™ Flex brysttrakt XL
(Ø 30 mm)
101034006 – PersonalFit™ koblingsstykke
Materiale brysttrakt:
Polypropylen, termoplastisk elastomer
Materiale koblingsstykke:
Polypropylen, silikon
Kassering:
I henhold til lokale bestemmelser.
CE-merket i henhold til 93/42/EEC
Dette symbolet angir produsent.
Dette symbolet indikerer at bruksanvis-
ningen må følges.
Dette symbolet indikerer
produsentens artikkelnummer.
Dette CE-merket indikerer samsvar med
grunnleggende krav i rådsdirektiv
93/42/EØF av 14. juni
1993 om medisinsk utstyr.
Dette symbolet angir at emballasjen
inneholder
produkter beregnet på
å komme i kontakt med mat i henhold til
forordning 1935/2004.
Dette symbolet indikerer at apparatet
må holdes borte fra sollys.
Dette symbolet indikerer at materialet
er en del av en gjenvinnings-/resirku-
leringsprosess.
Dette symbolet indikerer karton-
gemballasje.
Dette symbolet indikerer temperatur-
grensen for
bruk, transport og lagring.
Dette symbolet indikerer fuktighetsg-
rensen for bruk, transport og lagring.
Dette symbolet indikerer atmosfærisk
trykkgrense for bruk, transport og
lagring.
Dette symbolet indikerer at apparatet
må holdes tørt.
Dette symbolet indikerer
det unike GSI Global Trade Item
Numbers(GTIN).
Dette symbolet indikerer at apparatet
ikke må kastes som usortert hushold-
ningsavfall (kun for EU).
Dette symbolet indikerer at apparatet
må håndteres forsiktig.
Tuotekuvaus
Uudelleenkäytettävä PersonalFit Flex -rintakuppi
on yhteensopiva Medelan rintapumppujen
Swing Maxi Flex, Swing Flex ja Freestyle Flex
kanssa. PersonalFit Flex -rintakuppeja on
saatavilla eri kokoisina (katso Tuoteversiot).
Katso pumpun käyttöoppaasta ohjeita pumpun
ja pumppupakkauksen käyttöön.
Käyttötarkoitus
Rintakuppi:
Rintakuppi on tarkoitettu kosketuksiin käyttäjän
rinnan ja nännikudoksen kanssa se
liitettäväksi PersonalFit PLUS- ja PersonalFit Flex
-välikappalekokoonpanoon, jotta rintaan
kohdistuu alipainetta ja rintamaito ohjautuu
välikappalekokoonpanoon.
Välikappale:
Välikappalekokoonpano on tarkoitettu
liitettäväksi PersonalFit PLUS- ja PersonalFit Flex
-rintakuppeihin samoin kuin Medelan
vähittäismyynnissä olevaan pulloon, jotta
rintaan kohdistuu alipainetta ja rintamaito
ohjautuu pulloon.
Lisäksi välikappalekokoonpanon on tarkoitus
tarjota tiivis eriste nesteellä ja alipaineella
kuormitettujen välikappaleosien ja letkun
(moottoriyksikön) välille.
Välikappalekokoonpanon tarkoitus on myös
tarjota letkun liitin.
Käyttöperuste
Katso tuotekuvauksessa lueteltujen pumppujen
oppaat.
Tärkeitä turvatoimia
Huomio
Rintakuppi ja välikappale on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käytön ja vain yhden
käyttäjän käytettäväksi. Rintakuppia ei pidä
vaihtaa äitien kesken.
Käytä vain Medelan alkuperäislisävarusteita.
Tarkasta ennen jokaista käytkertaa. Vaihda
homeiset, vaurioituneet tai kuluneet osat.
Älä koskaan jätä pakkausta tai osia
valvomatta. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta.
Rintakuppien painaminen liian lujasti rintoja
vasten voi vaikuttaa maidon valumiseen.
Jos sinulla on ongelmia tai tunnet kipua,
ota yhteys imetysasiantuntijaan.
Puhdistaminen ja hygienia
Suorita kaikki Medelan rintapumpun
tuoteoppaassa kuvatut vaiheet – pura, pese,
desinfioi.
Puhdista rintakuppi välittömästi käytön jälkeen
maidon jäänteiden kuivumisen ja bakteerien
kasvun estämiseksi.
Käytä puhdistukseen vain juomavedeksi
kelpaavaa vettä.
Varo, ettet vahingoita osia käyttäessi harjaa.
Älä käytä hankaavia astianpesuaineita
puhdistaessasi rintapumppua tai
pumppupakkauksen osia.
Pura pumppupakkaus yksittäisiin osiin.
Pese – ennen ensimmäistä käyttöä ja jokaisen
käyttökerran jälkeen
Huuhtele kaikki osat kylllä, puhtaalla ja
juomakelpoisella vedellä (n. 20 °C).
Puhdista nämä osat runsaalla määrällä
mmintä vettä (n. 30 °C), jossa on mietoa
astianpesuainetta. Käytä kaupallisesti
saatavilla olevaa astianpesuainetta, mieluiten
ilman keinotekoisia tuoksu- ja väriaineita
(pH-neutraali).
Huuhtele osia kylmällä, puhtaalla ja
juomakelpoisella vedellä 10–15 sekunnin
ajan (n. 20 °C). Kuivaa pesun jälkeen.
Desinfioi – ennen ensimmäistä käyttöä ja
kerran päivässä
Peitä rintakuppi vedellä ja keitä ainakin viisi
minuuttia. Keittämisen sijasta voit käyttää
Quick Clean -pusseja mikroaaltouunissa
ohjeiden mukaan.
Kuivaus /säilytys
Kuivaa puhtaalla liinalla tai aseta puhtaalle
liinalle kuivumaan. Laita puhtaat osat
puhtaaseen säilytyspussiin tai puhtaaseen
ympäristöön. Älä säilytä osia ilmatiiviissä
iliössä tai pussissa, jos ne ovat kosteita. On
tärkeää, että kaikki jäljelle jäänyt kosteus
kuivuu.
Kokoaminen ja käyttö
Litietoja rintakupin ja rintapumpun käytös
on rintapumpun/pumppupakkauksen
käyttöohjeissa 1.
PersonalFit Flex -rintakupin koon
valitseminen 2
Rintakupin koko voi muuttua pumppauskau-
den aikana. Koko tän kauden ajan
rintakupin pitää olla sopivan kokoinen. Sopiva
rintakuppi auttaa estämään maitotiehyiden
kokoon puristumisen pumppauksen aikana,
tukee rinnan optimaalista tyhjentymistä ja
auttaa maksimoimaan maidon tuotannon.
Oikein istuvassa rintakupissa nänni on
keskellä ja liikkuu vapaasti 3.
Lisätietoja on osoitteessa
www.medela.com/personalfit
Tuotekuvaus
PersonalFit Flex -välikappale (tuote 200.9728) ja
-rintakuppi (tuotteet 200.9486 21mm; 200.9487
24mm; 200.9499 27mm; 200.9501 30mm)
a) välikappale
b) kansi
c) kalvo
d) rintakuppi
e) suojus – irrota ja hävitä rintakupin suojus
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Tuoteversiot
101033954 – PersonalFit™ Flex -rintakuppi S
(Ø 21 mm)
101033988 – PersonalFit™ Flex -rintakuppi M
(Ø 24 mm)
101033993 – PersonalFit™ Flex -rintakuppi L (Ø
27 mm)
101033998 – PersonalFit™ Flex -rintakuppi XL
(Ø 30 mm)
101034006 – PersonalFit™-välikappale
Rintakupin materiaali:
Polypropyleeni, termoplastinen elastomeeri
Välikappaleen materiaali:
Polypropyleeni, silikoni
Hävittäminen:
Paikallisten määräysten mukaisesti.
CE-merkintä direktiivin 93/42/ETY mukaan
Tämä merkki osoittaa valmistajan.
Tämä merkki osoittaa, että käyttöoh-
jeita on noudatettava.
Tämä merkki osoittaa laitteen
valmistajan tuotenumeron.
Tämä CE-merkki osoittaa, että laite va-
staa lääkinnällisistä laitteista 14.6.1993
annetun Euroopan neuvoston
direktiivin 93/42/ETY
olennaisia vaatimuksia.
Tämä merkki osoittaa, että pakkaus
sisältää tuotteita, joiden on tarkoitus
