600467
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/8
Next page
7
Если время работы стало слишком коротким, немедленно
прекратите эксплуатацию. Это может привести к
перегреву, возможному возгоранию и даже к взрыву.
Если электролит попадет в Ваши глаза, промойте их
чистой водой и сразу обратитесь к врачу. Это может
привести к потере зрения.
Не замыкайте накоротко батарейный картридж:
(1) Не прикасайтесь к клеммам никакими проводящими
ток предметами.
(2) Избегайте хранить батарейный картридж в контейнере
с другими металлическими предметами такими, как
гвозди, монеты и т.д.
(3) Не подвергайте батарейный картридж воздействию
воды или дождя.
(4) Закорачивание батареи может вызвать возникновение
тока большой силы, перегрев, возможное возгорание
и даже поломку.
Не храните инструмент и батарейный картридж в местах,
где температура может достигнуть или превысить 50°C.
Не сжигайте батарейный картридж, даже если он серьезно
поврежден или срок его службы полностью завершился.
Батарейный картридж может взорваться в огне.
Будьте внимательны, чтобы не уронить и ударить
батарею.
Не используйте поврежденную батарею.
Заряжайте только с помощью зарядного устройства,
указанного производителем. Зарядное устройство,
которое подходит для батарейного блока одного
типа, может вызвать риск возникновения пожара при
использовании с другим батарейным блоком.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
Советы для достижения максимального срока службы
батареи
Заряжайте батарейный картридж до того, как он полностью
разрядится. Всегда останавливайте эксплуатацию
инструмента и заряжайте батарейный картридж, когда Вы
заметите уменьшение мощности инструмента.
Никогда не заряжайте повторно полностью заряженный
батарейный картридж. Чрезмерная зарядка сокращает срок
службы батареи.
Заряжайте батарейный картридж при комнатной температуре
10°C – 40°C. Перед зарядкой горячего батарейного картриджа
дайте ему охладиться.
УСТАНОВКА ИЛИ УДАЛЕНИЕ БАТАРЕЙНОГО
КАРТРИДЖА (Рис. B, C)
Чтобы установить батарейный картридж (7), поверните и
удалите крышку батареи (6). Вставьте батарейный картридж
вдоль паза инструмента. Затем надежно прикрепите на место
крышку батареи.
ЗАЩИТНАЯ СИСТЕМА БАТАРЕИ
Свет автоматически гаснет во время работы, когда оставшаяся
емкость батареи становится низкой. В этом случае зарядите
батарею.
ВКЛЮЧЕНИЕ СВЕТОДИОДНОЙ ЛАМПЫ
Для включения нажмите переключатель (2). Для выключения
нажмите переключатель еще раз.
ФОНАРЬ ИЛИ ЛАМПА
Чтобы использовать устройство в качестве фонаря, поверните
ручку (1) против часовой стрелки. Поверните ручку по часовой
стрелке для использования устройства в качестве лампы.
ПОДВЕШИВАНИЕ ФОНАРЯ
Инструмент оснащен верхним крюком (3), нижним крюком (4)
и отверстием для ремня (5). Используйте их в соответствии с
ситуацией.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следует всегда быть уверенным, что
инструмент выключен и батарейный картридж удален перед
выполнением проверки или техническим обслуживанием.
ЧИСТКА
Время от времени протирайте внешние части (корпус
инструмента) инструмента с помощью ткани, смоченной в
мыльной воде.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не используйте
бензин, бензолин, растворители, спирт и подобные вещества.
Это может привести к обесцвечиванию, деформации или
появлению трещин.
Для БЕЗОПАСНОЙ и НАДЕЖНОЙ эксплуатации изделия
ремонт, любое другое обслуживание или регулировка
должны проводиться в уполномоченных центрах по
техобслуживанию Makita, всегда используя запасные части
Makita.
УКРАЇНСЬКА
Технічні характеристики
Модель ML102
Напруга
7,2 В / 10,8 В
постійного струму
Світлодіод 1,25 Вт
Час роботи
від акумулятора BL7010 прибл. 4,5 годин
від акумулятора BL1013 прибл. 8 годин
Розміри φ65 мм x 180 мм
Маса нетто
з акумулятором BL7010 0,32 кг
з акумулятором BL1013 0,38 кг
Ступінь захисту від пилу і води IP54
Символи
Нижче описані символи, які використовуються на пристрої. Перш
ніж користуватися пристроєм, вам слід із ними ознайомитися.
