677485
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
EÏÏËÓÈο
EL
Română
RO
Data - Date
www.laica.com
TH3106
TH3106TH3106
TERMOMETRO DIGITALETERMOMETRO DIGITALE
ISTRUZIONI E GARANZIA
TH3106
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
TH3106
TERMOMETRO
DIGITALE
HC32/d - 10/2014
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
www.laica.com
æ∏ºπ∞∫√ £∂ƒª√ª∂∆ƒ√
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
TERMOMETRU DIGITAL
Instrucţiuni şi garanţie
TERMOMETRO
DIGITALE
Instructions et garantie
THERMOMETRE
NUMERIQUE
Instructions and warranty
DIGITAL THERMOMETER
Instrucciones y garantía
TERMOMETRO DIGITAL
Instruções e garantia
TERMÓMETRO DIGITAL
Anweisungen und Garantie
DIGITALTHERMOMETER
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
æ∏ºπ∞∫√ £∂ƒª√ª∂∆ƒ√
Instrucţiuni şi garanţie
TERMOMETRU DIGITAL
FR
GB
ES
PT
DE
EL
RO
¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È ÛÙÔ Û‡ÓÔÏfi ÙÔ˘˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È
ÛÙÔ ·ÚfiÓ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Î·È Ó· ÙȘ ÙËÚ‹ÛÂÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹. æËÊÈ·Îfi ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì ÔıfiÓË LCD ÁÈ· ¢ÎÔÏ›· ÛÙËÓ ·Ó¿ÁÓˆÛË. ∫·Ù·ÁÚ¿ÊÂÈ
ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Û 60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. °Ú‹ÁÔÚÔ Î·È ·ÎÚÈ‚¤˜, ‰È·ı¤ÙÂÈ Ë¯ËÙÈÎfi Û‹Ì· ηٿ ÙË Ï‹ÍË Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜. ∫Ú·Ù¿ÂÈ ÛÙË ÌÓ‹ÌË ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ̤ÙÚËÛË Ô˘ ηٷÁÚ¿ÊËΠÒÛÙ ӷ ÂÎÙÈÌËıÔ‡Ó Ù˘¯fiÓ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜. ∂›Ó·È
·Ó‡ÎÔÏÔ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ͷӿ ÛÙËÓ Ú·ÎÙÈ΋ ı‹ÎË Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó·
Û¿ÛÂÈ. Α˘ÙfiÌ·Ù˘ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY - Fax: +39-0444-795324
Made in China
°∂¡π∫∂™ ™À™∆∞™∂π™
1) ·˘ÙÔ-̤ÙÚËÛË ÛËÌ·›ÓÂÈ ¤ÏÂÁ¯Ô˜, fi¯È ‰È¿ÁÓˆÛË ıÂÚ·¢ÙÈ΋ ·ÁˆÁ‹. √È ·Û˘Ó‹ıÈÛÙ˜ ÙÈ̤˜ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘˙ËÙÔ‡ÓÙ·È ¿ÓÙ· Ì ÙÔÓ
ÚÔÛˆÈÎfi ÁÈ·ÙÚfi. ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÚÔÔÔÈÂ›Ù·È Ë ‰ÔÛÔÏÔÁ›· ÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ʷÚÌ¿ÎÔ˘ Ô˘ ¤¯ÂÈ ÔÚÈÛÙ› ·fi ÙÔÓ
ÚÔÛˆÈÎfi ÁÈ·ÙÚfi. 2) Μην στρίβετε, μη διπλώνετε, μην αφήνετε να πέσει, μη δαγκώνετε και μην κάνετε κομμάτια το θερμόμετρο. 3) ¡· ÙÔ
¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿. 4) ¡· ÌËÓ ÙÔ ÂÎı¤ÙÂÙ ÛÙȘ ·ÎÙ›Ó˜ ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘ Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ Ê˘Ï¿Ù ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. º˘Ï¿ÍÙÂ
ÙÔ Û ¯ÒÚÔ ÛÙÂÁÓfi Î·È Î·ı·Úfi. 5) ¡· ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿, ÌfiÓÔ Ô ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ·‰È¿‚ÚÔ¯Ô˜. 6) Μη μετράτε
τη θερμοκρασία όταν το θερμόμετρο είναι βρεγμένο γιατί οι μετρήσεις μπορεί να είναι ανακριβείς. 7) ∆Ô ·ÚfiÓ „ËÊÈ·Îfi ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Â›Ó·È
ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË, ÙÔ ÔÚıfi, ÙÔ ÛÙfiÌ·. ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· Ó· ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡
fiÚÔ˘. 8) ¶ÚÈÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌËÓ ț٠˙ÂÛÙ¿ ‹ ÎÚ‡· ÔÙ¿, ÌËÓ Î·Ó›ÛÂÙÂ, ÌËÓ Î¿ÓÂÙ Ì¿ÓÈÔ. 9) Μη χρησιμοποιείτε
το θερμόμετρο για μέτρηση από το στόμα όταν έχει χρησιμοποιηθεί στον ορθό. 10) Για τα παιδιά ηλικίας κάτω των δύο ετών, μη μετράτε
τη θερμοκρασία στο στόμα.