joutua kosketuksiin elintarvikkeiden
kanssa asetuksen 1935/2004 mu-
kaisesti.
Tämä merkki osoittaa,
että laite on pidetvä
poissa auringonvalosta.
Tämä merkki osoittaa, että materiaali
on osa uudelleenkäyttö-/kierrätys-
käsittelyä.
Tämä merkki osoittaa,
että pakkaus on pahvia.
Tämä merkki osoittaa, että käyttöön,
kuljetukseen ja säilytykseen liittyy
lämpötilarajoitus.
Tämä merkki osoittaa, että käyttöön,
kuljetukseen ja säilytykseen liittyy
kosteusrajoitus.
Tämä merkki osoittaa, että käyttöön,
kuljetukseen ja säilytykseen liittyy
ilmanpainerajoitus.
Tämä merkki osoittaa, että laite on
pidettävä kuivana.
Tämä merkki osoittaa
yksilöllisen GTIN-numeron.
Tämä merkki osoittaa, ettei laitetta pidä
hävittää lajittelemattoman kotitalous-
tteen mukana (vain EU).
Tämä merkki osoittaa, että
laitetta on käsiteltävä varovasti.
Popis výrobku
Opakovaně použitelný prsní nástavec
PersonalFit Flex je kompatibilní s odsávačkami
mateřského mléka Medela Swing Maxi Flex,
Swing Flex a Freestyle Flex. Prsní nástavce
PersonalFit Flex jsou k dispozici v růzch
velikostech (viz Varianty produktu).
Pokyny k poití odvačky a odsávací
soupravy jsou uvedeny v návodu k použi
odvky.
Určený účel používání
Prsní nástavec:
Prsní nástavec je uen k uvedení do kontaktu
s prsem a tkání bradavky uživatelky a k připoje
k sestavě konektoru PersonalFit PLUS a
PersonalFit Flex, která po přiložení k prsu zajistí
vakuum a odvod mateřsho mléka z prsu do
sestavy konektoru.
Konektor:
Sestava konektoru je určena k připojení k prsm
nástavcům PersonalFit PLUS a PersonalFit Flex i k
maloobchodně prodávané láhvi Medela, což po
iložení k prsu zajistí vakuum a odvod
mateřského mléka z prsu do láhve.
Nac je sestava konektoru určena k tomu, aby
zajistila těsnou barru mezi kapalinou a díly
konektoru a hadicí pod vakuem (jednotkou
motoru).
Nac je sestava konektoru určena k tomu, aby
zajistila vstup pro hadici.
Pokyny k používání
Viz návod k odvačkám uvedený pod popisem
výrobku.
Důležité bezpečnostní pokyny
Upozornění
Prsní nástavec a konektor jsou předměty
osobní péče uené k poívání pouze jednou
osobou. Nemělo by jej používat více matek.
Používejte pouze originální příslenství
Medela.
Před každým poitím zkontrolujte. Plesnivé,
poškozené nebo opotřebované díly vyměňte.
Nikdy neponechávejte obal a komponenty
bez dozoru. Uchovávejte mimo dosah dětí.
íliš silné přitlení nástavců na prsy může
ovlivnit tok mléka.
V případě výskytu probmů či bolestivosti
kontaktujte odborníka na kojení.
Čištění a hygiena
Provádějte všechny kroky popsané v návodu k
použití odsávačky mateřského mléka Medela
– demontáž, vymytí, sanitaci.
Prsní nástavec očiste ihned po poití,
abyste předešli zaschnutí zbytků mléka
a následnému množení bakterií.
K čištění poívejte výhradně pitnou vodu.
vejte pozor, abyste při použití karčku
nepoškodili jednotlivé části.
i čištění odvačky nebo částí její sestavy
nepoívejte abrazivní mycí roztoky ani
detergenty.
Rozeberte sestavu odsávky na její jednotlivé
části.
Mytí – před prvním a potom po každém
použití.
Opchte všechny díly čistou studenou
pitnou vodou (o teplotě přibližně 20 °C).
Vyčiste tyto díly dostatečným množstvím
teplé mýdlové vody (o teplotě přiblně 30 °C).
Používejte běžně dostupné mycí prosedky,
nejlépe bez umělých vůní a barviv (pH
neutrální).
Oplachujte díly čistou studenou pitnou vodou
po dobu 10–15 sekund (teplota asi 20 °C).
Po mytí vyste.
Dezinfekce – před prvním poitím a jednou
denně
Ponořte prsní nástavec do vody a vyvujte
jej alespoň 5 minut. Vedle vyvování lze
v souladu s návodem k poití alternativ
poít i sáčky Quick Clean uené k čištění
v mikrovlnné troubě.
Sušení/skladování
Osušte čistou urkou nebo nechte vyschnout
na čisté urce. Umíste čisté díly do čisho
skladovacího sáčku nebo do čisho prosedí.
Neskladujte díly ve vzduchotěsné nádobě
nebo sáčku, pokud jsou vlh. Je důlité, aby
veškerá zbytková vlhkost vyschla.
Sestavení a používání
Informace o poívání prsho nástavce a
odvačky jsou uvedeny v návodu k použití
odsávačky/odsávací soupravy.
Výběr vhodné velikosti prsního nástavce Perso-
nalFit Flex 2
Velikost prsho nástavce se v období, kdy
odsáváte, může měnit. Během tohoto období
musí prsní nástavec vždy dokonale přiléhat.
Správně padnoucí prsní nástavec pomáhá
předcházet tlaku na mkovody během odsá-
ní, podporuje optimální vyprázdnění prsu a
pomáhá maximalizovat množství odsátého
mléka.
Ve správně přiléhajícím prsním nástavci je
bradavka umísna uprosed a může se
volně pohybovat 3.
Další informace naleznete na
www.medela.com/personalfit
Popis výrobku
Konektor PersonalFit Flex (výrobek 200.9728) a
prsní nástavec (výrobky 200.9486 21mm;
200.9487 24mm; 200.9499 27mm;
200.9501 30mm)
a) konektor
b) víčko
c) membrána
d) prsní nástavec
e) ochranný kryt – před prvním použitím
z prsního nástavce sundejte ochran
kryt a zlikvidujte jej.
Varianty výrobku
101033956 – prsní nástavec PersonalFit™ Flex S
(Ø 21 mm)
101033990 – prsní nástavec PersonalFit™ Flex
M (Ø 24 mm)
101033995 – prsní nástavec PersonalFit™ Flex L
(Ø 27 mm)
101034000 – prsní nástavec PersonalFit™ Flex
XL (Ø 30 mm)
101034008 – konektor PersonalFit™
Materiál prsního nástavce:
Polypropylen, termoplastický elastomer
Materiál konektoru:
Polypropylen, silikon
Likvidace:
Dodržujte místní předpisy.
Znka CE podle 93/42/EHS
Tento symbol označuje výrobce.
Tento symbol označuje,
že je potřeba dodržovat pokyny k
použití.
Tento symbol označuje obchodní číslo
výrobku výrobce.
Tato znka CE oznuje,
že produkt vyhovuje základním
požadavkům směrnice rady 93/42/EHS
ze dne 14. června
1993 týkající se zdravotnických
zařízení.
Tento symbol označuje, že obal obsahuje
produkty, které mohou přiczet do
kontaktu s potravinami dle nízení
1935/2004.
Tento symbol označuje, že zařízení nemá
být vystaveno přímému slunečnímu
světlu.
Tento symbol označuje, že materiál je
recyklovatelný.
Tento symbol označuje kartónový obal.
Tento symbol označuje omezení teplot
pro provoz, přepravu a skladování.
Tento symbol označuje omezení vlhkosti
pro provoz, přepravu a skladování.
Tento symbol označuje omezení
atmosférického
tlaku pro provoz, přepravu
a skladování.
Tento symbol označuje, že zařízení musí
t udržono v suchu.
Tento symbol označuje
jedinečné číslo GSI Global Trade Item
Number (GTIN).
Tento symbol označuje, že zařízení nesmí