Читайте посібник користувача.
Лише для використання у приміщенні
Лише для країн Євросоюзу
Не викидайте електричне обладнання разом із
побутовими відходами!
Відповідно до Європейської Директиви щодо
використаного електричного та електронного
обладнання і її застосування відповідно до
національного законодавства, електричне
обладнання, яке досягло кінця терміну служби, слід
збирати окремо і повертати у відповідні організації
збору таких відходів.
Оптичне випромінювання (ультрафіолетове та
інфрачервоне).
Мінімізуйте вплив на очі чи шкіру.
Не дивіться на увімкнену лампу.
Використовуйте відповідне захисне обладнання або
захист для очей.
Будьте особливо обережні та уважні!
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Користуючись електроінструментами,
дотримуйтесь основних заходів безпеки, зокрема описаних
нижче вказівок, щоб знизити ризик займання, ураження
електричним струмом і особистого травмування.
ПРОЧИТАЙТЕ УСІ ВКАЗІВКИ.
УВАГА!
Якщо пристрій не використовується, завжди вимикайте
його і виймайте з нього акумуляторний блок.
Не накривайте і не блокуйте увімкнений пристрій тканиною
чи папером тощо, інакше може статися займання.
Тримач акумулятора не є водонепроникний. Не
використовуйте пристрій у вологих чи сирих місцях.
Слідкуйте, щоб пристрій не перебував під дощем чи
снігом. Не мийте його у воді.
Не користуйтеся пристроєм у вибухонебезпечних
середовищах, зокрема поблизу легкозаймистих речовин,
газів або пилу.
Не дивіться на світлодіодне світло чи безпосередньо на
джерело світла. Лампу віднесено до групи ризику 1.
a) Лампа або система освітлення не відноситься до
«безпечної групи», ризик для користувача залежить від
того, як встановлено і як використовується виріб.
б) Пристрої, що становлять високий ризик оптичного
випромінювання, та пристрої з іншими ризиками оптичного
випромінювання не відносяться до «безпечної групи».
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
в) Правильне монтування, встановлення, обслуговування та
безпечна експлуатація, зокрема чітке дотримання заходів
безпеки, дозволить уникнути можливого негативного
впливу небезпечного оптичного випромінювання.
г) Проконсультуйтесь щодо безпечної експлуатації та
дізнайтесь про попередження, що стосуються розумно
передбачених зловживань, несправностей і небезпечних
поломок.
ґ) ПРИМІТКА. Ультрафіолетове та інфрачервоне
випромінювання, що його продукує виріб.
д) ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей пристрій випромінює інфрачервоне
світло.
е) УВАГА! Можливе небезпечне оптичне випромінювання,
створюване пристроєм.
є) Мінімізуйте вплив на очі чи шкіру. Використовуйте
відповідне захисне обладнання.
ж) Використовуйте відповідне захисне обладнання або захист
для очей.
з) Не дивіться на увімкнену лампу. Це може бути шкідливо
для очей.
и) В результаті може мати місце подразнення очей або шкіри.
Уникайте шкідливого впливу на очі.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ДЛЯ АКУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА
Перш ніж користуватися акумуляторним блоком,
прочитайте усі інструкції та застереження на (i) зарядному
пристрої, (ii) акумуляторі та (iii) пристрої, у якому
застосовується акумулятор.
Не розбирайте акумуляторний блок.
Якщо час роботи значно скоротився, негайно припиніть
користуватися пристроєм. Існує небезпека перегріву,
опіків і навіть вибуху.
Якщо електроліт потрапить в очі, промийте їх чистою
водою та негайно зверніться до лікаря. Існує небезпека
втрати зору.
Не закорочуйте акумуляторний блок.
(1) Не торкайтесь контактів будь-яким матеріалом-
провідником напруги.
(2) Не зберігайте акумуляторний блок у контейнері разом
з іншими металевими предметами, такими як цвяхи,
монети тощо.
(3) Слідкуйте, щоб на акумуляторний блок не потрапляла
вода чи дощ.
(4) Закорочення акумулятора може призвести до
виникнення сильного струму, перегріву акумулятора,
можливих опіків і навіть вибуху.