∆√¶√£∂∆∏™∏/∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
1) ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜. 2) ∆Ú·‚‹ÍÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È ‰ÂÍÈ¿ ÙÔ
¯ÒÚÔ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÁÈ· Ó· ÙȘ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‡ÎÔÏ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Ì˘ÙÂÚfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. 3)
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÙÔ ıÂÙÈÎfi fiÏÔ (+) ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ Î·È ÙÔÓ ·ÚÓËÙÈÎfi fiÏÔ ÚÔ˜ Ù· οو. 4) Σπρώξτε
με προσοχή τη θήκη μπαταριών στη θέση της και τοποθετήστε ξανά το καπάκι. Αν στην οθόνη εμφανιστεί το σύμβολο , αυτό σημαίνει
ότι πρέπει να αντικατασταθούν. 5) Αφαιρέστε τις εκφορτισμένες μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες στα σημεία 1-2 και πετάξτε τις ως ειδικά
απορρίμματα στα ενδεδειγμένα σημεία συλλογής για ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των εκφορτισμένων μπαταριών, επικοινωνήστε με το κατάστημα όπου αγοράσατε τη
συσκευή που περιείχε τις μπαταρίες, το Δήμο ή την τοπική υπηρεσία απορριμμάτων. Προσοχή: Για μεγαλύτερη ασφάλεια δε συνιστούμε
την αφαίρεση των μπαταριών από παιδιά ηλικίας κάτω των 12 ετών.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν και/ή μετά από κάθε χρήση, απολυμαίνετε τον αισθητήρα με οινόπνευμα.
*ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΣΤΟΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΟΡΘΟ
1) Ενεργοποιήστε το θερμόμετρο πατώντας το κουμπί Ο/Ι. Η συσκευή εκπέμπει ένα σύντομο ηχητικό σήμα. Στην οθόνη, για λίγα μόνο
δευτερόλεπτα, ανάβουν όλα τα σύμβολα λειτουργίας. Στη συνέχεια το θερμόμετρο εμφανίζει για μερικά δευτερόλεπτα την τελευταία
μέτρηση που πραγματοποιήθηκε ακολουθούμενη από το Lo°C (αν η θερμοκρασία που καταμετρήθηκε ήταν κάτω των 32°C) ή Hi°C (αν
η θερμοκρασία που καταμετρήθηκε ήταν άνω των 42.9°C). Όταν αναβοσβήνει το °C, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση.
2) ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· ˆ˜ ÂÍ‹˜:
Ã∏™∏ ™∆√ ™∆√ª∞: ÚÈÓ ·fi ÙË Ì¤ÙÚËÛË ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ÛÙfiÌ· ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿ ÂÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· οو ·fi ÙË ÁÏÒÛÛ· Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ÛÙfiÌ· ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Î·Ù·ÁÚ¿„ÂÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ∏ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ’ ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô Ì¤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 37ÆC.
Ã∏™∏ ™∆√ √ƒ£√: ÏÈ¿ÓÂÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· Ì ¤Ó· ˙ÂÏ·ÙÈÓ҉˜ ˘‰ÚÔ‰È·Ï˘Ùfi ‰È¿Ï˘Ì·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‚·˙ÂÏ›ÓË. ∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙÂ
ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· ÛÙÔÓ ÚˆÎÙfi 1 cm ÂÚ›Ô˘ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· (60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÂÚ›Ô˘). Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô Ì¤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 37.5ÆC. Μην πιέζετε το θερμόμετρο στον ορθό. Αν η εισαγωγή προκαλεί πόνο, διακόψτε
αμέσως την μέτρηση. Η μη τήρηση αυτής της προειδοποίησης μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
* Ã∏™∏ ™∆∏ ª∞™Ã∞§∏
°È· ÙË ¯Ú‹ÛË ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ÂÍ‹˜:
1) ™ÎÔ˘›ÛÙ ηϿ ÙË Ì·Û¯¿ÏË. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË Ì¤ÙÚËÛË ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÙÂÓو̤ÓÔ Î·Ù¿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ Ï¢ÚÒÓ Â› 5 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó·
ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· οو ·fi ÙË Ì·Û¯¿ÏË Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÊȯٿ ¿Óˆ ÛÙÔ ıÒڷη
(Ì ·˘Ùfi ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ‰Â ı· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙËÓ ·ÎÚ›‚ÂÈ· Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜).
2) ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› √/π. Û˘Û΢‹ ÂÎ¤ÌÂÈ ¤Ó· Û‡ÓÙÔÌÔ Ë¯ËÙÈÎfi Û‹Ì·. ™ÙËÓ ÔıfiÓË, ÁÈ· Ï›Á· ÌfiÓÔ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ·Ó¿‚Ô˘Ó fiÏ· Ù·
ۇ̂ÔÏ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. Στη συνέχεια το θερμόμετρο εμφανίζει για μερικά δευτερόλεπτα την τελευταία μέτρηση που πραγματοποιήθηκε
ακολουθούμενη από το Lo°C (αν η θερμοκρασία που καταμετρήθηκε ήταν κάτω των 32°C) ή Hi°C (αν η θερμοκρασία που καταμετρήθηκε
ήταν άνω των 42.9°C). ŸÙ·Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ ÆC, Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË. ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈÂ›Ù·È ¤ÂÈÙ· ·fi 60
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÂÚ›Ô˘. ∏ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô Ì¤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 36.5ÆC.
3) Όταν η συσκευή εκπέμψει το ηχητικό σήμα, βγάλτε την από τη μασχάλη. Η μέτρηση έχει λήξει και εμφανίζεται στην οθόνη. Όταν η
θερμοκρασία που καταμετρήθηκε είναι άνω των 37.8°C η ένταση και η συχνότητα του ηχητικού σήματος αυξάνεται. Η συσκευή θα σβήσει
αυτόματα μετά από 10 λεπτά αν δεν τη χρησιμοποιήσετε ξανά (στο μεταξύ η μέτρηση παραμένει στην οθόνη), διαφορετικά μπορείτε να
τη σβήσετε πατώντας το κουμπί Ο/Ι.
™À¡∆∏ƒ∏™∏
¶ÚÈÓ Î·È/‹ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· Ì ¤Ó· ·Ó¿ÎÈ ÂÌÔÙÈṲ̂ÓÔ Ì ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ هÔ ÙÔÈÎÔ‡
·ÔÏ˘Ì·ÓÙÈÎÔ‡. √ÔÈÔÛ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ˜ Ù‡Ô˜ ‰È·Ï‡Ì·ÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹. ∆Ô ÛÒÌ· ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘ Ú¤ÂÈ
Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È Ì ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Û ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈο
̤۷. ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ÙÔ ÈÔ Â˘·›ÛıËÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘. ¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ ÙË Ê¿ÛË ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ ÔıfiÓË. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Û ÛÙÂÁÓfi Î·È Î·ı·Úfi ̤ÚÔ˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ¿ÌÂÛÔ
ʈ˜ ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘. ªËÓ ·ÔÛÙÂÈÚÒÓÂÙ ‹ ‚Ú¿˙ÂÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È.