být likvidováno společně s netříděným
komunálním odpadem
(pouze pro EU).
Tento symbol označuje,
že s křehkým zařízením se musí
manipulovat opatrně.
Opis produktu
Lejek PersonalFit Flex wielokrotnego użytku jest
kompatybilny zlaktatorami firmy Medela –
Swing Maxi Flex, Swing Flex iFreestyle Flex. Lejki
PersonalFit Flex dospne są wróżnych
rozmiarach (patrz Warianty produktu).
Informacje dotyczące użytkowania danego
laktatora izestawu do odciągania pokarmu
znajdują się wdołączonej do niego instrukcji
obsługi.
Przeznaczenie
Lejek:
Lejek przeznaczony jest do kontaktu zpiersią
ibrodawką sutkową kobiety orazdo
podłączenia do zestawu konektora PersonalFit
PLUS i PersonalFit Flex, aby umliwić
wytworzenie podciśnienia niezbędnego do
odciągania pokarmu oraz odprowadzenie
odciągniętego mleka matki do zestawu
konektora.
Konektor:
Zestaw konektora jest przeznaczony do
podłączenia do lejka PersonalFit PLUS
iPersonalFit Flex, jak również do butelki Medela
dostępnej wsprzedaży detalicznej, aby
umożliwić wytworzenie podciśnienia
niezbędnego do odcgania pokarmu oraz
odprowadzenie odciągniętego mleka matki do
butelki.
Ponadto zestaw konektora zapewnia szczelną
barierę między pokarmem awypełnionymi
podcnieniem elementami konektora idrenem
(silniczek).
Ponadto zestaw konektora stanowi port drenu.
Wskazania do stosowania
Należy zapoznać się zinstrukcją użytkowania
laktatow wymienionych wopisie produktu.
Ważne wskawki dotyczące
bezpieczeństwa
Przestroga
Lejek ikonektor są produktami
przeznaczonymi do użytku osobistego, które
mogą być używane tylko przez jedną oso.
Nie powinien być wsłdzielony przez matki.
Stosować tylko oryginalne akcesoria firmy
Medela.
Sprawdzić przed każdym użyciem.
Uszkodzone, zużyte lub skażone plnią
elementy należy wymienić.
Opakowania ani elementów nigdy nie
pozostawiać bez nadzoru. Należy
przechowywać poza zasgiem dzieci.
Zbyt mocne dociskanie lejków do piersi me
wpłynąć na przepływ odcganego pokarmu.
Wprzypadku wystąpienia problemów lub bólu
wczasie odcgania należy skonsultować się
ze specjalistą ds. karmienia piersią.
Mycie i higiena
Należy wykonać wszystkie czynności opisane
winstrukcji użytkowania laktatora pokarmu
Medela – rozkładanie, mycie, dezynfekcja.
Lejek oczyścić natychmiast po użyciu w celu
uniknięcia zasychania pozostałości mleka
oraz zapobiegania namnażaniu się bakterii.
Do mycia używać wyłącznie wody pitnej.
Uwać, aby nie uszkodzić cści podczas
czyszczenia szczotecz.
Nie używać pływ do mycia naczyń /
detergentów odziałaniu ściernym do
czyszczenia laktatora pokarmu lub elementów
zestawu.
Rozłożyć zestaw do odcgania na cści.
Mycie – przed pierwszym użyciem
ipo każdym użyciu
Wszystkie elementy opłukać w zimnej,
czystej wodzie pitnej (o temp. ok. 20°C).
Umyć wspomniane elementy dą ilcią
ciepłej wody z mydłem (o temp. ok. 30°C). Uż
dostępnego na rynku płynu do mycia naczyń,
najlepiej bez sztucznych substancji
zapachowych i barwników (o neutralnym pH).
Opłukać cści w zimnej, czystej wodzie
pitnej przez 10-15 sekund (o temp. ok. 20°C).
Osuszyć.
Dezynfekcja – przed pierwszym użyciem iraz
dziennie
Zanurzyć lejek w wodzie i gotować przez
co najmniej pć minut. Rozwzaniem
alternatywnym dla wygotowywania jest
ycie torebek Quick Clean w kuchence
mikrofalowej zgodnie z instrukcjami.
Osuszanie/przechowywanie
Osuszyć za pomocą czystej ściereczki
lub pozostawić na czystej ściereczce do
wyschnięcia. Umyte i wysuszone części
umicić w czystym worku do przechowywania
lub w czystym otoczeniu. Nie przechowyw
elementów zestawu w hermetycznym
pojemniku/worku, jeli są one wilgotne.
Ważne, aby pozostała wilgoć odparowała.
Składanie i użytkowanie
Informacje dotyczące użytkowania lejka
i laktatora można znaleźć w instrukcji obsługi
laktatora/zestawu do odciągania pokarmu 1.
Dobieranie rozmiaru lejka PersonalFit Flex 2
Rozmiar lejka może zmieniać się podczas
całego okresu odciągania pokarmu. Przez
cały czas lejek musi być odpowiednio
dopasowany. Dobrze dopasowany lejek
pomaga uniknąć niepotrzebnego ucisku
przewodów mlecznych podczas odciągania,
zapewnia optymalne opróżnianie piersi oraz
maksymalną ilość mleka.
Wprawidłowo dopasowanym lejku brodawka
znajduje się na środku tunelu iporusza się
swobodnie 3.
Więcej informacji można znaleźć na stronie
www.medela.com/personalfit
Opis produktu
Konektor PersonalFit Flex (artykuł 200.9728
ilejek (artykuły 200.9486 21mm; 200.9487
24mm; 200.9499 27mm; 200.9501 30mm)
a) konektor
b) pokrywka
c) membrana
d) lejek
e) nakładka ochronna – przed pierwszym
yciem zdć zlejka nakładkę ochronną
iwyrzuc.
Warianty produktu
101033956 – lejek PersonalFit™ Flex S
(Ø 21mm)
101033990 – lejek PersonalFit™ Flex M
(Ø 24mm)
101033995 – lejek PersonalFit™ Flex L
(Ø 27mm)
101034000 – lejek PersonalFit™ Flex XL
(Ø 30mm)
101034008 – konektor PersonalFit™
Materiał lejka:
polipropylen, elastomer termoplastyczny
Materiał konektora:
polipropylen, silikon
Utylizacja:
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Oznakowanie CE – zgodnie z dyrekty
93/42/EWG
Ten symbol oznacza producenta.
Ten symbol oznacza, że należy postępo-
wać według instrukcji obsługi.
Ten symbol oznacza numer artykułu
nadany przez producenta.
To oznakowanie CE oznacza zgodność
zpodstawowymi wymaganiami
Dyrektywy Rady 93/42/EWG z14czer-
wca 1993 roku dotyczącej wyrobów
medycznych.
Ten symbol oznacza, że opakowanie
zawiera produkty dopuszczone do
kontaktu z żywnością zgodnie
z rozporządzeniem 1935/2004.
Ten symbol oznacza, że produkt należy
przechowywać z dala od światła
słonecznego.
Ten symbol oznacza, że
materiał podlega procesowi odzysku/
recyklingu.
Ten symbol oznacza opakowanie
kartonowe.
Ten symbol oznacza ograniczenie
temperatury podczas pracy, transportu i
przechowywania urządzenia.
Ten symbol oznacza ograniczenie
wilgotności podczas pracy, transportu i
przechowywania urządzenia.
Ten symbol oznacza ograniczenie
ciśnienia atmosferycznego podczas
pracy, transportu
i przechowywania urządzenia.
Ten symbol oznacza, że urządzenie
należy przechowywać w suchym miejscu.
Ten symbol oznacza numer GTIN (GSI
Global Trade Item Numbers).
Ten symbol oznacza, że ur dzenia nie
należy usuwać razem
z nieposortowanymi odpadami
komunalnymi (dot. tylko UE).
Ten symbol oznacza, że urdzenie jest
delikatne i naly się z nim obchodzić
ostrożnie.












