677493
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
85
APARAT DE HIDROMASAJ PENTRU PICIOARE CU
RAZE INFRAROŞII ŞI BULE DE AER
Instrucţiuni şi garanţie
RO
ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ ΠΕΛΜΑΤΩΝ ΜΕ
ΥΠΕΡΥΘΡΕΣ ΑΚΤΙΝΕΣ ΚΑΙ ΦΥΣΑΛΙΔΕΣ
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
EL
FUSSHYDROMASSAGEGERÄT MIT
INFRAROTSTRAHLEN UND WASSERBLASEN
Anleitungen und Garantie
DE
HIDROMASAJE PLANTAR CON RAYOS
INFRARROJOS E HIDROBURBUJAS
Instrucciones y garantía
ES
FOOT MASSAGER WITH INFRARED LIGHTS
AND WATER BUBBLES
Instructions and warranty
GB
HYDRO MASSAGE PLANTAIRE AVEC RAYONS
INFRAROUGES ET HYDROBULLES
Instructions et garantie
FR
IDROMASSAGGIO PLANTARE CON RAGGI
INFRAROSSI E IDROBOLLE
Istruzioni e garanzia
IT
PC1009
APARELHO DE MASSAGENS POR
INFRAVERMELHOS COM BORBULHAS DE ÁGUA
Instruções e garantia
PT
WICHTIG: VOR DER BENÜTZUNG MÜSSEN DIE IM VORLIEGENDEN HEFT ENTHALTENEN
ANWEISUNGEN GENAU GELESEN WERDEN. DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
AUFBEWAHREN.
Ihr Fußmassagebad kombiniert die wohltuenden Eigenschaften von Wasser und Massage durch
Nutzen der entspannenden und gesundheitsfördernden Wirkung. Seine Massage wirksam
ist, um den Blutkreislauf zu stimulieren und dabei die Zellensauerstoffzufuhr zu steigern. Ein
Fußbad sorgt für hervorragende Ergebnisse bei Migräne, Kopfschmerzen, Erkältung und
Gesichtsneuralgien. Zudem ist es außerordentlich hilfreich bei Überbeanspruchung der unteren
Gliedmaßen sowie bei Krampfadern. Das Massagegerät, wenn regelmäßig verwendet, regeneriert
die Haut, indem es sie entspannt, glatter und mehr geschliffen macht und ihr eine angenehme
Empfindung von Leichtheit bietet. Der beheizte Boden hält die Wassertemperatur konstant. Eine
entspannende Fußmassage ist einfach der ideale Abschluss eines anstrengenden Tages. Es
wird empfohlen, sich während der Massage vollkommen zu entspannen. Denken Sie nicht an
Gedanken und Besorgnisse. Nehmen Sie sich einen Augenblick für sich selbst, für Ihre Seele
und für Ihren Körper.
ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige grundlegende Regeln einzuhalten:
Gleich nach dem Gebrauch und immer vor der Reinigung des Geräts und vor Hinzufügung
oder Entfernung von Zubehörteilen immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu
nehmen.
Wenn ein Elektrogerät ins Wasser fällt, darf nicht versucht werden, es herauszunehmen;
sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät nicht benützen, solange Sie sich baden oder duschen.
Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Das Gerät nie unbewacht in Betrieb und nicht von Kindern oder Behinderten benützen lassen.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und
auf die in den Bedienungsanweisungen angegebene Art und Weise. Jeder andere Gebrauch
ist unsachgemäß und daher gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht werden.
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät keine sichtbaren Schäden aufweist.
Benützen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Das Gerät im Falle von Defekt und/oder Betriebsstörung sofort ausschalten und keine
Eingriffe aus Eigeninitiative ausführen. Wenden Sie sich für Reparaturen immer an Ihren
Händler.
Das Gerät von Wärmequellen fernhalten.
Beim Einstecken bzw. Ziehen des Steckers und bei der Betätigung des Funktionsauswahl-
Drehknopfes müssen die Hände trocken sein.
Das vorliegende Gerät darf nur mit der am Boden des Produktes angegebenen Spannung
betrieben werden.
Das vorliegende Gerät ist für beruflichen oder ärztlichen Gebrauch nicht geeignet.
Nachdem das Gerät 20 Minuten lang ununterbrochen benützt worden ist, muss man es
mindestens 15 Minuten abkühlen lassen.
BESONDERE VORSCHRIFTEN
ACHTUNG: Die Wassermenge darf den angegebenen Höchststand nie überschreiten.
Die Luftöffnungen am Geräteboden nie verstopfen (z.B. mit Haaren, Fäden …); das Gerät
sollte daher nicht auf weiche Oberflächen (wie Bett oder Kissen) gelegt werden.
Das Gerät nicht in feuchten Räumen benützen oder wenn Inhalations- oder Sauerstoffgeräte
in Betrieb sind.
Nie zwei Elektrogeräte gleichzeitig gebrauchen (z.B. Unterwasser-Fußmassage und Fön,
Unterwasser-Fußmassage und Rasierapparat oder elektrische Zahnbürste).
Sich nicht in die Unterwasser-Fußmassage stellen: hinsetzen, bevor man die Füße eintaucht.
Das Gerät kann nicht zum Erwärmen von Kaltwasser verwendet werden. Mit warmem
Wasser füllen, falls man eine Warmwassermassage wünscht. Die Temperatur bleibt
erhalten.
Wenden Sie sich im Falle von Gesundheits-problemen oder falls Sie einen
Pacemaker haben, vor Gebrauch des Geräts an Ihren Arzt.
Beim Füllen und Ausleeren muss der Stecker immer aus der Steckdose gezogen sein.
Verwenden Sie nur Wasser ohne Reinigungsmittel oder schaumbildende Badesalze.
Das Gerät ausschließlich mit Wasser verwenden.
Den Stecker nicht mit den Füßen im Wasser verbinden oder entfernen.
Bei der Vorlage der Wasseraustritt aus dem Gerät, nicht verwenden, schalten Sie es sofort
ab und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Vorsicht! Keinesfalls am Netzkabel eingreifen. Im Falle von Beschädigung sich an den
ESTE IMPORTANT CA ÎNAINTE DE UTILIZARE SĂ SE CITEASCĂ CU ATENŢIE
INSTRUCŢIUNILE ŞI AVERTISMENTELE CONŢINUTE DE PREZENTA
BROŞURĂ ŞI SĂ FIE PĂSTRATE CU GRIJĂ.
Aparatul de masaj pentru picioare îmbină proprietăţile benefice ale apei cu cele ale
masajului profitând de proprietăţile lor relaxante şi de efectele lor asupra sănătăţii;
masajul făcut de acest aparat stimulează circulaţia sangvină crescând nivelul de
oxigenare al celulelor. În plus, baia la picioare rezultate excelente în cazul
durerilor de cap, cefaleei, răcelii şi în cazul nevralgiilor faciale. Este util în cazurile
de oboseală excesivă a membrelor inferioare şi pentru varice. Dacă aparatul de
masaj este utilizat regulat, acesta regenerează pielea relaxând-o, făcând-o mai
fină şi moale, conferindu-vă o senzaţie plăcută de uşurare. Efectul căldurii creşte
elasticitatea ţesuturilor, reduce rigiditatea articulaţiilor şi eliberează stresul. Partea
de jos încălzită menţine apa la o temperatură constantă. Vibraţiile şi bulele de aer
conferă într-un timp foarte scurt o senzaţie plăcută de bine şi relaxare. Un masaj
relaxant la picioare este modul perfect de a încheia o zi stresantă. sfătuim ca
în timpul masajului să vă relaxaţi complet îndepărtând din minte gândurile şi grijile.