Не зберігайте пристрій і акумуляторний блок у місцях, де
температура повітря сягає чи перевищує 50°C.
Не кидайте акумуляторний блок у вогонь, навіть якщо
він сильно пошкоджений або повністю зношений.
Акумуляторний блок може вибухнути у вогні.
Будьте обережні, щоб не впустити і не вдарити
акумулятор.
Не використовуйте пошкоджений акумулятор.
Заряджайте акумулятор лише зарядним пристроєм,
визначеним виробником. Зарядний пристрій, що
підходить для одного типу акумуляторного блока, може
призвести до займання, коли використовується з іншим
акумуляторним блоком.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ.
Поради щодо забезпечення максимального терміну служби
акумулятора
Заряджайте акумуляторний блок ще до його повного
розряджання. Завжди припиняйте використання пристрою
і заряджайте акумуляторний блок, як-тільки ви помітили
зменшення потужності пристрою.
Ніколи не заряджайте знову повністю заряджений
акумуляторний блок. Перезаряджання скорочує термін
придатності акумулятора.
Заряджайте акумуляторний блок за кімнатної температури
10°C – 40°C. Перш ніж заряджати акумуляторний блок, дайте
нагрітому блоку охолонути.
ВСТАНОВЛЕННЯ ЧИ ВИЙМАННЯ
АКУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА (мал. B, C)
Щоб встановити акумуляторний блок (7), поверніть і зніміть
кришку відсіку для акумулятора (6). Вставте акумуляторний
блок у паз у пристрої. Тоді надійно поверніть кришку відсіку для
акумулятора.
СИСТЕМА ЗАХИСТУ АКУМУЛЯТОРА
Зі зменшенням заряду акумулятора під час роботи пристрою
світло автоматично згасає. У такому випадку зарядіть
акумулятор.
УВІМКНЕННЯ СВІТЛОДІОДНОГО ЛІХТАРЯ
Щоб увімкнути пристрій, один раз натисніть перемикач (2). Щоб
вимкнути пристрій, знову один раз натисніть перемикач.
ЗВИЧАЙНИЙ ЛІХТАР АБО СИГНАЛЬНИЙ
ЛІХТАР
Щоб використовувати пристрій як звичайний ліхтар, поверніть
регулятор (1) проти годинникової стрілки. Щоб використовувати
пристрій як сигнальний ліхтар, поверніть регулятор за
годинниковою стрілкою.
ЯК ПІДВІСИТИ ЛІХТАР
Пристрій обладнано верхнім гачком (3), нижнім гачком (4) і
отвором для ремінця (5). Використовуйте їх відповідно до
ситуації.
ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ
УВАГА! Перш ніж перевіряти пристрій чи виконувати його
технічне обслуговування, упевніться, що він вимкнений, і з
нього вийнято акумулятор.
ЧИЩЕННЯ
Час від часу протирайте зовнішню поверхню орпус) пристрою
ганчіркою, змоченою в мильній воді.
УВАГА! Не використовуйте бензин, розчинник, спирт
тощо. Нехтування цією вимогою може призвести до
знебарвлення, деформації чи тріщин.
Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ виробу ремонт
та інше технічне обслуговування чи регулювання слід
виконувати в авторизованому центрі обслуговування Makita
із застосуванням лише запасних деталей Makita.
BAHASA INDONESIA
Spesikasi
Model ML102
Tegangan 7,2 V / 10,8 V d.c.
LED 1,25 W
Waktu
pengoperasian
dengan baterai BL7010
Sekitar 4,5 jam
dengan baterai BL1013
Sekitar 8 jam
Dimensi φ65 mm x 180 mm
Bobot bersih
dengan baterai BL7010
0,32 kg
dengan baterai BL1013
0,38 kg
Tingkat perlindungan terhadap debu dan air IP54
Simbol
Berikut adalah simbol yang digunakan untuk alat ini. Pastikan Anda
memahami artinya sebelum menggunakan alat ini.
Baca panduan pengguna.
Gunakan hanya di dalam ruangan
Hanya untuk negara UE
Jangan buang alat listrik bersama bahan limbah rumah
tangga!
Untuk mematuhi Petunjuk Eropa tentang Limbah Alat
Elektronik dan Listrik serta penerapannya menurut un-
dang-undang nasional, alat listrik yang telah mencapai
akhir masa pakainya harus dikumpulkan secara terpisah
dan dikembalikan ke fasilitas daur ulang yang ramah
lingkungan.