∆∂áπ∫∞ ¢∂¢√ª∂¡∞
¶ÚÔÛÔ¯‹ ÂϤÁÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
™˘Û΢‹ Ù‡Ô˘ BF
∂‡ÚÔ˜ ÙÈÌÒÓ Ì¤ÙÚËÛ˘: ·fi 32.CÆ Ì¤¯ÚÈ 42.9ÆC
∞ÓÔ¯‹: +/-0.1°C (35.5°C - 42.0°C)
√ıfiÓË: ˘ÁÚÒÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏψÓ
ª·Ù·Ú›·: 1x1.5V Ù‡Ô˘ LR/SR-41
∞˘ÙÔÓÔÌ›· Ì·Ù·Ú›·˜: ÂÚ›Ô˘ 200 ÒÚ˜ Û˘Ó¯ԇ˜ ¯Ú‹Û˘
µ¿ÚÔ˜: 10 g
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ: 124x18x9 mm
™˘Óı‹Î˜ Û ÂÚ›Ô‰Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ·fi 10ÆC ̤¯ÚÈ 40ÆC, (15-95)% RH
™˘Óı‹Î˜ fiÙ·Ó Â›Ó·È ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ: ·fi 10ÆC ̤¯ÚÈ 55ÆC, (15-95)% RH
IP22: βαθμός προστασίας των περιβλημάτων για ηλεκτρικές διατάξεις, όπου το πρώτο ψηφίο υποδεικνύει το βαθμό προστασίας από την
διείσδυση εξωτερικών στέρεων σωμάτων (από 0 ως 6) και το δεύτερο ψηφίο υποδεικνύει το βαθμό προστασίας από τη διείσδυση υγρών
(από 0 ως 8)
ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Η παρούσα διάταξη συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς αναφορικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) και έχει
κατασκευαστεί για χρήση εντός του οικιακού περιβάλλοντος: ως εκ τούτου, οι εκπομπές της είναι εξαιρετικά μειωμένες και καθίσταται
απίθανη η δημιουργία παρεμβολών με άλλες συσκευές. Σε περίπτωση που θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί κοντά σε άλλες συσκευές, συνιστάται
να ακολουθήσετε τις υποδείξεις που αναφέρονται στους πίνακες στο τέλος των οδηγιών χρήσης.
Ειδικές κινητές διατάξεις επικοινωνίας και ραδιοσυστήματα ενδέχεται να επιδράσουν στη λειτουργία της παρούσας διάταξης. Σε περίπτωση
προβλημάτων κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, συνιστάται να απομακρύνετε τη διάταξη από τυχόν άλλες διατάξεις που ενδέχεται να
προκαλέσουν ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές και βεβαιωθείτε για την αποκατάσταση των επιδόσεων. Σε κάθε περίπτωση, για περαιτέρω
αμφιβολίες, επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη ή συμβουλευτείτε τους ηλεκτρομαγνητικούς πίνακες που αναφέρονται στο τέλος των
οδηγιών.
¢π∞¢π∫∞™π∞ ∞¶√ƒƒπæ∏™ (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Í¯ˆÚÈÛÙ‹ ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È
ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÌËÓ ÙËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ˆ˜ ‰ËÌfiÛÈÔ ÛÙÂÚÂfi ÌÂÈÎÙfi
·fiÚÚÈÌÌ·, ·ÏÏ¿ ÂÙ¿ÍÙ ÙË ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ΤÓÙÚÔ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜ ÂÈÛÙÚ¤”Ù ÙËÓ ÛÙÔÓ
·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Î·È Ì ÙȘ ›‰È˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜. Αν η συσκευή προς διάθεση
είναι διαστάσεων μικρότερων των 25 εκ. μπορείτε να το παραδώσετε σε ένα σημείο πώλησης με διαστάσεις άνω των 400 τμ.
Χωρίς υποχρέωση αγοράς νέας παρόμοιας διάταξης. ∞˘Ù‹ Ë ‰È·‰Èηۛ· Ù˘ ͯˆÚÈÛÙ‹˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È
ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Á›ÓÂÙ·È Ì ÙËÓ ÚÔÔÙÈ΋ ÌÈ·˜ ÎÔÈÓ‹˜ ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈ΋˜ ÔÏÈÙÈ΋˜ Ì ÛÎÔfi ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·, ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· ηÈ
ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ÂÂÓÂÚÁÂÈÒÓ ÛÙËÓ ˘Á›· ÙˆÓ ·ÓıÚÒˆÓ Ô˘ ı· ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È
·fi ÙËÓ ·ÚÔ˘Û›· ÂÈΛӉ˘ÓˆÓ Ô˘ÛÈÒÓ ÛÙ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ ·fi ÌÈ· ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÒÓ ‹ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∏ ÌË ÛˆÛÙ‹
·fiÚÚÈ”Ë ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ Î˘ÚÒÛÂȘ.