PersonalFit FlexPersonalFit PLUS




PersonalFit FlexPersonalFit PLUS
Medela















Medela










Medela













 20 °C




20
°C




Quick Clean












2












  
  
PersonalFit Flex







PersonalFit™ Flex
Ø  S
PersonalFit™ Flex
Ø  M
PersonalFit™ Flex
Ø  L
PersonalFit™ Flex
Ø  XL
PersonalFit






CE





CE

 
EEC























GSI
GTIN






Описание изделия
Многоразовая воронка PersonalFit Flex
совместима с молокоотсосами Medela Swing Maxi
Flex, Swing Flex и Freestyle Flex. Воронки
PersonalFit Flex выпускаются в нескольких
размерах (см. раздел «Варианты изделия»).
Информация по эксплуатации молокоотсоса
и комплекта для сцеживания приводится
в инструкции по применению молокоотсоса.
Назначение
Воронка:
Воронка предназначена для контакта с
кожей груди и соска матери и подсоединяется
к коннектору устройств PersonalFit PLUS и
PersonalFit Flex с целью создания вакуума
на груди и сцеживания грудного молока
в коннектор.
Коннектор:
Коннектор предназначен для соединения
с воронками устройств PersonalFit PLUS и
PersonalFit Flex и бутылочкой Medela с целью
создания вакуума на груди и сцеживания
молока из груди в бутылочку.
Кроме того, коннектор предназначен для
создания герметичного барьера между
жидкостью и находящимися под вакуумом
компонентами коннектора, а также трубками
(ведущими к мотору).
Кроме того, на коннекторе находится разъем
для трубки.
Показания к применению
Обращайтесь к инструкциям по применению
молокоотсосов, перечисленных под описанием
изделия.
Правила безопасности
Внимание
Воронка и коннектор предназначены исклю-
чительно для персонального использования.
Запрещается использование воронки
несколькими матерями.
Используйте только оригинальные аксессуары
Medela.
Перед каждым применением тщательно
осматривайте изделие. Заплесневевшие,
поврежденные или изношенные детали
подлежат замене.
Не оставляйте упаковку или компоненты
изделия без присмотра. Берегите от детей.
Слишком плотное прижатие воронки к груди
может отрицательно сказаться на выделении
молока.
При возникновении проблем или болевых
ощущений обратитесь за помощью к
консультанту по грудному вскармливанию.
Очистка и обработка
Выполните все шаги, описанные в инструкции по
применению молокоотсоса Medela разборку,
мойку, дезинфекцию.
Промойте воронку сразу же после исполь-
зования во избежание засыхания остатков
молока и предотвращения роста бактерий.
Для очистки используйте исключительно
воду, пригодную для питья.
При использовании чистящей щетки соблюдай-
те осторожность, чтобы не повредить детали.
Не используйте абразивные моющие/чистящие
средства для очистки молокоотсоса или
деталей комплекта для сцеживания.
Разберите комплект для сцеживания на части.
Мойка перед первым использованием
и после каждого применения
Ополосните все детали в холодной чистой
воде, пригодной для питья (около 20°C).
Промойте детали обильным количеством
мыльной теплой воды (около 30°C).
Используйте доступные на рынке жидкие
моющие средства, предпочтительно без
искусственных ароматизаторов и красителей
(pH-нейтральные).
Промывайте детали в холодной чистой воде,
пригодной для питья, в течение 10–15секунд
(около 20°C). Высушите после промывания.
Дезинфекция— перед первым
использованием и один раз в день
Полностью залейте воронку водой и
прокипятите в течение не менее пяти минут.
В качестве альтернативы кипячению исполь-
зуйте пакеты Quick Clean для стерилизации в
микроволновой печи согласно инструкции.
Сушка и хранение
Протрите детали чистым полотенцем или
поместите их на чистое полотенце для
высыхания. Поместите чистые детали в
чистый пакет для хранения или в чистое место.
Не храните влажные детали в герметичном
контейнере или пакете. Очень важно, чтобы
детали полностью высохли.
Сборка и использование
Информация об использовании воронки
и молокоотсоса изложена в инструкциях по
применению молокоотсоса и комплекта для
сцеживания 1.
Выбор размера воронки PersonalFit Flex 2
По мере сцеживания Вам может потребоваться
другой размер воронки. Необходимо всегда
выбирать воронку подходящего размера.
Правильно выбранная воронка препятствует
пережиманию молочных протоков во время
сцеживания, способствует оптимальному
опорожнению груди и помогает добиться
максимальной продуктивности сцеживания.
В правильно подобранной воронке сосок