Radiasi Optik (UV dan IR).
Minimalkan paparan pada mata atau kulit.
Jangan tatap lampu yang beroperasi.
Gunakan pelindung atau perlindungan mata yang
sesuai.
Hati-hati dan waspada!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
PERINGATAN: Saat menggunakan alat listrik, langkah
keselamatan dasar harus selalu dilakukan untuk mengurangi
risiko kebakaran, sengatan listrik, dan cedera pribadi, termasuk
hal berikut:
BACA SEMUA PETUNJUK.
PERHATIAN:
Bila alat tidak digunakan, selalu matikan dan lepas kartrid
baterai dari alat.
Jangan tutupi atau sumbat alat yang menyala dengan
kain atau karton, dll. Menutupi atau menyumbat alat dapat
menimbulkan api.
Komponen penahan baterai tidak tahan air. Jangan gunakan
di tempat yang lembap atau basah. Jangan terkena hujan
atau salju. Jangan cuci dalam air.
Jangan gunakan alat di lingkungan eksplosif, misalnya di
dekat cairan, gas, atau debu yang mudah terbakar.
Jangan tatap lampu LED atau lihat sumber cahaya secara
langsung. Lampu ini diklasikasikan dalam Grup Risiko 1.
a) Lampu atau sistem lampu ini melebihi Grup Pengecualian
dan risiko terkait penglihatan yang ditimbulkannya tergantung
pada cara pengguna memasang dan menggunakan produk;
b) Bahaya radiasi optik yang paling ketat dan bahaya radiasi
optik lainnya melebihi Grup Pengecualian.
c) Perakitan, pemasangan, pemeliharaan, dan penggunaan
aman yang benar, termasuk peringatan yang jelas terkait
langkah untuk menghindari kemungkinan paparan terhadap
radiasi optik yang berbahaya.
d) Saran tentang prosedur operasi yang aman dan peringatan
terkait tindakan salah, gangguan fungsi, dan mode kegagalan
berbahaya yang dapat diduga secara wajar.
e) PEMBERITAHUAN: Produk ini memancarkan UV dan IR.
f) PERINGATAN: Produk ini memancarkan IR.
g) PERHATIAN: Produk ini mungkin memancarkan radiasi optik
berbahaya.
h) Minimalkan paparan pada mata atau kulit. Gunakan pelindung
yang sesuai.
i) Gunakan pelindung atau perlindungan mata yang sesuai.
j) Jangan tatap lampu yang beroperasi. Cahaya lampu dapat
merusak mata.
k) Iritasi mata atau kulit dapat terjadi karena paparan terhadap
cahaya lampu. Hindari paparan pada mata.
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING UNTUK
KARTRID BATERAI
Sebelum menggunakan kartrid baterai, baca semua petunjuk
dan tanda peringatan pada (i) alat pengisi daya baterai, (ii)
baterai, dan (iii) produk yang menggunakan baterai.
Jangan bongkar kartrid baterai.
Jika waktu pengoperasian menjadi sangat singkat, hentikan
pengoperasian segera. Hal ini dapat mengakibatkan risiko
kelebihan panas, kemungkinan luka bakar, dan bahkan
ledakan.
Jika elektrolit mengenai mata, bilas mata dengan air
bersih, lalu segera minta perhatian medis. Hal ini dapat
mengakibatkan kehilangan penglihatan.
Jangan hubung singkat kartrid baterai:
(1) Jangan sentuh terminal dengan bahan konduktif apa
pun.
(2) Hindari menyimpan kartrid baterai dalam wadah bersama
benda logam lain seperti paku, koin, dll.
(3) Jangan paparkan kartrid baterai terhadap air atau hujan.
(4) Hubung singkat pada baterai dapat menimbulkan aliran
arus yang besar, kelebihan panas, kemungkinan luka
bakar, dan bahkan kerusakan pada alat.
Jangan simpan alat dan kartrid baterai di tempat dengan
suhu yang mencapai atau melampaui 50°C.
Jangan bakar kartrid baterai meskipun telah rusak parah atau
sepenuhnya aus. Kartrid baterai dapat meledak dalam api.
Hati-hati agar tidak menjatuhkan atau membenturkan
baterai.