∂°°À∏™∏
Η παρούσα συσκευή έχει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της αγοράς που πρέπει να τεκμηριώνεται με σφραγίδα ή υπογραφή του
αντιπροσώπου και με την απόδειξη πληρωμής που θα φροντίσετε να έχετε συνημμένη εδώ. Η περίοδος αυτή είναι σύμφωνη με
την ισχύουσα νομοθεσία και ισχύει μόνο σε περίπτωση ιδιώτη καταναλωτή. Τα προϊόντα Laica έχουν σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και δεν
επιτρέπεται η χρήση τους σε καταστήματα. Η εγγύηση καλύπτει μόνο ελαττώματα κατασκευής και δεν ισχύει όταν οι βλάβες έχουν προκληθεί
από τυχαίο γεγονός, εσφαλμένη χρήση, αμέλεια ή ακατάλληλη χρήση του προϊόντος. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται.
Η χρήση διαφορετικών εξαρτημάτων μπορεί να επιφέρει ακύρωση της εγγύησης. Μην ανοίγετε τη συσκευή για κανένα λόγο. Αν ανοίξετε ή
σκαλίσετε τη συσκευή, η εγγύηση ακυρώνεται οριστικά. Η εγγύηση δεν ισχύει για μέρη που υφίστανται φθορά λόγω χρήσης και για μπαταρίες
που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Όταν περάσουν 2 χρόνια από την αγορά, η εγγύηση ακυρώνεται. Σε αυτή την περίπτωση οι επεμβάσεις
τεχνικής βοήθειας γίνονται με πληρωμή. Μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες για επεμβάσεις τεχνικής βοήθειας, είτε είναι μέσα στην εγγύηση είτε
γίνονται με πληρωμή, επικοινωνώντας με το info@laica.com. Δεν χρειάζεται καμία συμβολή για επισκευές και αντικαταστάσεις προϊόντων που
εμπίπτουν στους όρους της εγγύησης. Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο. ΜΗΝ αποστείλετε κατευθείαν στη LAICA. Όλες
οι επεμβάσεις εντός της εγγύησης (όπου συμπεριλαμβάνονται και η αντικατάσταση του προϊόντος ή ενός εξαρτήματός του) δε θα παρατείνουν
τη διάρκεια της περιόδου της αρχικής εγγύησης του προϊόντος που αντικαταστάθηκε. Η κατασκευαστική εταιρεία απορρίπτει κάθε ευθύνη
για τυχόν βλάβες που μπορεί, άμεσα ή έμμεσα, να προκληθούν σε άτομα, αντικείμενα ή κατοικίδια ζώα εξαιτίας της μη τήρησης όλων των
προδιαγραφών που υποδεικνύονται στο ειδικό φυλλάδιο οδηγιών και που αφορούν, ειδικά, τις προειδοποιήσεις σχετικά με την εγκατάσταση,
τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Η επιχείρηση Laica, εφόσον ασχολείται συνεχώς με τη βελτίωση των προϊόντων της, διατηρεί το
δικαίωμα να τροποποιήσει χωρίς καμία προειδοποίηση καθ’ ολοκληρία ή εν μέρει τα προϊόντα της σε σχέση με τις ανάγκες παραγωγής, χωρίς
αυτό να συνεπάγεται ευθύνη εκ μέρους της επιχείρησης ή των αντιπροσώπων της.
Înainte de utilizare este importantă citirea cu atenţie şi în mod complet a instrucţiunilor şi a avertizărilor
conţinute în prezentul manual şi păstrarea lor cu grijă pentru consultări succesive. Termometru digital cu ecran
LCD pentru o citire uşoară. Afişează temperatura corporală în 60 de secunde. Rapid şi precis, este dotat cu semnal
acustic pentru marcarea sfârşitului măsurării temperaturii corporale. Menţine în memorie ultima temperatură înregistrată
pentru a evalua eventualele variaţii. Este foarte uşor de folosit şi poate fi pus înapoi în cutia practică din dotare atunci
când există riscul de spargere. Sstingere automată.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
AVERTISMENTE GENERALE
1) Auto-măsurarea înseamnă control, nu diagnostic sau tratament. Valorile neobişnuite trebuie discutate întotdeauna
cu medicul personal. Nu trebuie în nici un caz să modificaţi dozajul oricărui medicament prescris de medicul personal.
2) Nu strângeţi, îndoiţi sau spargeţi termometrul şi aveţi grijă să nu cadă pe jos. 3) Nu îl lăsaţi la îndemâna copiilor. 4)
Nu îl expuneţi la razele soarelui şi nu îl păstraţi în apropierea surselor de căldură. Păstraţi într-un loc uscat şi curat.
5) Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide, numai sonda este impermeabilă. 6) Nu efectuaţi măsurători când
termometrul este ud deoarece valorile măsurate nu vor fi exacte. 7) Acest termometru digital este adecvat pentru
utilizarea axilară, rectală, orală. Nu îl utilizaţi pentru a măsura temperatura din canalul auricular. 8) Nu beţi băuturi
calde sau reci, nu fumaţi, nu faceţi duş înainte de a măsura temperatura corporală. 9) Nu folosiţi termometrul pe cale
orală după ce acesta a fost folosit pe cale rectală fără să-l fi dezinfectat în prealabil. 10) În cazul copiilor sub doi ani,
vă rugăm să nu luaţi temperatura pe cale orală.
INTRODUCEREA / ÎNLOCUIREA BATERIEI
1) Trageţi capacul bateriilor în direcţia săgeţii. 2) Scoateţi în mod delicat compartimentul bateriilor spre dreapta
pentru a facilita eliminarea bateriilor. Utilizaţi un obiect ascuţit pentru a scoate bateriile vechi. 3) Puneţi bateriile noi
cu polul pozitiv (+) întors în sus şi polul negativ poziţionat în jos. 4) Împingeţi delicat compartimentul bateriilor în
locaşul său şi puneţi capacul la loc. Dacă pe ecran apar simbolurile înseamnă că acestea trebuie înlocuite. 5)
Scoateţi bateriile descărcate precum este descris la punctele 1-2 şi eliminaţi-le ca deşeu special în cadrul punctelor
de colectare indicate pentru reciclare.
Pentru mai multe informaţii referitoare la eliminarea bateriilor descărcate, contactaţi magazinul de unde a fost cumpărat
aparatul ce conţinea bateriile, primăria sau serviciul local de eliminare a deşeurilor. Atenţie: Pentru mai multă
siguranţă, vă sfătuim să nu lăsaţi copiii cu o vârstă mai mică de 12 ani să scoată bateriile.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Înainte şi/sau după orice utilizare, dezinfectaţi sonda cu alcool.
*UTILIZARE ORALĂ ŞI RECTALĂ
1) Aprindeţi termometrul apăsând tasta O/I, aparatul emite un scurt semnal acustic. Pe ecran, se aprind toate simbolurile
funcţiilor pentru câteva secunde. Apoi termometrul afişează timp de câteva secunde ultima măsurare efectuată
urmată de Lo°C (dacă temperatura detectată este mai mică de 32°C) sau Hi°C (dacă temperatura detectată este
mai mare de 42.9°C). Când simbolul °C pâlpâie, aparatul este gata de utilizare.
2) Poziţionaţi sonda precum urmează:
UTILIZARE ORALĂ: înainte de măsurare închideţi gura timp de 5 minute pentru a stabiliza temperatura. Puneţi
sonda sub limbă şi închideţi gura până când termometrul determină temperatura. Temperatura standard pentru
acest tip de măsurare este de 37°C.
UZ RECTAL: Lubrifiaţi sonda cu o soluţie gelatinoasă hidrosolubilă. Nu utilizaţi vaselină. Introduceţi sonda în rect
circa 1 cm până când temperatura se stabilizează (circa 60 de secunde). Temperatura standard pentru acest tip de
măsurare este de 37,5.C. Nu forţaţi când introduceţi termometrul în rect. În cazul în care apare durere la introducerea
termometrului, întrerupeţi măsurătoarea imediat. Neobservarea acestei instrucţiuni poate duce la rănire.
*UZ AXILAR
Pentru uz axilar procedaţi ca în continuare:
1) Uscaţi bine axila. Înainte de măsurare menţineţi braţul întins de-a lungul şoldului timp de 5 minute pentru a stabiliza
temperatura. Puneţi sonda sub axilă şi ţineţi braţul bine lipit de torace (acest lucru împiedică influenţa temperaturii
camerei în care vă aflaţi asupra determinării exacte a temperaturii corporale).
2) Apăsaţi tasta O/I, aparatul emite un scurt semnal acustic. Pe ecran, se aprind toate simbolurile funcţiilor pentru
câteva secunde. Apoi termometrul afişează timp de câteva secunde ultima măsurare efectuată urmată de Lo°C
(dacă temperatura detectată este mai mică de 32°C) sau Hi°C (dacă temperatura detectată este mai mare de
42.9°C). Când simbolul °C pâlpâie, aparatul este gata de folosire. Temperatura se stabilizează după circa 60 de
secunde. Temperatura standard pentru acest tip de măsurare este de 36,5.C.