Permiteţi-vă un moment numai pentru voi, pentru mintea dumneavoastră şi pentru
organism.
AVERTISMENTE GENERALE
Utilizarea oricărei aparaturi electrice înseamnă respectarea unor reguli
fundamentale:
Scoateţi ştecărul din priză imediat după utilizare şi oricum întotdeauna înainte
de a curăţa aparatul şi înainte de a introduce sau de a scoate accesoriile.
Nu trageţi cablul de alimentare sau de aparat pentru a scoate ştecărul din priză.
Dacă un aparat electric cade în apă nu încercaţi să-l prindeţi, ci scoateţi imediat
ştecărul din priză.
Nu utilizaţi aparatul în timp ce faceţi baie sau duş.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide.
Nu lăsaţi niciodată aparatul în funcţiune fără supraveghere şi nu permiteţi ca
aparatul să fie utilizat de copii, invalizi sau cu handicap.
Acest aparat va trebui folosit exclusiv în scopul pentru care a fost conceput
şi în modul indicat de instrucţiunile de folosire. Utilizarea în orice alt scop
trebuie considerată inadecvată şi prin urmare periculoasă. Fabricantul nu poate
fi considerat responsabil pentru eventualele daune ce derivă din utilizarea
inadecvată sau incorectă.
Înainte de utilizare asiguraţi-vă aparatul este integru fără daune vizibile. În
caz de dubii nu utilizaţi aparatul şi adresaţi-vă vânzătorului.
În caz de defecţiune şi /sau funcţionare necorespunzătoare, stingeţi imediat
aparatul fără a umbla la el. Pentru reparaţii adresaţi-vă întotdeauna vânzătorului.
Ţineţi aparatul departe de surse de căldură.
Asiguraţi-vă că aveţi mâinile uscate când se introduce sau se scoate ştecărul şi
când acţionaţi asupra manetei de selectare a funcţiilor.
Prezentul aparat trebuie utilizat numai cu voltajul indicat pe fundul produsului.
Prezentul aparat nu este indicat pentru uz profesionist sau medical.
După ce aţi utilizat aparatul fără întrerupere timp de 20 de minute, este necesar
să-l lăsaţi să se răcească timp de cel puţin 15 minute.
AVERTISMENTE SPECIALE
ATENŢIE: Cantitatea de apă nu trebuie depăşească niciodată nivelul maxim
indicat.
Fiţi atenţi să nu se înfunde niciodată gurile de aer amplasate pe partea inferioară
a aparatului (ex. fire de păr, aţe...); evitaţi prin urmare sprijinirea aparatului pe
suprafeţe moi (ex. pat sau perne).
Nu utilizaţi aparatul în medii umede sau când se lucrează cu aerosoli sau în
timpul administrării de oxigen.
Nu utilizaţi sub nicio formă două aparate electrice în acelaşi timp (ex. hidromasaj
pentru picioare şi uscător de păr, hidromasaj pentru picioare şi aparat de ras
electric sau periuţa electrică).
Nu staţi în picioare în aparatul de hidromasaj: aşezaţi-vă înainte de a introduce
picioarele.
Aparatul nu poate fi utilizat pentru a încălzi apa rece. Dacă doriţi masaj cu apă
caldă umpleţi aparatul cu apă caldă. Temperatura va fi menţinută.
În caz de probleme de sănătate şi în cazul purtătorilor de pacemaker ar fi
util să consulte medicul personal înainte de a utiliza aparatul.
În timpul operaţiunilor de umplere şi golire ştecărul trebuie fie mereu scos
Vertragshändler wenden.
WICHTIG
Wenden Sie sich an Ihren Arzt, falls die Massage nicht angenehm sein oder Schmerzen
während und nach der Behandlung verursachen sollte.
Benützen Sie das Gerät nie, falls Sie Verletzungen, Hautausschlag, Verbrennungen oder
Blutergüsse haben.
Das Gerät nicht in Nähe der Augen oder anderen empfindlichen Bereichen benutzen.
Das Gerät nicht nach der Einnahme von Medikamenten, Beruhigungsmitteln oder Alkohol
benutzen; Die Empfindlichkeit kann in erheblichem Maße herabgesetzt werden.
Das Gerät nicht benutzen bei Personen mit Herzschrittmacher, Prothesen, Behinderung,
mit schwerwiegenden erwiesenen Krankheiten, Thrombose, Veränderungen des
Empfindungsvermögens der Haut sowie während der Schwangerschaft. In diesen Fällen
oder bei jeder Art von Zweifel sollte vor einer Benutzung der Arzt befragt werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Sicherstellen, dass der Stecker nicht am Strom angeschlossen ist und der Schalter auf “OFF”
steht.
Warmes oder kaltes Wasser einfüllen, zur entspannenden oder erfrischenden Massage. Die
Wassermenge darf nie die Anzeige für den maximalen Füllstand (MAX) übersteigen.
Das Gerät darf nicht zum Erhitzen von Wasser benutzt werden. Wird eine
Warmwassermassage gewünscht, so ist das Gerät mit warmem Wasser zu befüllen. Die
Temperatur wird konstant gehalten. Das Gerät kann für zum ausschließlichen Massieren der
Füße auch ohne Wasser benutzt werden.
Den Stecker anschließen und die Funktionsart auswählen.
Funktion 1: Massage + Wärme + Blasen + Infrarot
Die Massage ist durch Schwingungen erzeugt. Sie sind sehr nützlich, um den Stress eines
gesamten Tages zu entfernen. Wärme: Der beheizte Boden hält das Wasser bei konstanter
Temperatur. Wasserblasen: Wasserbewegung durch Wasserblasen zur Hydromassage.
Die Wasserblasen streicheln und massieren die Füße und verleihen eine angenehme und
entspannende Wirkung. Das Infrarotlicht hilft, die Fußmuskeln durch eine leichte lokalisierte
Wärmewirkung zu entspannen. Diese Funktion ist ausschließlich mit Wasser anwendbar.
Keine schaumigen Produkte verwenden.
Funktion 2: Blasen + Wärme
Diese Funktion ist ausschließlich mit Wasser anwendbar.
Funktion 3: Massage + Infrarot
Diese Funktion ist ausschließlich mit Wasser anwendbar. Das Fußhydromassagegerät ist
außerdem mit einer Knoten-Massierrolle, welche in der Mitte positioniert ist, und mit einer
Massierfläche versehen, um die Fußsohle wirksam zu stimulieren.
Sich setzen und die Füße ins Hydromassagegerät positionieren.
Nach dem Gebrauch, das Gerät durch die Einstellung vom Schalter auf „OFF“ ausschalten.
Den Stecker entfernen und das Wasser durch die zweckmäßige Öffnung entleeren.
Mit einem weichen Tuch reinigen; dabei keine Chemikalien oder Schleifmittel verwenden.
Sorgfältig trocknen.
EIGENSCHAFTEN
1. 3-Funktion-Wählschalter
2. Mehrknotenboden
3. Spritzschutzdeckel
4. Massierrolle
5. Massierfläche
6. Infrarotstrahlen
7. Wasserblasen
8. Fußpflegesatz
GEBRAUCHSANWEISUNGEN FÜR DEN FUSSPFLEGESATZ
Das gewünschte Zubehörteil auswählen und es am Gerätsockel befestigen. Um das Zubehörteil
auszutauschen, das vorhandene Teil durch Ziehen nach oben entfernen. Das Gerät durch den
zweckmäßigen Schalter einschalten.