Jangan gunakan baterai yang rusak.
Isi ulang daya hanya dengan alat pengisi daya yang ditentukan
oleh produsen. Alat pengisi daya yang cocok untuk satu
jenis unit baterai dapat menimbulkan risiko kebakaran bila
digunakan dengan unit baterai lain.
SIMPAN PETUNJUK INI.
Tips untuk mempertahankan masa pakai baterai maksimum
Isi daya kartrid baterai sebelum sepenuhnya habis. Bila Anda
melihat daya alat berkurang, selalu hentikan pengoperasian alat
dan isi ulang daya kartrid baterai.
Jangan isi ulang daya kartrid baterai yang penuh. Kelebihan
pengisian daya dapat mempersingkat masa pakai baterai.
Isi daya kartrid baterai pada suhu ruangan 10°C – 40°C. Biarkan
kartrid baterai yang panas menjadi dingin sebelum mengisi
dayanya.
MEMASANG ATAU MELEPAS KARTRID
BATERAI (Gambar B, C)
Untuk memasang kartrid baterai (7), putar dan lepas tutup baterai
(6). Masukkan kartrid baterai menurut alur pada alat. Kemudian,
pasang kembali tutup baterai dengan kencang.
SISTEM PERLINDUNGAN BATERAI
Lampu akan padam secara otomatis selama pengoperasian bila
kapasitas baterai yang tersisa hampir habis. Dalam hal ini, isi daya
baterai.
MENGHIDUPKAN LAMPU LED
Untuk menghidupkan, tekan tombol (2) sekali. Untuk mematikan,
tekan tombol sekali lagi.
LAMPU ATAU SENTER
Untuk menggunakan alat sebagai lampu, putar tombol (1) berlawanan
arah jarum jam. Putar tombol searah jarum jam untuk menggunakan
alat sebagai senter.
MENGGANTUNGKAN LAMPU
Alat ini dilengkapi kait atas (3), kait bawah (4), dan lubang tali (5).
Gunakan ketiga perlengkapan ini sesuai dengan situasi.
PEMELIHARAAN
PERHATIAN: Selalu pastikan alat dimatikan dan kartrid
baterai dilepas sebelum mencoba melakukan pemeriksaan atau
pemeliharaan.
PEMBERSIHAN
Secara berkala, seka bagian luar (bodi alat) alat menggunakan kain
yang dibasahi air sabun.
PERHATIAN: Jangan gunakan bahan bakar, benzena, tiner,
alkohol, atau bahan sejenis. Hal ini dapat mengakibatkan
perubahan warna atau retakan pada alat.
Untuk mempertahankan KESELAMATAN dan KEANDALAN
produk, perbaikan, pemeliharaan lanjutan, atau penyetelan
harus dilakukan oleh Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu
menggunakan komponen pengganti Makita.
TIẾNG VIỆT
Thông số kỹ thuật
Kiểu ML102
Điện áp 7,2 V / 10,8 V d.c.
LED 1,25 W
Thời gian vận
hành
với pin BL7010 Xấp xỉ 4,5 giờ
với pin BL1013 Xấp xỉ 8 giờ
Kích thước φ65 mm x 180 mm
Trọng lượng
tịnh
với pin BL7010 0,32 kg
với pin BL1013 0,38 kg
Mức độ bảo vệ lại bụi bẩn và nước IP54
Các ký hiệu
Dưới đây là những ký hiệu được sử dụng cho thiết bị này. Đảm bảo
chắc rằng bạn hiểu hết ý nghĩa của chúng trước khi sử dụng.
Đọc sách hướng dẫn sử dụng.
Chỉ sử dụng trong nhà
Chỉ dành cho các quốc gia Châu Âu
Không được vứt bỏ thiết bị điện cùng với rác thải sinh
hoạt!
Tuân thủ theo chỉ định của Châu Âu (European Directive)
về rác thải là thiết bị Điện tử và thiết bị điện Điện và việc
thực hiện của phù hợp với luật pháp quốc gia, thiết
bị điện đã đạt đến tuổi thọ sử dụng phải được thu thập
riêng rẽ được trả lại cho một nhà máy tái chế tương
thích với môi trường.
Bức xạ quang học (UV và IR).
Giảm thiểu độ phơi nhiễm lên mắt và da.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
Không được nhìn chằm chằm vào đèn đang vận hành.