расположен по центру и движется свободно 3.
Дополнительную информацию можно найти
на веб-сайте www.medela.com/personalfit
Описание изделия
Коннектор PersonalFit Flex (артикул 200.9728)
и воронка (артикул 200.9486 21мм; 200.9487
24мм; 200.9499 27мм; 200.9501 30мм)
a) коннектор
b) крышка
c) мембрана
d) воронка
e) защитное покрытие— перед первым
использованием снимите и утилизируйте
защитное покрытие с воронки.
Варианты изделия
101033956— воронка PersonalFit™ Flex,
размер S (Ø 21мм)
101033990— воронка PersonalFit™ Flex,
размер M (Ø 24мм)
101033995— воронка PersonalFit™ Flex,
размер L (Ø 27мм)
101034000— воронка PersonalFit™ Flex,
размер XL (Ø 30мм)
101034008— Коннектор PersonalFit™
Материал воронки:
полипропилен, термопластичный эластомер
Материал коннектора:
полипропилен, силикон
Утилизация:
в соответствии с местным законодательством.
Отметка CE в соответствии с 93/42/EEC
Ссылка на изготовителя.
Следовать инструкциям
по применению.
Присвоенный изготовителем
номер артикула.
Маркировка CE указывает на
соответствие основным тре-
бованиям Директивы Совета
ЕС 93/42/EEC от 14июня
1993г. в отношении меди-
цинского оборудования.
Упаковка содержит мате-
риалы, предназначенные
для контакта с пищевыми
продуктами (согласно
Регламенту 1935/2004).
Устройство следует
защищать от прямых
солнечных лучей.
Данный материал
подлежит утилизации/
переработке.
Картонная упаковка.
Ограничения по температуре
воздуха в ходе эксплуа-
тации, транспортировки и
хранения устройства.
Ограничения по влажности
воздуха в ходе эксплуа-
тации, транспортировки и
хранения устройства.
Ограничения по атмосфер-
ному давлению в ходе экс-
плуатации, транспортировки
и хранения устройства.
Устройство следует беречь
от влаги.
Уникальный глобальный
номер товара (GTIN) GSI.
Устройство запрещено
утилизировать вместе
с несортированными бытовы-
ми отходами
олько в странах ЕС).
Устройство имеет хрупкую
конструкцию, требующую
бережного обращения.
製品説明
PersonalFit Flex(パーソルフィフレックス
く乳 リユー す。Medelaさく
Swing Maxi Flexスイングマキシ フレックス
Swing Flex(スイング フレックスFreestyle Flex
フリースタイル フレックス応してす。
PersonalFit Flex 、い
ます(製品タイプを参照
乳器、よびポンご使用方法に
乳器の使用説明書をご確認
さい。
使用目的
さく 口:
さく乳 PersonalFit PLUSPersonalFit Flex
ネクター する 品で、と乳
す。さく乳
した母はさ乳口を通じ、房からコネ
す。
ー:
ネクター
は、PersonalFit PLUSPersonalFit Flex さく乳
およびMedela 、乳
させ す。さく乳 ネク
ー部を通じ、乳房かルに移動
、コ 、コ
ーブ
、逆
またコネター部分には、ブとの接続部分
であるチポーがあます
使 って
製品説明に記載され乳器の使用説明書を
してく
使い頂くた
注意
さく乳 とコ ネク ター す。
使 用し いでくだ
ション Medela をご使 用く
ださい。
使 。カ
ていた破損あるいは消耗している部品は交
してく
パッージや部品を放置しないでください。お子
さまの手が届かない場所で保管しださい。
、母
与え るこ す。
、医
従事者、または母乳育児の専門家にご相談く
ださい。
洗浄方法と衛生的な使用方法
、洗 、消 Medelaさく
乳器の使用説明書に記載されたすべての手順を
してく
、細
のを防ために、ご使用後はすぐにさ乳口を
てく
浄には、料水と同等の水をご使
さい。
ブラシを使用する場合には、品を損傷しない
ようご くだ
乳器、ポン部品の洗浄に研磨剤入
洗浄液/ 使 用し いでくだ い。
プセットを して して
くだ
初回使用前および毎使用後に洗浄しさい
温( 20 °C)の
くだ
これらの部品を洗剤の入たぬま湯
(約30 °C十分に洗浄市販の洗浄液
(人工的な香料や着色料を含まないものが好ま
)を 使 い( pH )。
温( 20 °C)の
と同の水1015 。洗
てく
回使用前および1日に1 してく
、沸 5間以沸さ
せますする代わりに、書に従って電子
レン Quick Cleanマイク
* )を 使
乾燥 / 保管
ふきん気を拭き取るか、ふき
んので乾燥させます潔な部品を清潔な
グまたは清潔な環境で保管し品が
れて やバッグ に保
しないさい。残った水分はすべて乾燥さ
す。
組立て方法と使用方法
さく ット 使
、さ /ポンの使用説明書を参
してく 1
PersonalFit™ Flexさく乳 イズ 2
最適なさ乳口のサズは、乳期間を通して変
わる可能性があますこの期間は常に、乳房
正しトするさく乳口使する あり
す。 イズ さく乳 使 こと
乳管 ることなくく乳すること き、
空に きるた さく乳できる
母乳量の最大化が期待できます
さく乳 しくフィットす と、 さく乳
ーズ 3
こちら
www.medela.com/personalfit
製品説明
PersonalFit Flex ー( 200.9728)と
口( 200.9486 21mm200.9487
24mm200.9499 27mm200.9501 30mm
a)コ
b)ふ
c)メ
d)さ
e)保 使用前にさ口から
用カバーを取り外し、棄しください。
品ラップ
101033957 – PersonalFit™ Flexさく乳 S
(Ø 21 mm)
101033991 – PersonalFit™ Flexさく乳 M
(Ø 24 mm)
101033996 – PersonalFit™ Flexさく乳 L
(Ø 27 mm)
101034001 – PersonalFit™ Flexさく XL
(Ø 30 mm)
101034009 – PersonalFit™ネクタ
さく 質:
リプ レンと エラストマ
ネク 質:
ポリプロピレとシリコー
棄:
地域の規則に従っださい。
93/42/EEC拠したCEマー
この マー クは 示して
す。
のマークは使用説明書に従
とを 示して
す。
のマークは製造元の製品番
示し す。
このCEマー1993614日の
医療機器指令93/42/EECの基本的
って とを して
す。
、規 No.1935/2004
、食
を意図された製品がパ
れてることを
す。
このマクは、射日光に当
して
す。
、回 /イク
使 用して
して す。
、カ
こと して
す。
、操 、輸
管上守るべき
して す。
、操 、輸
管上守るべき湿
して す。
、操 、輸
管上守るべき
して す。
、製
ことを
して す。
、固 GSIグロー
ルト ード アイ テム (GTIN)
して す。
、分
市ごみと一
して とを 示して
す( EU )。
、壊
、取
要があることを示ています
제품 설명
사용가능한 PersonalFit Flex 깔때기는
Medela 축기 Swing Maxi Flex, Swing Flex
Freestyle Flex 호환 능합니다. 다양한
기의 PersonalFit Flex 때기를 이용할 있습
니다
(제품 참조).
유축기 유축 세트 작동 관련 설명은 축기
설명서를 참조하 시오 .
용도
깔때기:
때기는 용자 유방 유두를 연결하고