Dieses Gerät ist mit 4 Zubehörteilen für eine vollkommene Pediküre versehen:
1) Lackpoliergerät: Um den Lack zu polieren
2) Häutchenhebegerät: Um die Häutchen zu entfernen.
3-4)Nagelfeile und kleine Nagelfeile: Um die Nägel zu modellieren und sie nach der gewünschten
Form zu formen. Nach der Dicke der Nägel, die meist geeignete Nagelfeile auswählen und
sie anstatt der Scherchen anwenden.
5) Ersatzteile für die Zubehörteile Lackpoliergerät, Nagelfeile und kleine Nagelfeile. Es ist
möglich, die Deckung der Zubehörteile Lackpoliergerät, Nagelfeile und kleine Nagelfeile
auszutauschen, wenn sie zu verschlissen ist. Die Deckung der (kleine) Nagelfeile oder des
Lackpoliergerät nach oben ziehen, welche am Zubehörteil vorhanden ist. Das Ersatzteil nach
Entfernung des Schutzfilmes durch leichtes Drücken verbinden.
Nach jeder Behandlung, eine Feuchtigkeitscreme auf die Füße streicheln.
WICHTIG: Während der Behandlung, ist es ratsam, die Ergebnisse von Zeit zu Zeit zu prüfen, vor
allem im Falle von Leuten, welche an Diabetes leiden, wo die Empfindlichkeit der Füße kleiner
ist. Die dauernde Anwendung dieses Geräts wird erlauben, ganz angenehm zu sehende Füße
zu haben.
Die Haupteinheit mit einem trockenen Tuch reinigen.
Die Zubehörteile mit einem mit Alkohol befeuchteten Tuch nach jedem Gebrauch reinigen.
Sorgfältig trocknen.
Die Einheit nicht fallen lassen oder schlagen.
Die Einheit weit entfernt von Wärmequellen halten.
Nie Chemikalien oder Schleifmittel für die Reinigung verwenden.
Die Haupteinheit nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
Achtung! Die Gebrauchsanweisungen lesen
Dieses Produkt ist für Haushaltgebrauch bestimmt.
Die Konformität, welche durch die auf das Gerät aufgetragene CE-Kennzeichnung
beweist ist, bezieht sich auf die EWG-Richtlinie 2004/108 über elektromagnetische
Verträglichkeit und auf die EWG-Richtlinie 2006/95 über elektrisches Material, das
innerhalb bestimmten Spannungsgrenzen zu verwenden ist. Dieses Produkt ist ein elektronisches
Gerät, das geprüft wurde, um beim gegenständlichen Zustand der Technik zu sichern, dass es
mit anderen in der Nähe vorhandenen Vorrichtungen (elektromagnetische Verträglichkeit) nicht
interferiert und dass es sicher ist, wenn es nach den Hinweisen verwendet wird, die in den
Gebrauchsanweisungen angegeben sind. Im Falle von Anomalien beim Gerät, es nicht weiter
verwenden und, falls notwendig, sich unmittelbar an den Hersteller wenden.
ENTSORGUNGSVERFAHREN (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Das Symbol auf dem Boden des Geräts gibt die getrennte Müllsammlung der
elektrischen und elektronischen Ausrüstungen an.
Am Ende der Lebensdauer vom Gerät es nicht als gemischter fester Gemeindenabfall,
sondern es bei einem spezifischen Müllsammlungszentrum in Ihrem Gebiet
entsorgen oder es dem Händler zurückgeben, wenn Sie ein neues Gerät desselben
Typ mit denselben Funktionen kaufen. Im Falle, dass das zu entsorgende Gerät von
geringeren Ausmaßen als 25 cm ist, besteht die Möglichkeit, es an eine Verkaufsstelle von mehr
als 400 mq ohne Pflicht des Erwerbs einer ähnlichen Vorrichtung zurückzugeben. Diese Prozedur
getrennter Müllsammlung der elektrischen und elektronischen Ausrüstungen wird im Hinblick
auf eine zukünftige gemeinsame europäische Umweltschutzpolitik vorgenommen, welche darauf
zielen wird, die Umwelt zu schützen und sichern, als auch die Umweltqualität zu verbessern und
potentielle Wirkungen auf die menschliche Gesundheit wegen der Anwesenheit von gefährlichen
Stoffen in diesen Vorrichtungen oder Missbrauch derselben oder von Teilen derselben
zu vermeiden. Vorsicht! Die fehlerhafte Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Vorrichtungen könnte Sanktionen mit sich bringen.
GARANTIE
Die gegenständliche Vorrichtung ist für 2 Jahre vom Einkaufsdatum garantiert. Das
Einkaufsdatum ist durch den Stempel oder die Unterschrift vom Vertragshändler
und durch den Kassenzettel zu beweisen, welche als Beilage zu diesem Dokument
aufzubewahren sind. Diese Periode stimmt mit der gültigen Gesetzgebung überein und wird
erst dann angewandt, wenn der Verbraucher eine Privatperson ist. Laica-Produkte sind als
Haushaltprodukte entworfen und dürfen nicht in öffentlichen Geschäften verwendet werden. Die
Garantie deckt ausschließlich Produktionsfehler und ist nicht gültig, wenn der Schaden durch
willkürliche Handlung, falschen Gebrauch, Nachlässigkeit oder Missbrauch vom Produkt entsteht.
Ausschließlich die standardgelieferten Zubehörteile verwenden. Der Gebrauch von anderen
Zubehörteilen kann das Ungültigkeitswerden der Garantie als Folge haben.
Die Vorrichtung keinesfalls öffnen. Wird die Vorrichtung geöffnet oder missbräuchlich geändert,
verfällt die Garantie endgültig. Die Garantie ist für verschleißbare Teile als auch für die Batterien
nicht gültig, wenn diese letzten standardgeliefert werden. Die Garantie verfällt nach zwei
Jahren vom Einkauf. In diesem Fall werden die Serviceeingriffe gegen Zahlung vorgenommen.
Für Auskünfte über Serviceeingriffe – eingeschlossen in der Garantie oder gegen Zahlung –
schreiben Sie bitte an info@laica.com. Für in den Garantiebedingungen eingeschlossene
Reparatur- und Austauscheingriffe ist keine Sorte von Beitrag zu leisten. Im Falle von Ausfällen
sich an den Vertragshändler wenden. KEINE direkte Lieferung zur LAICA vornehmen. Alle
Eingriffe nach Garantiebedingungen (Austausch vom Produkt oder von einem Teil desselben
eingeschlossen) werden die Dauer der ursprünglichen Garantieperiode für den ausgetauschten
Produkt nicht verlängern. Der Hersteller lehnt jede Haftung für etwaige direkte oder indirekte
Schäden an Personen, Sachwerten und Haustieren ab, welche von der Missachtung der
Vorschriften entstehen, welche im zweckmäßigen Gebrauchshandbuch enthalten sind – vor
allem mit Rücksicht auf Hinweise über Installation, Gebrauch und Wartung der Vorrichtung.