Sử dụng tấm chắn hoặc bảo vệ mắt thích hợp
Chú ý và cẩn thận!
NHỮNG HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG VỀ VẬN
HÀNH AN TOÀN
CẢNH BÁO: Khi sử dụng các dụng cụ điện, luôn luôn phải
tuân theo những biện pháp phòng ngừa an toàn bản nhằm
giảm thiểu rủi ro hỏa hoạn, điện giật và thương tích cá nhân bao
gồm những mục sau:
ĐỌC TOÀN BỘ HƯỚNG DẪN.
THẬN TRỌNG:
Khi không sử dụng đến dụng cụ nữa, luôn phải ngắt điện
tháo hộp đựng ắc-quy ra khỏi dụng cụ.
Không được che phủ hoặc bịt kín dụng cụ bằng vải hoặc bìa
cứng, v.v...Việc che phủ hay bịt kín này có thể gây hỏa hoạn.
Bộ phận hộp chứa ắc-quy không phải là thiết bị chống thấm
nước. Không được sử dụng nó ở những nơi ẩm ướt. Không
được phơi nó ra ngoài trời mưa hoặc tuyết. Không được rửa
nó bằng nước.
Không được sử dụng dụng cụ này những môi trường dễ
cháy nổ như sự xuất hiện của chất dễ gây cháy, khí ga
hoặc bụi bẩn.
Không được nhìn vào trong đèn LED hoặc nhìn vào nguồn
ánh sáng trực tiếp. Đèn này được phân loại độ rủi ro Nhóm
1.
a) Đèn hoặc hệ thống đèn vượt quá Nhóm được Miễn độ rủi
ro liên quan đến người xem phụ thuộc vào cách thức người sử
dụng cài đặt và sử dụng sản phẩm;
b) Nguy hiểm hạn chế nhất của bức xạ quang học các nguy
hiểm bức xạ quang học khác vượt quá Nhóm được Miễn.
c) Lắp ráp, cài đặt, bảo trì đúng cách sử dụng an toàn, bao
gồm những cảnh báo dễ hiểu liên quan đến những đề phòng
nhằm tránh phơi nhiễm thể đến bức xạ quang học nguy
hiểm.
d) Lời khuyên về các quy trình vận hành an toàn và những cảnh
báo liên quan đến những sơ xuất dự đoán được một cách hợp
lý, sự cố và các chế độ hư hỏng nguy hiểm.
e) CHÚ Ý: Tia cực tím và bức xạ hồng ngoại được phát ra từ sản
phẩm này.
f) CẢNH BÁO: Bức xạ hồng ngoại được phát ra từ sản phẩm
này.
g) CẢNH BÁO: Bức xạ quang học khả năng gây nguy hiểm
được phát ra từ sản phẩm này.
h) Giảm thiểu độ phơi nhiễm lên mắt da. Sử dụng tấm chắn
thích hợp.
i) Sử dụng tấm chắn hoặc bảo vệ mắt thích hợp.
j) Không được nhìn chằm chằm vào đèn đang vận hành. Nó
thể gây hại cho mắt.
k) Hiện tượng kích thích mắt hoặc da thể xảy ra do độ phơi
nhiễm. Tránh tiếp xúc với mắt.
NHỮNG HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG VỀ VẬN
HÀNH AN TOÀN CHO HỘP ĐỰNG ẮC-QUY
Trước khi sử dụng hộp đựng ắc-quy, đọc toàn bộ hướng dẫn
và những dấu hiệu cảnh báo về (i) bộ sạc ắc-quy, (ii) ắc-quy,
và (iii) sản phẩm sử dụng ắc-quy.
Không được tháo rời hộp đựng ắc-quy.
Nếu thời gian vận hành trở nên ngắn hơn quá nhiều, dừng
ngay hoạt động lại. Nó có thể gây nguy hiểm do quá nhiệt, có
thể gây cháy và thậm chí nổ.
Nếu chất điện phân bắn vào mắt bạn, hãy rửa nó bằng nước
sạch và tìm đến sự trợ giúp về y tế ngay tức khắc. Nó có thể
gây tình trạng giảm thị lực mắt bạn.
Không được làm chập mạch hộp đựng ắc-quy:
(1) Không được chạm vào các đầu cực bằng bất kỳ vật liệu
dẫn diện nào.