PersonalFit PLUS PersonalFit Flex 커넥터
립품 결되어 유방 진공 가하고 모유
유방에서 커넥터 조립품으 려보내는
용도로 제작되었습니다.
커넥터:
커넥터 조립품 PersonalFit PLUS
PersonalFit Flex 깔때기, 리고 Medela
병에 연결되어 유방 진공 가해 모유
에서 젖병으 려보내는 용도 제작
었습니다.
또한 커넥터 조립품 액체 진공 장착 커넥
성품 튜브(모터 장치) 이에 누출
배리어를 제공하도록 제작되었습니다.
뿐만 니라 커넥 조립품 튜브 포트도
제공합니다.
사용 용도
제품 설명에 열된 유축기 설명서를
참조하 시오.
중요한 안전 조치
주의
때기 커넥터는 1 사용자만을 위한
개인 전용 제품입니다. 산모 간에 공유해서
됩니다.
Medela 정품 부속품만 이용하십시오.
매번 사용 점검하십시오. 이가
피었거나 파손 또는 마모된 부품을 교체
십시오.
포장 성품 절대로 치하지 십시
. 어린이의 손에 닿지 않게 십시오.
유방 때기를 너무 세게 누르 모유
흐름 영향 있습니다.
제나 통증이 생하 모유수유 문가
의하시오.
독과 세척
Medela 유축기의 IfU 설명된 대로 모든
단계를 수행합니다 - 분해, 세척, 멸균하
십시오.
모유 여물 말라 어서 세균 식하
않도록 사용 바로 때기를 세척하
십시오.
척을 위해 식수 정도 깨끗한 물만
용하 십시오.
러시를 사용하는 경우 부품을 손하지
않도록 니다.
축기 또는 유축 세트 부품 세척 연마
세척 용액/세척제를 용하지 시오.
유축 세트를 개별 품으 해하시오.
처음 사용 그리고 사용 세척하
시오
모든 부품들을 갑고 깨끗한 식수 용도
( 20 °C) 헹구 냅니다.
러한 부품을 분한 양의 미지근한
세제물( 30 °C) 척합니다. 가급적
인공적인 이나 색소 첨가되지 않은
시중의 사용 가능한 세척 용액(pH 중성)
용하 십시오.
10-15초간 부품들을 갑고 깨끗 식수
용도 ( 20 °C) 헹구 냅니다. 세척
후에 건조시킵니다.
처음 사용 그리고 하루에 멸균하
십시오
때기를 물에 넣고 최소 5동안 끓이십시
. 이는 대신, 설명서에 따라 전자레인지
Quick Clean 백을 시오.
건조 / 보관
깨끗 천으 거나 깨끗 천에
건조 둡니다. 깨끗한 부품을 깨끗한
머니 또는 깨끗 경에 놓으십시.
수분이 있는 경우 부품을 밀폐된 용기/백에
보관하 십시오. 모든 잔여 수분이 건조
되는 것이 중요합니다.
조립 사용
때기 축기 사용 방법 정보는 유축기/
유축 세트 사용 설명서를 조하 십시 1.
PersonalFit Flex 깔때기 크기 선택하기 2
유축 기간 동안 때기 기를 변경할 있습
니다. 기간 항상 때기를 정확하게
결해야 니다. 때기를 정확하게 결하
유축 유관 압박을 지하, 유방에서
적으 모유가 배출되도록 하여 모유 생산
최대화하도록 니다.
때기를 정확하게 연결하 유두는 중앙
위치하 유로운 직임이 능합니다 3.
자세한 정보는 다음 주소를 참조하 십시:
www.medela.com/personalfit
제품 설명
PersonalFit Flex 커넥터(품목 200.9728)
때기(품목 200.9486 21mm; 200.9487
24mm; 200.9499 27mm; 200.9501 30mm)
a) 커넥
b) 뚜껑
c) 멤브레인
d) 때기
e) 보호 커버처음 용하기 전에 때기에
보호 커버를 제거 폐기하 십시오.
제품
101033957 – PersonalFit™ Flex 깔때기 S
21 mm)
101033991 – PersonalFit™ Flex 깔때기 M
24 mm)
101033996 – PersonalFit™ Flex 때기 L
27mm)
101034001 – PersonalFit™ Flex 때기 XL
30 mm)
101034009 – PersonalFit™ 커넥터
때기 재질:
폴리프로필렌, 열가 수지
커넥터 재질:
폴리프로필렌, 실리콘
폐기 처리:
현지 정에 따름.
93/42/EEC 따른CE 마크
기호는 제조업체를
냅니다.
기호는 사용 지침을
따르라 것입니다.
기호는 제조업체의 판매
물품 번호를 냅니다.
CE 크는 의료 기기에
대한 1993 6 14
Council Directive 93/42/EEC 필수
요건을 수한 것을
냅니다.
기호는 규제 1935/2004.
따른 식품 접촉 용도
제품이 포함되어 있음
냅니다.
기호는 치를 직사
없는 곳에 보관해야 함을
냅니다.
기호는 재가 회수/재활
처리과정의 일부임을
냅니다.
기호는 상자 포장
냅니다.
기호는 작동, 송과
보관 위한 온도 한계를
냅니다.
기호는 작동, 송과
보관 위한 습도 한계를
냅니다.
기호는 작동, 송과
보관 위한 기압 한계를
냅니다.
기호는 치를 건조하
유지해야 함을 나타냅니다.
기호는 고유 GSI 국제
단품 식별 코드(GTIN)
냅니다.
기호는 기기를
비분 시립 폐기물과 함께
폐기하지 말라 것입니다
(EU에만 해당).
기호는 깨지기 쉬운 장치
조심하 어야 함을
냅니다.
产品说
PersonalFit Flex 舒悦多选吸乳护罩
使 ,并 Medela乐)
Swing Maxi Flex(丝韵·翼舒版)
Swing Flex )和 Freestyle
Flex )吸 使
用。PersonalFit Flex 舒悦多选吸乳护
罩具有不同尺寸(请参阅产品系列)
参考吸乳器手册,了解操作吸乳器
乳配件的说明。
用途
吸乳护罩:
吸乳护罩用于与使用者的乳房和乳头组
织接触,并连接到 PersonalFit PLUS
PersonalFit Flex 连接器组以对乳房
施加负压,并将乳汁从乳房输送到连
组件。
器:
连接器组件用于连接
PersonalFit PLUS PersonalFit Flex
,以 Medela
(美德乐零售储奶瓶,以对乳房施加负
,并
,连
管( )之
防漏屏障。
此外接器组件还用于提供导管接口。
适应症
参照产品说明书中列出的吸乳器册。
重要全事
注意
吸乳护罩连接器属于人使用用品,
仅限单个用户使用不可由多位妈妈
共用。
只能使 Medela美德乐原装配件
每次使用前均需检查换发霉、损坏或
部件。
请保管好包装和组件。使之远离儿童
如果过紧地将吸乳罩按压在乳房上,
可能
若出现问题或疼痛请咨询您的哺乳
专家。
洁与卫
执行 Medela(美德乐)吸乳器使用说明
书中的所有步骤 、清 、消
使用后立即清洁吸乳护罩,避免乳汁
残留止细菌滋生
只能用饮用水品质的水进行清洁。
使 ,避
件。
请勿使用研磨颗粒洗洁剂/去污剂清洁吸
乳器吸乳件。
吸乳配件拆分为单个件。
清洗首次使次使
用干净的饮用水品质的凉水(约 20 °C
件。
水( 30 °C清洗所有部
件。使面上可得的剂,
使 佳( pH
)。
用干净的饮用水品质的凉水(约 20 °C
冲洗部件 10-15 。清
消毒首次使用前且每天一次
将吸乳护罩完全浸在水然后煮至少
5 钟。或者按照说明书在炉内使
Quick Clean 袋。
干燥/存储
干净的干净的布上
将洗净的部件放在干净的储藏袋
清洁环境中勿将潮湿的部件存放在
密封容器/储存袋中请务必将所有残
干。
安装与使用方法
有关何使用吸乳护罩和吸乳器的
,请 /吸乳配件的使用说
明书1
选择您的 PersonalFit Flex 多选型
吸乳护罩尺寸 2
吸乳期吸乳护罩的尺寸可根据乳
头大小的变化而更换。在整个吸乳期内
护罩须合适。护罩有
,帮
地排空乳房并有助于达到最大乳汁量
,乳
移动3
,可 访
www.medela.com/personalfit
产品说
PersonalFit Flex 器( 200.9728
和舒悦版多选型吸乳护货号 200.9486
21mm200.9487 24mm200.9499 27
mm;
200.9501 30mm
a) 连接
b) 盖子
c) 防溢出膜
d) 吸乳护罩
e) 护盖首次使用前取下并理吸乳
护罩盖。
产品系列
101033957 – PersonalFit™ Flex 舒悦版多
吸乳护罩 S (Ø 21 mm)
101033991 – PersonalFit™ Flex 舒悦版多
吸乳护罩 M (Ø 24 mm)
101033996 – PersonalFit™ Flex 舒悦版多
吸乳护罩 L (Ø 27 mm)
101034001 – PersonalFit™ Flex 舒悦版多
吸乳护罩 XL (Ø 30 mm)
101034009 – PersonalFit连接器
吸乳护罩材质:
聚丙烯热塑性弹性体
质:
,硅
理:
依照当地法规。
CE 识符 93/42/EEC
该符号代表制造商。
该符号表明需遵从使用
明书。
该符号代表制造商的
号。
CE 识表明产品符
1993 6 14 日颁布的
会指令 93/42/EEC 有关医疗
器械本要求。
该符内含产
符合 1935/2004 ,可
以直接接触食品
该符号表示产品需远离
光照。
该符号表明产品材料可进
行回收/再利用。
该符号表示产品为纸板
装。
、携
和储有温限制。
、携
和储有湿限制。
、携
存时有大限制
该符号表示产品需保
干燥。
该符号代表独有的 GSI
贸易项目代 (GTIN)
该符号说明废弃时不得与
未分类的城市垃圾一同处
理( )。
,需
小心操作。
產品說明
󰆮PersonalFit Flex 󰀟
Medela 󰈽Swing Maxi FlexSwing
Flex Freestyle Flex PersonalFit Flex
󰆸󰈂

