629541
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/10
Next page
15
Screw clamp body into position with the
s
crews provided.
De klemnouder vastschroeven.
Visser le système de bloc
age.
Klemmhalter festschrauben.
Inside the vehicle, tighten retaining nut
w
ith the plastic spanner.
De vastzetmoer in de kleerkast
vastzetten.
De l’intérieur, bloquer l’écrou en
plastique avec la clé.
Rändelmutter im Kleiderschrank mit
dem Kunststoffschlüssel anziehen.
1
6
17
F
it locking screws through ceiling.
B
efestigen Sie zusätzlich die
K
unststoffmutter mit einer
Arretierschraube an der Decke.
Installeer vergrendelschroeven door het
plafond.
Installez les vis de verrouillage à
travers le plafond.
Ensure system is pointing towards rear
of vehicle. Stick the yellow dot stickers
to the plastic sleeve and mast inside
the vehicle to mark the travelling
position for subsequent use. Stick the
zone map provided, onto the wall near
to the system.
19
18
Ensure elevation indic
ator is in the
P position and the system on roof is in
the park position (Down, Fig 20).
Carefully locate and fix handle. Fix cable
neatly with clips provided.
Position ski guide to roof of vehicle as
above. Secure in place with the mirror
pads.
20
Rear
Hinterseite
De achrekant
Arrierè
330mm
Achten Sie darauf, dass die Sat-
Antenne zur Rückseite des Fahrzeugs
zeig
t. Kleben Sie die Aufkleber mit den
gelben Punkten auf die
Dachdurchführung und den Mast
innerhalb des Fahrzeugs, um die
Fahrtposition zu markieren. Kleben Sie
die mitgelieferte Zonenkarte an die
Wand in der Nähe des Masten.
Vergewissern Sie sich, dass sich der
Elevationsanzeiger in der P-Position und
das System auf dem Dach in der
Parkposition befindet (abgeklappt, Abb.
20). Schieben Sie nun die Handkurbel
auf und befestigen Sie diese mit der
beiliegenden Schraube. Fixieren Sie das
Kabel sorgsam mit den mitgelieferten
Clips.
Legen Sie den Dachschut
z auf das
Fahrzeugdach wie in Abb. gezeigt.
Fixieren Sie ihn mit den doppelseitigen
Klebestreifen an Ort und Stelle.
Zorg er
voor dat het systeem naar de
achterzijde van het voertuig wijst. Kleef
de gele stippen op de plastic huls en
mast in het voertuig om de reispositie
voor de volgende keer aan te duiden.
Kleef de meegeleverde zonekaart op
de muur in de buurt van het systeem.
Zorg ervoor dat de kantelindicator in de
P-stand staat en dat het systeem op het
dak in de parkeerstand staat (Onder,
fig. 20). Zoek de hendel en zet deze
voorzichtig vast. Zet de kabel keurig vast
met de meegeleverde klemmen.
Plaats de schuifgeleider op het dak van
het voertuig zoals bovenstaand
aangegeven. Zet het op de plaats vast
met de spiegelbeschermers.
Vérifiez que le système pointe vers
l’arrière du véhicule. Collez les éti
-
quettes jaunes sur le passe-toit en
plastique et sur le mât, à l’intérieur du
véhicule, afin d’indiquer la position de
déplacement, pour usage ultérieur
.
Collez le plan de zone fourni sur le
mur, à proximité du système.
Vérifiez que l’indicateur de hauteur est
en position P et que le système installé
sur le toit est en position de repos (ci-
dessous, figure 20). Trouvez et fixez la
poignée. Fixez le câble soigneusement à
l’aide des attaches fournies.
Placez la coulisse sur le toit du
véhicule, comme ci-dessus. Fixez-la en
place à l’aide des coussinets fournis.
20
Raise the system to fit dish by turning
h
andle inside vehicle to the left (see
User Instructions, Fig 3). Make sure all
the tools and equipment used to install
the dish are removed from the vehicle
r
oof.
21
Fit and Tighten 3 screws to secure
system. Back in vehicle, park and lock
system with spanner.
2
2
IMPORTANT
Refer to user instructions
before further use.
23
Kurbeln Sie die Sat-Antenne nun hoch
um die Antenne zu montieren, indem
Sie die Handkurbel im Fahrzeuginneren
nach links drehen (siehe
Benutzeranleitung, Abb. 3). Denken Sie
daran, alle Werkzeuge und die, für die
Installation der Antenne erforderlichen
Gegenstände vom Fahrzeugdach zu
nehmen..
Bringen Sie die 3 Schrauben an und
ziehen Sie sie fest, um das S
ystem zu
sichern.
WICHTIG
Lesen Sie zur weiteren
Verwendung die Benutzeranleitung.
Breng het systeem omhoog om de
schotel te installeren door de hendel in
het voertuig naar links te draaien (zie
Gebruikersinstructies, Afb. 3). Zorg
ervoor dat alle gereedschap dat wordt
gebruikt om de schotel te installeren,
van het dak verwijderd is.
Plaats 3 schroeven en draai deze aan
om het systeem vast te zetten. Terug in
het voertuig, parkeert en vergrendelt u
het systeem met de moersleutel.
BELANGRIJK
Raadpleeg de gebruikersinstructies
vóór verder gebruik.
Soulevez le système pour installer la
parabole en tournant la poignée située
à l’intérieur du véhicule vers la gauche
(voir le manuel d’utilisation, figure 3).
Assurez-vous d’enlever de la toiture du
véhicule tous les outils et instruments
utilisés pour installer la parabole.
Installez et serrez 3 vis pour fixer le
système en place. Une fois de retour à
l’intérieur du véhicule, mettez le
système au repos et verrouillez-le en
place à l’aide de la clé plate.
IMPO
RTANT
Lire le mode d’emploi avant usage.
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Maxview MXL001 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Maxview MXL001 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,14 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info