Die Firma Laica, welche ständig nach der Verbesserung der eigenen Produkte strebt, behält
sich das Recht vor, ohne Voranmeldung ihre Produkte vollkommen oder teilweise nach
Herstellungserfordernissen zu ändern, ohne dass dadurch irgendwelche Haftung seitens der
Firma Laica oder ihrer Vertragshändler entsteht.
din priză.
Utilizaţi numai apă fără a adăuga detergenţi sau săruri de baie spumante.
Utilizaţi aparatul numai cu apă.
Nu introduceţi sau scoateţi ştecărul cu picioarele introduse în apă.
În caz de prezentare de scurgere a apei de la aparat, nu o utilizaţi, opriţi-l
imediat şi contactaţi distribuitorul dumneavoastră.
Atenţie! Nu umblaţi din nici un motiv la cablul electric. În caz de defecţiune, vă
rugăm să vă adresaţi vânzătorului.
IMPORTANT
În cazul în care masajul este neplăcut sau provoacă dureri atât în timpul cât şi
după tratament, consultaţi medicul. În orice caz nu utilizaţi aparatul în prezenţa
rănilor, erupţiilor cutanate, arsurilor, vânătăilor.
Nu utilizaţi aparatul în apropierea ochilor sau în alte zone sensibile.
Nu utilizaţi aparatul după ce aţi luat medicamente, sedative sau alcool; atenţia
poate fi redusă în mod considerabil.
Se recomandă să nu fie utilizat de persoane ce poartă pacemaker, proteze, de
persoane cu handicap, cu boli patologice grave confirmate, tromboză, de către
femei însărcinate sau de către persoane ce suferă de modificări ale sensibilităţii
cutanate. În aceste cazuri sau în caz de îndoieli se recomandă consultarea
medicului înainte de utilizare.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Asiguraţi-vă că ştecărul este scos şi comutatorul este poziţionat pe “OFF”.
Umpleţi cu apă caldă sau rece, pentru masaje relaxante sau de reîmprospătare.
Cantitatea de apă nu trebuie depăşească niciodată nivelul maxim indicat
(MAX).
Aparatul nu poate fi utilizat pentru a încălzi apa rece. Dacă doriţi masaj cu apă
caldă umpleţi aparatul cu apă caldă. Temperatura va fi menţinută.
Introduceţi ştecărul şi selectaţi tipul de funcţie.
Funcţia 1: masaj + căldură + bule + infraroşii
Masajul este produs de vibraţii; acestea sunt utile pentru îndepărtarea stresului
adunat într-o zi întreagă. Căldura: partea de jos încălzită menţine apa la
o temperatură constantă. Bule de aer: mişcarea apei cu bule de aer pentru
hidromasaj Bulele de aer mângâie şi masează picioarele dumneavoastră şi vă
oferă un efect plăcut şi relaxant. Lumina infraroşie ajută la relaxarea muşchilor
picioarelor cu un efect uşor de încălzire localizată. Această funcţie poate fi
utilizată numai cu apă. Nu utilizaţi produse spumante.
Funcţia 2: bule + căldură
Această funcţie poate fi utilizată numai cu apă.
Funcţia 3: masaj + infraroşii
Această funcţie poate fi utilizată numai cu apă.
Aparatul de hidromasaj pentru picioare este dotat în plus cu o rotiţa de masaj
cu noduri, poziţionată în centru, şi cu o platformă de masaj pentru stimularea
eficace a tălpii.
Aşezaţi-vă şi introduceţi picioarele în aparatul de hidromasaj.
După utilizare, stingeţi aparatul poziţionând comutatorul pe “OFF”.
Scoateţi ştecărul şi goliţi apa prin deschizătura specială.
Curăţaţi cu o cârpă umedă, nu utilizaţi agenţi chimici sau abrazivi. Uscaţi bine.
CARACTERISTICI
1) Comutator cu 3 funcţii
2) Fund cu noduri multiple
3) Capac contra stropirii
4) Rotiţă de masare
5) Platformă de masaj
6) Raze infraroşii
7) Bule de aer
8) Set pedichiură
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A SETULUI PEDICHIURĂ
Alegeţi accesoriul dorit şi fixaţi-l pe aparatul de bază. Pentru a înlocui un accesoriu
scoateţi-l pe cel existent trăgându-l în sus. Aprindeţi aparatul poziţionând
comutatorul.
Acest aparat are 4 accesorii pentru o pedichiură completă:
1) Lustruire ojă: pentru lustruirea ojei
2) Dispozitiv de îndepărtarea cuticulelor: pentru înlăturarea cuticulelor
3-4) Pilă şi pilă de unghii: pentru pilirea şi modelarea unghiilor dumneavoastră în
forma pe care v-o doriţi. Pe baza grosimii unghiilor dumneavoastră, alegeţi pila
cea mai potrivită şi utilizaţi-o în locul forfecuţei.
5) Piese de schimb pentru accesoriile de lustruire a ojei, pilă şi pilă de unghii. Este
posibilă înlocuirea acoperirii accesoriilor de lustruire a smalţului, pilei şi pilei de
unghii când sunt prea uzate. Trageţi în sus acoperirea pilei de unghii / pilei sau
instrumentului de lustruit oja prezentă pe accesoriu şi fixaţi piesa de schimb cu
o apăsare uşoară după ce aţi scos pelicula protectoare.
După fiecare tratament, aplicaţi pe picioare o cremă hidratantă.
IMPORTANT: În timpul tratamentului sfătuim controlaţi din când în când
rezultatele, mai ales pentru persoanele ce suferă de diabet, în cazul cărora
sensibilitatea picioarelor e mai slabă.
Utilizarea constantă a acestui aparat vă va permite să aveţi picioare cu un aspect
plăcut.
Curăţaţi unitatea principală cu o cârpă uscată.
Curăţaţi accesoriile cu o cârpă umedă cu alcool după fiecare utilizare. Uscaţi
bine.
Nu lăsaţi unitatea să cadă şi nu o loviţi.
Ţineţi unitatea departe de surse de căldură.
Nu utilizaţi produse chimice sau abrazive pentru curăţare.
Nu introduceţi unitatea principală în apă sau în alte lichide.
Atenţie! Citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru o folosire corectă
Acest produs este destinat folosirii domestice, atestat de marcajul CE-marking
de pe dispozitiv, se referă la directive EEC 2004/108 despre compatibilitatea
electromagnetică şi EEC 2006/95. Acest produs este un dispozitiv electronic
care a fost testat pentru a asigura, în funcţie de cunoştinţele tehnice curente, că nu
intervine cu alt echipament aşezat în apropiere (compatibilitate electromagnetică) şi
e mai sigur dacă este folosit conform sfaturilor date în instrucţiunile de folosire. În caz
de anomalii de operare.
PROCEDURI DE DEPOZITARE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Simbolul de pe partea inferioară a aparatului indică colectarea separată a
echipamentelor electrice sau electronice.
Când aparatul nu mai este utilizat, nu îl depozitaţi împreună cu celelalte
deşeuri, ci duceţi-l la un centru de colectare din zonă sau la distribuitor atunci
când achiziţionaţi unul nou din aceeaşi gamă. În cazul în care aparatul care
trebuie casat are dimensiuni mai mici de 25 cm, acesta poate fi predat unui punct de
vânzare cu suprafaţa mai mare de 400 mp fără a fi obligaţi să cumpăraţi un aparat
nou similar. Procedura de depozitare a deşeurilor electrice şi electronice respectă
politica de mediu europeană care face referire la protejarea, păstrarea şi îmbunătăţirea
calităţii mediului, precum şi la evitarea efectelor potenţiale asupra sănătăţii oamenilor
datorită prezenţei substanţelor periculoase sau datorită utilizării necorespunzătoare.