3) Când aparatul emite un semnal acustic, înlăturaţi-l. Măsurarea s-a încheiat şi este afişată pe ecran. Când temperatura
detectată depăşeşte 37.8°C creşte intensitatea şi frecvenţa semnalului acustic. Aparatul se va stinge automat după
10 minute fără utilizare (între timp rămâne afişată măsurarea), sau puteţi să-l stingeţi apăsând tasta O/I.
ÎNTREŢINERE
Curăţaţi sonda termometrului cu o cârpă moale umezită cu alcool sau cu orice tip de dezinfectant adecvat pentru
acest tip de instrumente înainte şi / sau după fiecare utilizare. Orice alt tip de soluţie ar putea dăuna aparatului. Corpul
termometrului trebuie curăţat cu o cârpă uscată. Nu introduceţi termometrul în apă sau în alte lichide. Nu utilizaţi
niciodată produse chimice sau abrazive. Sonda este partea cea mai delicată a termometrului; fiţi foarte atenţi în timpul
fazei de curăţare. Nu utilizaţi alcool pentru a curăţa ecranul. Păstraţi termometrul într-un loc uscat şi curat, departe
de lumina directă a soarelui. Nu sterilizaţi şi nu fierbeţi termometrul. Păstraţi termometrul cu grijă în cutia din dotare.
DATE TEHNICE
Atenţie consultaţi instrucţiunile de utilizare
Aparat tip BF
Gamă de măsurare: de la 32.0°C la 42.9°C
Toleranţă: +/-0.1°C (35.5°C - 42.0°C)
Ecran: cu cristale lichide
Baterie: 1x1.5V tip LR/SR-41
Autonomie baterie: circa 200 ore de utilizare continuă
Greutate: 10 g
Dimensiuni: 124x18x9 mm
Condiţii de funcţionare: de la 10°C la 40°C, (15-95)% RH
Condiţii de păstrare: de la 10°C la 55°C, (15-95)% RH
IP22: Gradul de protecţie al carcaselor echipamentelor electrice, în care prima cifră indică gradul de protecţie
împotriva pătrunderii corpurilor străine (dela 0 la 6), iar a doua cifră reprezintă gradul de protecţie împotriva
pătrunderii lichidelor (de la 0 la 8).
COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICĂ
Acest aparat corespunde legislaţiei în vigoare privind compatibilitatea electromagnetică (EMC) şi a fost realizat
pentru aplicaţii de uz casnic: emisiile sale sunt atât de reduse încât probabilitatea de a interfera cu alte aparate este
extrem de mică. În cazul în care este nevoie utilizaţi aparatul în apropierea altor aparate, recomandăm
respectaţi indicaţiile din tabelele de la sfârşitul libretului de instrucţiuni. Dispozitivele mobile utilizate pentru comunicaţii
şi aparatele radio pot compromită funcţionarea acestui aparat. Dacă observaţi anomalii în timpul funcţionării,
recomandăm să îndepărtaţi aparatul de alte aparate care ar putea cauza interferenţe electromagnetice şi să verificaţi
ulterior dacă acesta şi-a reluat ciclul normal de funcţionare. În orice caz, dacă aveţi orice neclarităţi, rugăm
contactaţi Serviciul de Asistenţă Clienţi sau să consultaţi tabelele cu datele privind emisiile electromagnetice de la
sfârşitul acestui libret de instrucţiuni.
PROCEDURI DE DEPOZITARE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Simbolul de pe partea inferioară a aparatului indică colectarea separată a echipamentelor electrice sau
electronice. Când aparatul nu mai este utilizat, nu îl depozitaţi împreună cu celelalte deşeuri, ci duceţi-l la
un centru de colectare din zonă sau la distribuitor atunci când achiziţionaţi unul nou din aceeaşi gamă. În
cazul în care aparatul care trebuie casat are dimensiuni mai mici de 25 cm, acesta poate fi predat unui punct
de vânzare cu suprafaţa mai mare de 400 mp fără a fi obligaţi cumpăraţi un aparat nou similar. Procedura
de depozitare a deşeurilor electrice şi electronice respectă politica de mediu europeană care face referire
la protejarea, păstrarea şi îmbunătăţirea calităţii mediului, precum şi la evitarea efectelor potenţiale asupra sănătăţii
oamenilor datorită prezenţei substanţelor periculoase sau datorită utilizării necorespunzătoare. Atenţie! Depozitarea
improprie a aparatelor electrice sau electronice duce la sancţiuni.