󰆸󰈂󰈽/󰈽󰁎
󰉢 
用途
罩:
󰗤󰌹
󰒭PersonalFit PLUS Perso-
nalFit Flex 󰌹
󰍻
󰌹 
頭:
󰌹PersonalFit PLUS 
PersonalFit Flex Medela 


󰌹󰚸
󰌹
󰂇
󰌹
使用說明
󰆸󰈂󰁎󰈽

安全重要注意事
意事項
󰌹󰆫


󰆸 Medela 󰄡 󰃡 
󰆸󰎉󰈆
󰊬
󰆸
󰍱󰗤
󰍡󰃣󰙅

󰓻󰆸󰙆󰋵

潔消毒與個人衛
󰆸Medela 󰈽󰁎
󰛘 
󰆸󰐳
󰊱
󰄛󰄯
󰆸󰔙
󰄯󰈽󰈽󰆸
󰊬󰀺󰄯/ 󰄯 󰈳
󰈽
-首使 /每次使用
󲓹 20 °C󲓺

󲓹 30 °C󲓺󰄯
󰄯  󰌐 󰉠
󰀟󲓹 󰁱󰛞󲓺

󲓹 20 °C󲓺
10-15 󰗳 
消毒首次使用前與每日一次的清潔方式
󰛌󰀫 5 󰗳 
󰁎󰗀
Quick Clean 
乾燥/存放
󰍽
󰍘
󰎲󰄴
󰆸 󰈽 /
󰛌󰈒󰎨
組裝和使用
󰖌󰈽󰖌
 󰆸 󰈂 󰈽 /󰈽
󰁎1
選擇您所適用的橢圓喇叭罩 PersonalFit
Flex 尺寸2
󰘤󰚫
󰆸󰅞
󰌐󰇨
󰍡󰍮󰍻

󰅞󰇨󰍱󰌹
󰏖3
󰀄
www.medela.com/personalfit
產品說明
PersonalFit Flex 󰌹󲓹 200.9728
󲓹 200.9486 21mm; 200.9487
24mm; 200.9499 27mm; 200.9501 30mm
a) 󰌹
b) 󰀫
c) 󰏼󰆌
d) 
e) 󰘱

產品型號
101033957 – PersonalFit™ Flex  S
(Ø 21 mm)
101033991 – PersonalFit™ Flex  M
(Ø 24 mm)
101033996 – PersonalFit™ Flex  L
(Ø 27 mm)
101034001 – PersonalFit™ Flex  XL
(Ø 30 mm)
101034009 – PersonalFit󰌹
 󰇐
󰀔 (PP)󰅁󰃢󰚸 (TPE)
󰌹  󰇐
󰀔 (PP) 󰆎
󰃜 
󰉞 
CE 󰄛󰁇 93/42/EEC
󰁂
󰂋󰁎

󰁂󰇷

󰄥 1993
6 14 
93/42/EEC󲓹󰓝󰎶󰈽󰖌
󲓺 

1935/2004 
󰀟 󰗤
󰂋󰛌󰁤
󰓯 


󰅭
󰉢 
󰒼 
󰉢 
󰒼 󰎡 
󰉢 
󰒼 󰍡 
󰍱
󰎨
 GSI
󰕧󰅢
(GTIN)