Atenţie! Depozitarea improprie a aparatelor electrice sau electronice duce la sancţiuni.
GARANŢIE
Prezentul aparat are garanţie 2 ani de la data cumpărării, dată ce trebuie demonstrată
de către ştampila sau semnătura vânzătorului şi de bonul fiscal, pe care trebuie
îl păstraţi, ataşat aici. Această perioadă este în conformitate cu legislaţia în
vigoare şi se aplică numai în cazul în care consumatorul este persoană fizică.
Produsele Laica sunt proiectate pentru uz casnic şi nu este permisă utilizarea acestora
pentru servicii publice. Garanţia acoperă numai defectele de producţie şi nu este
valabilă dacă daunele sunt produse de un eveniment accidental, utilizare greşită,
neglijenţă sau folosire incorectă a produsului. Utilizaţi numai accesoriile furnizate;
utilizarea unor alte accesorii poate duce la anularea garanţiei. Nu desfaceţi aparatul
din niciun amotiv, dacă îl desfaceţi sau dacă îl manevraţi, garanţia se anulează
automat. Garanţia nu se aplică pieselor supuse uzurii din cauza utilizării şi din cauza
bateriilor când acestea sunt furnizate din dotare. După 2 ani de la cumpărare, garanţia
expiră; în acest caz intervenţiile de asistenţă tehnică vor fi efectuate contra cost.
Puteţi obţine informaţii despre intervenţiile de asistenţă tehnică, chiar dacă sunt în
garanţie sau contra cost, contactând info@laica.com. Nu este necesară nicio
contribuţie pentru reparaţiile şi înlocuirile de produse care se încadrează în termenul
de garanţie. În caz de defecţiuni adresaţi-vă vânzătorului; NU expediaţi direct către
LAICA. Toate intervenţiile în garanţie (inclusiv cele de înlocuire a produsului sau a
unei componente) nu vor prelungi durata iniţială a garanţiei produsului înlocuit.
Fabricantul neagă orice responsabilitate pentru eventualele daune care pot fi cauzate,
direct sau indirect, persoanelor, lucrurilor şi animalelor de companie din cauza
nerespectării tuturor indicaţiilor date în manualul de instrucţiuni corespunzător şi care
privesc în mod special instrucţiunile pe tema instalării, utilizării şi întreţinerii aparatului.
Compania Laica, fiind mereu implicată în îmbunătăţirea propriilor produse, are dreptul
de a modifica fără niciun preaviz, complet sau parţial, propriile produse în raport cu
nevoile de producţie, fără ca acest lucru implice o responsabilitate din partea
companiei Laica sau din partea vânzătorilor acestora.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά τη διάρκεια της περιποίησης συνιστάται να ελέγχετε τα
αποτελέσματα κάπου-κάπου, κυρίως σε άτομα που πάσχουν από διαβήτη, που η αισθαντικότητα
στα πόδια τους είναι μειωμένη.
Η συνεχής χρήση αυτής της συσκευής θα σας δώσει τη δυνατότητα να έχετε όμορφα πόδια.
Να καθαρίζετε την κύρια μονάδα με ένα στεγνό πανί.
Να καθαρίζετε τα εξαρτήματα με ένα πανί που έχετε υγράνει με οινόπνευμα μετά από κάθε
χρήση. Στεγνώστε προσεκτικά.
Προσέξτε να μη σας πέσει από τα χέρια η μονάδα και να μην υποστεί χτύπημα.
Έχετε τη μονάδα μακριά από πηγές θερμότητας.
Να μη χρησιμοποιείτε χημικά προϊόντα ή λειαντικά για τον καθαρισμό.
Να μη βυθίζετε την κύρια μονάδα σε νερό ή άλλα υγρά.
¶ÚÔÛÔ¯‹! ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. Û˘ÌÌfiÚʈÛË, Ô˘ ÙÂÎÌËÚÈÒÓÂÙ·È
·fi ÙÔ Û‹Ì· Ù˘ ∂∂ ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹, ¤¯ÂÈ Û¯¤ÛË Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2004/108 Ù˘ ∂√∫
ÁÈ· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ· Î·È ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2006/95 Ù˘ ∂√∫ ·Ó·ÊÔÚÈο ÌÂ
ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ˘ÏÈÎfi Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÂÓÙfi˜ ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù¿Ûˆ˜.
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È ¤Ó· ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È,
Ì ÙÔ ÙˆÚÈÓfi Â›Â‰Ô ÙˆÓ Ù¯ÓÈÎÒÓ ÁÓÒÛˆÓ, ÙfiÛÔ ÙÔ fiÙÈ ‰Â ı· ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÈ ¿ÏÏ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù·
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÎÔÓÙ¿ (ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·) fiÛÔ Î·È ÙÔ fiÙÈ ı· Â›Ó·È ·ÛʷϤ˜ ·Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÌË ·Ó·ÌÂÓfiÌÂÓË Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ηÈ, ·Ó ›ӷÈ
··Ú·›ÙËÙÔ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ ηÙ¢ı›·Ó Ì ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
¢π∞¢π∫∞™π∞ ∞¶√ƒƒπæ∏™ (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Í¯ˆÚÈÛÙ‹
·ÔÎÔÌȉ‹ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÌËÓ ÙËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ˆ˜ ‰ËÌfiÛÈÔ ÛÙÂÚÂfi ÌÂÈÎÙfi ·fiÚÚÈÌÌ·, ·ÏÏ¿
ÂÙ¿ÍÙ ÙË ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ΤÓÙÚÔ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜
ÂÈÛÙÚ¤”Ù ÙËÓ ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ ›‰ÈÔ˘
Ù‡Ô˘ Î·È Ì ÙȘ ›‰È˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜. Αν η συσκευή προς διάθεση είναι διαστάσεων μικρότερων των
25 εκ. μπορείτε να το παραδώσετε σε ένα σημείο πώλησης με διαστάσεις άνω των 400 τμ. Χωρίς
υποχρέωση αγοράς νέας παρόμοιας διάταξης.∞˘Ù‹ Ë ‰È·‰Èηۛ· Ù˘ ͯˆÚÈÛÙ‹˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ÙˆÓ
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Á›ÓÂÙ·È Ì ÙËÓ ÚÔÔÙÈ΋ ÌÈ·˜ ÎÔÈÓ‹˜ ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈ΋˜
ÔÏÈÙÈ΋˜ Ì ÛÎÔfi ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·, ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ÂÂÓÂÚÁÂÈÒÓ ÛÙËÓ ˘Á›· ÙˆÓ ·ÓıÚÒˆÓ Ô˘ ı·
ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÚÔ˘Û›· ÂÈΛӉ˘ÓˆÓ Ô˘ÛÈÒÓ ÛÙ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ ‹ ·fi ÌÈ· ÂÛÊ·Ï̤ÓË
¯Ú‹ÛË ·˘ÙÒÓ ‹ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ÌË ÛˆÛÙ‹ ·fiÚÚÈ”Ë ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ
Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ Î˘ÚÒÛÂȘ.