(2) Tránh cất trữ hộp đựng ắc-quy trong thùng chứa các
vật kim loại khác như đinh, đồng tiền, v.v...
(3) Không được phơi hộp đựng ắc-quy ra ngoài nước hoặc
nước mưa.
(4) Hiện tượng ngắn mạch ắc-quy thể gây ra lưu lượng
dòng lớn, quá nhiệt, có thể xảy ra cháy nổ và thậm chí bị
hỏng.
Không được cất trữ dụng cụ này và hộp đựng ắc-quy
những nơi nhiệt độ có thể đạt tới hoặc vượt quá 50°C.
Không được đốt cháy hộp đựng ắc-quy ngay cả khi bị
hỏng nặng hoặc hỏng hoàn toàn. Hộp đựng ắc-quy thể
nổ trong lửa.
Cẩn thận không được đánh rơi hoặc va đập ắc-quy.
Không được sử dụng ắc-quy bị hư hỏng.
Chỉ sạc lại bằng bộ sạc do nhà sản xuất quy định. Một bộ sạc
phù hợp với một loại bộ nguồn ắc-quy thể gây nguy
hỏa hoạn khi được sử dụng với một bộ nguồn ắc-quy khác.
LƯU LẠI NHỮNG HƯỚNG DẪN NÀY.
Mẹo để duy trì tuổi thọ tối đa của pin
Sạc hộp đựng ắc-quy trước khi sử dụng cạn kiệt nguồn điện.
Luôn dừng vận hành dụng cụ sạc hộp đựng ắc-quy khi bạn
thấy nguồn điện trong dụng cụ trở nên ít đi.
Không bao giờ sạc lại một hộp ắc-quy đã được sạc đầy. Việc sạc
quá tải sẽ làm giảm tuổi thọ của ắc-quy.
Sạc hộp ắc-quy với nhiệt độ phòng từ 10°C – 40°C. Để hộp ắc-
quy nóng trở nên nguội dần trước khi sạc nó.
LẮP HOẶC THÁO HỘP ĐỰNG ẮC-QUY (Hình
B, C)
Để lắp hộp đựng ắc-quy (7), xoay và tháo nắp đậy ắc-quy (6). Gắn
hộp đựng ắc-quy dọc theo rãnh của dụng cụ này. Sau đó quay trả lại
nắp đậy ắc-quy thật chặt.
HỆ THỐNG BẢO VỆ ẮC-QUY
Đèn tự động tắt trong suốt quá trình vận hành khi dung lượng còn lại
của ắc-quy còn ít. Trong trường hợp này, hãy sạc ắc-quy.
BẬT SÁNG ĐÈN LED
Để bật lên, nhấn công tắc (2) một lần. Để tắt đi, nhấn lại công tắc
một lần nữa.
ĐÈN CHIẾU HAY ĐÈN NHÁY
Để sử dụng dụng cụ này như một đèn chiếu, xoay núm (1) ngược
chiều kim đồng hồ. Xoay núm theo chiều kim đồng hồ khi sử dụng
dụng cụ này như một đèn nháy.
TREO ĐÈN CHIẾU
Thiết bị này trang bị móc treo bên trên (3), móc treo bên dưới (4)
lỗ dây đeo (5). Sử dụng chúng phù hợp với hoàn cảnh.
BẢO TRÌ
THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng dụng cụ này được ngắt
điện và hộp đựng ắc-quy được tháo ra trước khi tiến hành thực
hiện kiểm tra hay bảo dưỡng.
LAU CHÙI
Dần dần lau chùi phần bên ngoài (thân dụng cụ) của dụng cụ sử
dụng một khăn lau ẩm với nước xà phòng.
THẬN TRỌNG: Không bao giờ sử dụng chất đốt, xăng, chất
pha loãng, cồn hoặc chất tương tự. Sự phai màu, biến dạng
hoặc vỡ có thể xảy ra.
Để bảo trì sản phẩm AN TOÀN, ĐÁNG TIN CẬY, việc sửa
chữa, bất kỳ bảo trì hoặc chỉnh sửa nào khác nên được thực
hiện bởi Trung tâm Dịch vụ được được ủy quyền bởi Makita
luôn sử dụng các linh kiện thay thế của Makita.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Makita ML102 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Makita ML102 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,91 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info