󰖔󰃜
󰄥󲓺
󰆸
󰁡 
A termék leírása
A többször használható PersonalFit Flex szívófej
kompatibilis a Medela Swing Maxi Flex, Swing
Flex, valamint Freestyle Flex mellszívóival. A
PersonalFit Flex szívófejek különböző méretben
érhek el (lásd a „Termékltozatok” részt).
A mellszívó, illetve a szívókészlet működtetésére
vonatkozó utasításokat a mellszívó
kézikönyvében találhatja.
Rendeltetés
Szívófej:
A szívófejet a felhaszló mell- és
mellbimbószövetére, és a PersonalFit PLUS,
valamint a PersonalFit Flex csatlakozó
egyséhez kell illeszteni úgy, hogy a mellen
vákuum keletkezzen, és az anyatejet a
csatlakozó egységbe lehessen vezetni.
Csatlakozó könyökelem:
A szívófejet a PersonalFit PLUS és PersonalFit
Flex svófejéhez, valamint a Medela
palackhoz kell illeszteni úgy, hogy a mellen
vákuum keletkezzen, és az anyatejet a palackba
lehessen vezetni.
Továbbá a csatlakozó egygnek szivárgásmen-
tes gátat kell biztosítania a csatlakozó
folyadékkal és vákuummal teli része és a
szívócső (motoregység) között.
Ezenfel a csatlakozó egységnek biztotania
kell egy scső csatlakozó hüvelyt.
Felhasználási javallat
Lásd a termékleírásban felsorolt mellszívók
használati útmutatóját.
Fontos biztonsági előírások
Vigyázat
A szívófej egy szelyes egészgyi kellék,
amely kilag egy személy általi használatra
késlt. Az eszközt nem haszlhatja több
anya.
Csak eredeti Medela tartozékokat haszljon.
Vizsgálja meg minden haszlat előtt. Cserélje
ki a penészes, sérült vagy elhasználódott
alkatrészeket.
A csomagolást és az alkatrészeket soha ne
hagyja felügyelet nélkül. Gyermekektől távol
tartandó.
Ha túl erősen nyomja a szívófejet a mellre,
az kihathat a tejáramlásra.
Amennyiben problémák lépnek fel vagy
fájdalmat érez, forduljon szoptatási
tanácsadójához.
Tisztítás és higiénia
Végezze el a Medela mellszívójának használa-
ti útmutaban leírt összes lést - szedje
szét, mossa el és fertlenítse le.
Minden használat un azonnal tisztsa meg
a szívófejet, ezzel elkerülheti a tejmaradék
beszáradását és a baktériumok
elszaporodását.
A tisztításhoz csak ivóvíz minőgű vizet
szabad használni.
Ügyeljen arra, hogy kefe haszlatakor az
alkatszek ne séljenek meg.
Ne használjon súroló hatású tisztítófolyadé-
kot/tisztítószert a mellszívó vagy a szívókészlet
alkatrészeinek tisztítására.
Szerelje szét a skészletet részeire.
Mossa el – az első használat előtt és minden
használat után
Öbtse le az alkatszeket hideg, tiszta, iz
minőségű (kb. 20°C-os) vízzel.
Tisztítsa meg az összes részt bő, meleg (kb.
30°C-os) szappanos vízzel. Használjon
kereskedelmi forgalomban kapható
mosogatószert, lehetőleg mesterséges illat- és
színezőanyagoktól mentes változatot
(pH-semleges).
Öbtse le az alkatszeket 10–15másodper-
cig hideg, tiszta, ivóvíz minőségű (kb. 20°C-os)
vízzel. Az elmosás után szárítsa meg.
Fertőtlenítse le – az első használat előtt
és naponta egyszer
Öntsön a lábasba annyi vizet, hogy ellepje a
szívófejet, és forralja legabb 5 percig.
Forralás helyett mikrohullámú sütőben
haszljon Quick Clean tasakot az
utasításoknak megfelelően.
Szárítás/tárolás
Törölje szárazra tiszta ruval, vagy hagyja
egy tiszta run száradni. A tiszta
alkatszeket tegye tiszta tárolótáskába, vagy
tartsa tiszta környezetben. Ne tartsa a nedves
alkatrészeket légmentesen záródó tárolóban/
tásban. Fontos, hogy minden maradék
nedvesség megszáradjon.
Összeszerelés és használat
A sfej és a mellsvó használatával
kapcsolatban további információkat a
mellszívó, illetve a szívókészlet használati
útmutatójában találhat 1.
A PersonalFit Flex szívófej méretének
kiválasztása 2
A szívófej mérete változhat a mellszívás
időszaka alatt. Ebben az időszakban
mindvégig tökéletesen kell illeszkednie a
szívófejnek. A megfelelően illeszkedő szívófej
set megezni, hogy a fejés alatt a
tejcsatornák elszoruljanak, és ezáltal biztosítja
a mell optimális kiürítését és a maximális
tejhozamot.
Megfelelően illeszkedő szívófej esetén a
mellbimbó középen helyezkedik el, és
szabadon mozog 3.
g több inforció olvasható a weboldalon:
www.medela.com/personalfit
A termék leírása
PersonalFit Flex csatlakozó könyökelem
(cikksz. 200.9728) és szívófej (cikksz. 200.9486
21mm; 200.9487 24mm; 200.9499 27mm;
200.9501 30mm)
a) csatlakozó könyökelem
b) fedél
c) membrán
d) szívófej
e) vébos – Az első használat ett távolítsa
el a védőborítást* a sfejről, és dobja ki.
Termékváltozatok
101033956 – PersonalFit™ Flex svófej S
(Ø 21 mm)
101033990 – PersonalFit™ Flex szívófej M
(Ø 24 mm)
101033995 – PersonalFit™ Flex svófej L
(Ø 27 mm)
101034000 – PersonalFit™ Flex svófej XL
(Ø 30 mm)
101034008 – PersonalFit™ csatlakozó
A szívófej anyaga:
polipropilén, hőre lágyuló elasztomer
A csatlakozó könyökelem anyaga:
polipropilén, szilikon
Ártalmatlanítás:
Az országban érvényben lévő szabályozás
szerint.
CE-jels a 93/42/EEK irányelv alapn
Ez a szimlum a gyárt jelzi.
Ez a szimlum azt jelzi, hogy
a használati utasítást be kell tartani.
Ez a szimlum az értékesítési
cikkszámot jelöli.
Ez a CE-jelzés azt jelzi, hogy az
eszköz megfelel az orvostechnikai
eszközökre vonatkozó 1993. június 14-i
93/42/EGK tanácsi irányelv alapvető
követelményeinek.
Ez a jels arra figyelmeztet, hogy a
csomagolás olyan termékeket tartalmaz,
amelyek
az 1935/2004/EK rendeletnek meg-
felelően rendeltetésszerűen kerülnek
érintkezésbe élelmiszerekkel.
Ez a szimlum azt jelzi, hogy az eszköz
napfénytől távol tartandó.
Ez a szimlum azt jelzi, hogy az anyag
újrahasznosítási eljárás része.
Ez a szimbólum kartoncsomagolást jelez.
Ez a szimlum a kezelési, szálsi és
tárolási hőmérsékletkorlátokat jelzi.
Ez a szimlum a kezelési, szálsi és
tárolási páratartalom-korlátokat jelzi.
Ez a szimlum a kezelési, szálsi és
tárolási légköri nyomás korlátait jelzi.
Ez a szimlum azt jelzi, hogy az eszközt
szárazon kell tartani.
Ez a szimlum az egyedi GSI glolis
kereskedelmi cikkszámot jelzi (GTIN).
Ez a szimlum azt jelzi, hogy
a termék nem távotható el a
szelektálatlan települési hulladékkal
egtt (csak az EU-ban).
Ez a szimlum azt jelzi, hogy a
törékeny eszköz
óvatosan kezelendő.
SUOMI NORSK POLSKI РУССКИЙ MAGYAR ČESKY TÜRKÇE  日本 한국어 繁體中文 中文
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medela PersonalFit Flex at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medela PersonalFit Flex in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 9.96 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info