∂°°À∏™∏
Η παρούσα συσκευή έχει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της αγοράς που πρέπει να
τεκμηριώνεται με σφραγίδα ή υπογραφή του αντιπροσώπου και με την απόδειξη πληρωμής
που θα φροντίσετε να έχετε συνημμένη εδώ. Η περίοδος αυτή είναι σύμφωνη με την ισχύουσα
νομοθεσία και ισχύει μόνο σε περίπτωση ιδιώτη καταναλωτή. Τα προϊόντα Laica έχουν σχεδιαστεί
για οικιακή χρήση και δεν επιτρέπεται η χρήση τους σε καταστήματα. Η εγγύηση καλύπτει μόνο
ελαττώματα κατασκευής και δεν ισχύει όταν οι βλάβες έχουν προκληθεί από τυχαίο γεγονός,
εσφαλμένη χρήση, αμέλεια ή ακατάλληλη χρήση του προϊόντος. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα
εξαρτήματα που παρέχονται. Η χρήση διαφορετικών εξαρτημάτων μπορεί να επιφέρει ακύρωση
της εγγύησης. Μην ανοίγετε τη συσκευή για κανένα λόγο. Αν ανοίξετε ή σκαλίσετε τη συσκευή, η
εγγύηση ακυρώνεται οριστικά. Η εγγύηση δεν ισχύει για μέρη που υφίστανται φθορά λόγω χρήσης
και για μπαταρίες που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Όταν περάσουν 2 χρόνια από την αγορά,
η εγγύηση ακυρώνεται. Σε αυτή την περίπτωση οι επεμβάσεις τεχνικής βοήθειας γίνονται με
πληρωμή. Μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες για επεμβάσεις τεχνικής βοήθειας, είτε είναι μέσα
στην εγγύηση είτε γίνονται με πληρωμή, επικοινωνώντας με το info@laica.com. Δεν χρειάζεται καμία
συμβολή για επισκευές και αντικαταστάσεις προϊόντων που εμπίπτουν στους όρους της εγγύησης.
Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο. ΜΗΝ αποστείλετε κατευθείαν στη LAICA.
Όλες οι επεμβάσεις εντός της εγγύησης (όπου συμπεριλαμβάνονται και η αντικατάσταση του
προϊόντος ή ενός εξαρτήματός του) δε θα παρατείνουν τη διάρκεια της περιόδου της αρχικής
εγγύησης του προϊόντος που αντικαταστάθηκε. Η κατασκευαστική εταιρεία απορρίπτει κάθε ευθύνη
για τυχόν βλάβες που μπορεί, άμεσα ή έμμεσα, να προκληθούν σε άτομα, αντικείμενα ή κατοικίδια
ζώα εξαιτίας της μη τήρησης όλων των προδιαγραφών που υποδεικνύονται στο ειδικό φυλλάδιο
οδηγιών και που αφορούν, ειδικά, τις προειδοποιήσεις σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και
τη συντήρηση της συσκευής. Η επιχείρηση Laica, εφόσον ασχολείται συνεχώς με τη βελτίωση των
προϊόντων της, διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει χωρίς καμία προειδοποίηση καθ’ ολοκληρία ή
εν μέρει τα προϊόντα της σε σχέση με τις ανάγκες παραγωγής, χωρίς αυτό να συνεπάγεται ευθύνη
εκ μέρους της επιχείρησης ή των αντιπροσώπων της.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΜΕ
ΠΡΟΣΟΧΗ.
Η συσκευή σας για υδρομασάζ πελμάτων συνδυάζει τις ευεργετικές ιδιότητες του νερού και
του μασάζ επωφελούμενη από τη χαλαρωτική τους δύναμη και τις θετικές τους συνέπειες για
την υγεία. Το μασάζ της αποδεικνύεται αποτελεσματικό για την τόνωση της κυκλοφορίας του
αίματος και για την αύξηση της οξυγόνωσης των κυττάρων. Επίσης, το ποδόλουτρο έχει άριστα
αποτελέσματα για τις ημικρανίες, τους πονοκεφάλους, το κρυολόγημα και τις νευραλγίες
προσώπου. Είναι χρήσιμο για τις ενοχλήσεις από υπερβολική κόπωση των κάτω άκρων και για τους
κιρσούς. Η συσκευή μασάζ, αν χρησιμοποιείται τακτικά, ανανεώνει το δέρμα με τη χαλάρωση που
προσφέρει, το καθιστά πιο λείο και απαλό και σας κάνει να νιώθετε ανάλαφροι. Η θερμότητα που
δημιουργείται βοηθάει στην αύξηση της ελαστικότητας των ιστών, τη μείωση της ακαμψίας των
αρθρώσεων και την απαλλαγή από το στρες. Η θερμαινόμενη βάση διατηρεί το νερό σε σταθερή
θερμοκρασία. Οι δονήσεις και οι φυσαλίδες επαναφέρουν σε σύντομο χρόνο μια ευχάριστη
αίσθηση ευεξίας και χαλάρωσης. Ένα χαλαρωτικό μασάζ στα πόδια είναι ένας τέλειος τρόπος
για να τελειώσετε μια μέρα γεμάτη στρες. Σας συνιστούμε, κατά τη διάρκεια του μασάζ, να
χαλαρώνετε εντελώς διώχνοντας από το μυαλό σας σκέψεις και ανησυχίες. Αφιερώστε ένα λεπτό
όλο για τον εαυτό σας, για την εσωτερική σας ηρεμία και για τον οργανισμό σας.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Η χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής προϋποθέτει την τήρηση ορισμένων βασικών
κανόνων:
Να βγάζετε το φις από την πρίζα αμέσως μετά τη χρήση και οπωσδήποτε πάντα πριν την
καθαρίσετε και πριν βάλετε ή βγάλετε τα εξαρτήματα.
Να μην τραβάτε το καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα του ρεύματος.
Αν μια ηλεκτρική συσκευή πέσει μέσα στο νερό, μην προσπαθήσετε να την πιάσετε, αλλά
βγάλτε γρήγορα το φις από την πρίζα.
Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όσο κάνετε μπάνιο ή ντουζ.
Να μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Να μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς να την παρακολουθείτε και να μην
επιτρέψετε να τη χρησιμοποιήσουν παιδιά ή ανάπηροι.
Αυτή η συσκευή θα πρέπει να προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση για την οποία
σχεδιάστηκε και με τον τρόπο που υποδεικνύεται στις οδηγίες χρήσης. Κάθε άλλη χρήση
θεωρείται ακατάλληλη και συνεπώς επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρείται
υπεύθυνος για ενδεχόμενες βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη ή εσφαλμένη χρήση.
Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι άθικτη χωρίς φανερές ζημιές. Σε περίπτωση
αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο.
Σε περίπτωση βλάβης και/ή κακής λειτουργίας, σβήστε αμέσως τη συσκευή χωρίς να τη
σκαλίσετε. Για τις επισκευές να απευθύνεστε πάντα στον αντιπρόσωπο.
Να έχετε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας.
Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά όταν βάζετε ή βγάζετε το φις και όταν ενεργείτε
για την επιλογή λειτουργίας.
Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την τάση που αναφέρεται στο κάτω
μέρος του προϊόντος.
Η παρούσα συσκευή δεν ενδείκνυται για επαγγελματική ή ιατρική χρήση.
Μετά τη χρήση της συσκευής χωρίς διακοπή για 20 λεπτά, πρέπει να την αφήνετε να κρυώνει
για 15 λεπτά τουλάχιστον.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ποσότητα του νερού δεν πρέπει ποτέ να ξεπεράσει τη μέγιστη στάθμη που
υποδεικνύεται.