GARANŢIE
Prezentul aparat are garanţie 2 ani de la data cumpărării, dată ce trebuie demonstrată de către ştampila sau semnătura
vânzătorului şi de bonul fiscal, pe care trebuie îl păstraţi, ataşat aici. Această perioadă este în conformitate cu
legislaţia în vigoare şi se aplică numai în cazul în care consumatorul este persoană fizică. Produsele Laica sunt
proiectate pentru uz casnic şi nu este permisă utilizarea acestora pentru servicii publice. Garanţia acoperă numai
defectele de producţie şi nu este valabilă dacă daunele sunt produse de un eveniment accidental, utilizare greşită,
neglijenţă sau folosire incorectă a produsului. Utilizaţi numai accesoriile furnizate; utilizarea unor alte accesorii poate
duce la anularea garanţiei. Nu desfaceţi aparatul din niciun amotiv, dacă îl desfaceţi sau dacă îl manevraţi, garanţia
se anulează automat. Garanţia nu se aplică pieselor supuse uzurii din cauza utilizării şi din cauza bateriilor când
acestea sunt furnizate din dotare. După 2 ani de la cumpărare, garanţia expiră; în acest caz intervenţiile de asistenţă
tehnică vor fi efectuate contra cost. Puteţi obţine informaţii despre intervenţiile de asistenţă tehnică, chiar dacă sunt
în garanţie sau contra cost, contactând info@laica.com. Nu este necesară nicio contribuţie pentru reparaţiile şi înlocuirile
de produse care se încadrează în termenul de garanţie. În caz de defecţiuni adresaţi-vă vânzătorului; NU expediaţi
direct către LAICA. Toate intervenţiile în garanţie (inclusiv cele de înlocuire a produsului sau a unei componente) nu
vor prelungi durata iniţială a garanţiei produsului înlocuit. Fabricantul neagă orice responsabilitate pentru eventualele
daune care pot fi cauzate, direct sau indirect, persoanelor, lucrurilor şi animalelor de companie din cauza nerespectării
tuturor indicaţiilor date în manualul de instrucţiuni corespunzător şi care privesc în mod special instrucţiunile pe tema
instalării, utilizării şi întreţinerii aparatului. Compania Laica, fiind mereu implicată în îmbunătăţirea propriilor produse,
are dreptul de a modifica fără niciun preaviz, complet sau parţial, propriile produse în raport cu nevoile de producţie,
fără ca acest lucru să implice o responsabilitate din partea companiei Laica sau din partea vânzătorilor acestora.
Display
Sonda
Probe
Tasto O/I
O/I Key
Simbolo batteria scarica
Low battery mark
ANNI DI GARANZIA
ANS DE GARANTIE
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE GARANŢIE
Timbro rivenditore
Cachet du revendeur
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1
The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its emissions are very low and
are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B
The device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those
directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for
domestic purposes.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
N/A
N/A
Voltage fluctuations/ flicker emissions
IEC 61000-3-3
Immunity aspects
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 6 kV contact
± 8 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with
synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
Electrostatic
transient/burst
IEC 61000-4-4
± 2 kV for power supply
lines
± 1 kV for input/output
lines
N/A
Surge
IEC 61000-4-5
±1kV differentail mode
±2kV common mode
N/A
Voltage dips,
short interruptions
and voltage variations
on power supply input
lines
IEC 61000-4-11
< 5% UT
(>95% dip in UT)
for 0.5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycle
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycle
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 secretary
N/A
Power frequency (50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Power frequency magnetic fields should be at levels charactertic of a typical
location in a typical commercial or hospital environment.
Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
Test Level
EN 60601-1-2
Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Conducted
RF IEC
61000-4-6
3 Vrms 150
kHz to 80
Mhz
N/A
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the
device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation
applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended seperation distance:
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a should
be less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
Radiated RF
IEC 61000-
4-3
3 V/m 80
MHz to 2.5
Ghz
3 V/m
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device
The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated therefore disturbances are controlled. The customer
or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and
mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power
of the communications equipment.
Rated maximum output
power of transmitter
W
80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz
0,01 0,12 0,23
0,1 0,38 0,73
1 1,2 2,3
10 3,8 7,3
100 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the
equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer.
NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higer frequency range applies.
NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects
and people.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Laica TH3106 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Laica TH3106 in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,43 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info