Προσέξτε να μην κλείσουν ποτέ τα στόμια αέρα που βρίσκονται στη βάση της συσκευής (π.χ.
με τρίχες, κλωστές …). Μην ακουμπάτε συνεπώς ποτέ τη συσκευή σε μαλακές επιφάνειες
(π.χ. κρεβάτι ή μαξιλάρια).
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον ή όταν εργάζεστε με αερόλυμα ή με
χορήγηση ενεργού οξυγόνου.
Μη χρησιμοποιείτε για κανένα λόγο δυο ηλεκτρικές συσκευές συγχρόνως (π.χ. υδρομασάζ
πελμάτων και σεσουάρ, υδρομασάζ πελμάτων και ηλεκτρική ξυριστική μηχανή ή ηλεκτρική
οδοντόβουρτσα).
Μην μπαίνετε όρθιοι στη συσκευή υδρομασάζ: βάλτε τα πόδια σας αφού έχετε πρώτα καθίσει.
Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ζεστάνετε κρύο νερό. Αν επιθυμείτε να
κάνετε μασάζ με ζεστό νερό, γεμίστε τη συσκευή με ζεστό νερό. Η θερμοκρασία διατηρείται
στα ίδια επίπεδα.
Αν έχετε προβλήματα υγείας και αν έχετε βηματοδότη, πρέπει να συμβουλευτείτε το
γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Όταν γεμίζετε ή αδειάζετε τη συσκευή, το φις πρέπει να είναι πάντα αποσυνδεδεμένο από
την πρίζα του ρεύματος.
Χρησιμοποιήστε μόνο νερό χωρίς να προσθέσετε καθαριστικά ή αφρίζοντα άλατα μπάνιου.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με νερό.
Μην βάζετε ή βγάζετε το φις με τα πόδια μέσα στο νερό.
Σε περίπτωση παρουσίασης της διαρροής νερού από τη συσκευή, δεν το χρησιμοποιούν,
κλείστε το αμέσως και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.
Προσοχή! Μην παρεμβαίνετε για κανένα λόγο στο ηλεκτρικό καλώδιο. Σε περίπτωση βλάβης
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αν το μασάζ δεν σας κάνει να νιώθετε ευχάριστα ή αν σας προκαλεί πόνο είτε κατά τη
διάρκεια της αγωγής είτε μετά, συμβουλευτείτε το γιατρό σας. Σε κάθε περίπτωση, μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν υπάρχουν πληγές, δερματικά εξανθήματα, εγκαύματα,
μελανιές.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά στα μάτια ή σε άλλες ευαίσθητες περιοχές.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχετε πάρει φάρμακα, ηρεμιστικά ή αν έχετε καταναλώσει
αλκοόλ, επειδή η αισθαντικότητα μπορεί να είναι μειωμένη σε σημαντικό βαθμό.
Συνιστάται να μην τη χρησιμοποιείτε με άτομα που έχουν βηματοδότη, τεχνητά μέλη, άτομα
με αναπηρία, βαριές εκδηλωμένες ασθένειες, θρόμβωση, με εγκύους ή με άτομα στα οποία
η δερματική αισθαντικότητα έχει αλλοιωθεί. Σε αυτές τις περιπτώσεις ή σε περίπτωση
που έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία, συνιστάται να συμβουλεύεστε το γιατρό σας πριν τη
χρησιμοποιήσετε.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Σιγουρευτείτε ότι το φις είναι αποσυνδεδεμένο και ο διακόπτης είναι στο OFF.
Γεμίστε με ζεστό ή κρύο νερό, για χαλαρωτικό ή αναζωογονητικό μασάζ. Η ποσότητα του
νερού δεν πρέπει να ξεπερνάει ποτέ τη μέγιστη στάθμη που υποδεικνύεται.
Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ζεστάνετε κρύο νερό. Αν επιθυμείτε να
κάνετε μασάζ με ζεστό νερό, γεμίστε τη συσκευή με ζεστό νερό. Η θερμοκρασία διατηρείται
στα ίδια επίπεδα.
Συνδέστε το φις και επιλέξτε το είδος λειτουργίας.
Λειτουργία 1: μασάζ + θερμότητα + φυσαλίδες + υπέρυθρες ακτίνες
Το μασάζ γίνεται με δονήσεις που σας βοηθούν να απαλλαγείτε από το στρες μιας ολόκληρης
ημέρας. Θερμότητα: η θερμαινόμενη βάση διατηρεί το νερό σε σταθερή θερμοκρασία.
Φυσαλίδες: κίνηση του νερού με φυσαλίδες για υδρομασάζ. Οι φυσαλίδες χαϊδεύουν
και μαλάσσουν τα πόδια σας και σας δίνουν μια ευχάριστη και χαλαρωτική αίσθηση Οι
υπέρυθρες ακτίνες συμβάλλουν στο χαλάρωμα των μυών των ποδιών δημιουργώντας
μικρή τοπική θερμότητα. Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με νερό. Μη
χρησιμοποιείτε προϊόντα που δημιουργούν αφρό.
Λειτουργία 2: φυσαλίδες + θερμότητα
Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με νερό.
Λειτουργία 3: μασάζ + υπέρυθρες ακτίνες
Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με νερό.
Η συσκευή σας για υδρομασάζ πελμάτων διαθέτει επίσης κύλινδρο με κόμβους, που βρίσκεται
στη μέση της συσκευής, και επιφάνεια μασάζ που τονώνει αποτελεσματικά τα πέλματα των
ποδιών.
Καθίστε και βάλτε τα πόδια σας μέσα στη συσκευή.
Μετά τη χρήση, σβήστε τη συσκευή βάζοντας το διακόπτη στο OFF.
Αποσυνδέστε το φις και αδειάστε το νερό από το κατάλληλο άνοιγμα.
Καθαρίστε με υγρό πανί, μη χρησιμοποιήσετε χημικά ή λειαντικά μέσα. Στεγνώστε προσεκτικά.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1) Επιλογέας 3 λειτουργιών
2) Βάση με πολλούς κόμβους
3) Κάλυμμα για το πιτσίλισμα
4) Κύλινδρος για μασάζ
5) Επιφάνεια που μαλάσσει
6) Υπέρυθρες ακτίνες
7) Φυσαλίδες
8) Σετ πεντικιούρ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΠΕΝΤΙΚΙΟΥΡ
Διαλέξτε το εξάρτημα που επιθυμείτε και τοποθετήστε το στέρεα πάνω στη βασική συσκευή Για
να αντικαταστήσετε ένα εξάρτημα, αφαιρέστε αυτό που υπάρχει ήδη τραβώντας το προς τα
πάνω. Ανάψτε τη συσκευή με το διακόπτη.
Αυτή η συσκευή είναι εφοδιασμένη με 4 εξαρτήματα για ολοκληρωμένο πεντικιούρ:
1) Γυαλιστικό βερνικιού: για το γυάλισμα του βερνικιού
2) Ανυψωτής των παρωνυχίδων: για να αφαιρέσετε τις παρωνυχίδες.
3-4) Μεγάλη και μικρή λίμα: για να λιμάρετε και να δώσετε στα νύχια σας το σχήμα που επιθυμείτε.
Ανάλογα με το πάχος των νυχιών σας, επιλέξτε τη λίμα που ταιριάζει περισσότερο και
χρησιμοποιήστε την αντί για ψαλιδάκι.
5) Ανταλλακτικά για το γυαλιστικό βερνικιού, τη μεγάλη και τη μικρή λίμα. Μπορείτε να
αντικαταστήσετε το κάλυμμα του γυαλιστικού του βερνικιού, της μεγάλης και της μικρής
λίμας όταν θα έχουν φθαρεί πάρα πολύ. Τραβήξτε προς τα πάνω το κάλυμμα της μικρής/
μεγάλης λίμας ή του γυαλιστικού του βερνικιού που βρίσκεται στο εξάρτημα και τοποθετήστε
το ανταλλακτικό πιέζοντας ελαφρά αφού αφαιρέσετε πρώτα το προστατευτικό φύλλο.
Μετά από κάθε περιποίηση, να απλώνετε στα πόδια σας μια ενυδατική κρέμα.
Português
Română
Deutsch
FUSSHYDROMASSAGEGERÄT MIT
INFRAROTSTRAHLEN UND WASSERBLASEN
Anleitungen und GarantiePT RODE
APARELHO DE MASSAGENS POR INFRAVERMELHOS
COM BORBULHAS DE ÁGUA
Instruções e garantia
APARAT DE HIDROMASAJ PENTRU PICIOARE
CU RAZE INFRAROŞII ŞI BULE DE AER
Instrucţiuni şi garanţie
EÏÏËÓÈοEÏÏËÓÈο
ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ ΠΕΛΜΑΤΩΝ ΜΕ
ΥΠΕΡΥΘΡΕΣ ΑΚΤΙΝΕΣ ΚΑΙ ΦΥΣΑΛΙΔΕΣ
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ ΠΕΛΜΑΤΩΝ ΜΕ
ΥΠΕΡΥΘΡΕΣ ΑΚΤΙΝΕΣ ΚΑΙ ΦΥΣΑΛΙΔΕΣ
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
ELEL
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
www.laica.com
Data - Date
www.laica.com
2
PC11/e - 03/2015
TAGLIANDO DI CONTROLLO
PC1009
Timbro rivenditore
Cachet du revendeur
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor
ANNI DI GARANZIA
ANS DE GARANTIE
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE GARANŢIE
Não utilize produtos químicos ou produtos de limpeza abrasivos.
Não mergulhe a unidade principal em água ou outros líquidos.
Atenção! Leia as instruções
Questo produto é adequado para uso doméstico.
Compilando, como evidenciado pela marcação no meu dispositivo CE, é sobre
a Directiva 2004/108 CEE relativa à compatibilidade electromagnética e da CEE
2006/95 relativo ao equipamento eléctrico destinado a ser utilizado dentro de
certos limites de tensão. Este produto é um instrumento eletrónico que foi testado para
garantir o estado atual do conhecimento técnico, e não interferir com outros dispositivos na
vizinhança (compatibilidade electromagnética) e para ser seguro quando usado conforme
indicado nas instruções de uso.
No caso de comportamento anormal do dispositivo, se necessário, o contate directamente
com o fabricante.
PROCESSO DE ELIMINAÇÃO (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
O símbolo na parte inferior do dispositivo indica que o recolha separada de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
No final da vida útil do dispositivo, não remova a misturas de resíduos urbanos
sólidos, mas para eliminar um centro de recolha colocados especiais em sua área
ou entregue ao comerciante, quando comprar um novo aparelho do mesmo tipo
e para as mesmas funções. Caso o aparelho a ser eliminado tenha dimensões
inferiores a 25 cm, é possível levá-lo até um ponto de venda com tamanho superior a
400 mq sem a obrigação de comprar um novo dispositivo similar. Este procedimento
derecolha separada de equipamentos eléctricos e electrónicos érealizado com o objectivo
de uma política ambiental objectivos comunitários de salvaguarda, protecção e melhoria da
qualidade ambiental e evitar os efeitos potenciais para a saúde humana devido à presença
de substâncias perigosas em equipamentos ou uso inadequado,ou mesmo algumas de
suas partes. Cuidado! Incorrecta disposição dos equipamentos eléctricos e electrónica
pode levar a sanções.
GARANTIA
O sistema de garantia de 2 anos a contar da data da compra, que devem ser certificadas
pelo carimbo e assinatura do revendedor. O recibo, deve manter-se junto.
Este período é nos termos da legislação em vigor e só se aplica se o consumidor for
um sujeito passivo e particular. Os produtos são projectados para uso doméstica e o seu
emprego não é permitido em local público.
A garantia cobre apenas defeitos de fabricação e não se aplica se o dano foi causado por
um acidente, abuso, negligência ou uso impróprio do produto.
Utilize apenas acessórios da marcas, o uso de outros podem fazer perde a validade da
GARANTIA. Não abra por algum motivo o aparelho ao abrir a alteração, a garantia é
definitivamente anulada.
A garantia não se aplica a peças sujeitas a desgaste e às pilhas quando são fornecidas.
Após dois anos desde a compra, a garantia expira, neste caso, as intervenções de
assistência técnica serão feitas por orçamento e consequente sujeitas a pagamento.
Para Informações sobre as intervenções para reparações ou substituição de produtos,
contacte info@laica.com.. ou o seu fornecedor.
Todas as intervenções de reparação (Incluindo as de substituição do produto ou parte dele)
não prorrogam a duração da garantia do produto original substituído.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos que podem, directa ou
indirectamente, afectar as pessoas, coisas ou animais. Admitidos por não cumprir todos os
requisitos especificados neste manual.
Advertências sobre a instalação, utilização e manutenção dos equipamentos. A LAICA,
sociedade secular, procura constantemente melhorar os seus produtos. Alterações ou
substituições são da sua inteira responsabilidade pelo que o pode fazer livremente, não
havendo lugar a reclamações. Para qualquer dúvida ou esclarecimento contacte:
BENESSERE LAICA, SL
P. Ind. El Pastoret C/Cataluña, 9-11 - 03640 - Monovar - Alicante - España
• Tel. 966961040 • Fax 966961046
E-mail: comercial@laicaspain.com • C.I.F. B-53613030
Deutsch
Română
FUSSHYDROMASSAGEGERÄT MIT
INFRAROTSTRAHLEN UND WASSERBLASEN
Anleitungen und Garantie
APARAT DE HIDROMASAJ PENTRU PICIOARE
CU RAZE INFRAROŞII ŞI BULE DE AER
Instrucţiuni şi garanţie
DE RO
CARATTERISTICHE
1. Commutatore a 3 funzioni
2. Fondo a multinodi
3. Coperchio antispruzzo
4. Rullo massaggiatore
5. Piattaforma massaggiante
6. Raggi infrarossi
7. Idrobolle
8. Set pedicure
ACCESSORI IN DOTAZONE
A. Pedicure
1. Lucida smalto
2. Solleva cuticole
3. Lima
4. Limetta
5. Ricambi
A. Pedicure set
1. Nail polish device
2. Cuticle lifter
3. Nail file
4. Small nail file
5. Spare parts
FEATURES
1. 3-functions switch
2. Multi-knot bottom
3. Spray protection cover
4. Massaging roll
5. Massaging platform
6. Infrared lights
7. Water bubbles
8. Pedicure set
1 3 6 4
8
2 7 5
Raggi infrarossi
Infrared lights
Rullo massaggiatore
Massaging roller
A
1
2
3
4
5
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Laica PC1009 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Laica PC1009 in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,6 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info