677509
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Italiano Italiano
APPARECCHIO A PISTONE PER AEROSOLTERAPIA
Istruzioni e garanzia
APPARECCHIO A PISTONE PER AEROSOLTERAPIA
Istruzioni e garanzia
IT IT
É importante prima dell’utilizzo leggere attentamente e per intero le
istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto e conservarle
con cura.
L’apparecchio a pistone per aerosolterapia è uno degli strumenti più efficaci per il
trattamento delle affezioni delle alte e basse vie respiratorie. Il funzionamento a pistone
permette una nebulizzazione ultrarapida e finissima con la maggior parte dei farmaci,
aumentando i benefici della cura. Può essere ritenuto uno strumento professionale per
la qualità delle prestazioni. Facile da usare, è ottimo per l’uso domestico. Affidabile,
resistente ed esente da lubrificazione, è costruito in ottemperanza alle normative
europee attuali in materia di criteri costruttivi, per la sicurezza degli apparecchi ad uso
elettromedicale (Norma EN 60 601-1, EN13544-1).
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) ITALY
Made in Italy
AVVERTENZE
1) Utilizzare l’apparecchio solo come sistema per aerosolterapia. Ogni uso diverso da
quello previsto si considera improprio e quindi pericoloso per l’utente. In caso di
uso improprio, il costruttore non è da considerarsi responsabile.
2) Apparecchio non adatto all’uso in presenza di miscela anestetica infiammabile con
aria, ossigeno, o con protossido d’azoto.
3) Il corretto funzionamento dell’apparecchio potrebbe essere compromesso da
interferenze elettromagnetiche dovute ad un mal funzionamento del Vostro
televisore, radio, ecc.; se ciò dovesse accadere, provate a spostare l’apparecchio
fino a che l’interferenza scompare, o provate a collegarlo ad una presa elettrica
diversa.
4) Non utilizzare mai prolunghe o adattatori, e si raccomanda di svolgere sempre
il cavo di alimentazione per evitare pericolosi surriscaldamenti. Tenere il cavo
lontano da superfici calde. Non maneggiare mai la spina con le mani bagnate e
non usare il prodotto mentre si fa il bagno o la doccia.
5) Staccare sempre la spina dopo l’uso.
6) Non si deve mai immergere il prodotto nell’acqua; se questo dovesse accadere
staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Non estrarre né toccare
l’apparecchio immerso nell’acqua prima di avere disinserito la spina dalla presa di
corrente.
Non riutilizzare l’apparecchio dopo averlo rimosso dall’acqua (contattare
immediatamente il rivenditore).
7) Per qualsiasi riparazione rivolgersi al rivenditore. Non aprire e/o manomettere
l’apparecchio. Se l’apparecchio non funzionasse correttamente spegnerlo e
consultare il libretto di istruzioni per l’uso.
8) Tenere gli accessori lontani dalla portata dei bambini.
I bambini e le persone non autosufficienti devono sempre utilizzare
l’apparecchio sotto stretta supervisione di un adulto che abbia letto il
presente manuale. Tenere l’ampolla lontana dalla portata dei bambini
sotto i 36 mesi perché contiene piccole parti che possono essere
ingerite.
9) Questo è un dispositivo medico per uso domiciliare e deve essere
usato dietro prescrizione medica.
Deve essere fatto funzionare come indicato sul presente manuale
d’istruzioni d’uso.
E’ importante che il paziente legga e comprenda le informazioni
per l’uso e la manutenzione dell’unità. Contattate il rivenditore per
qualsiasi domanda.
ISTRUZIONI D’USO
1) Inserire la spina nella presa di corrente corrispondente alla tensione
dell’apparecchio.
2) Preparare l’ampolla come indicato nella sezione istruzioni ampolla.
3) Inserire il tubo proveniente dal compressore OUTLET.
4) Applicare l’accessorio di cura scelto: mascherina, boccaglio o nasale.
5) Accendere l’apparecchio ruotando l’interruttore ON/OFF in senso orario (I)
6) Terminata l’applicazione spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Provvedere
ad un accurato lavaggio delle parti utilizzate. Avvolgere il cavo nell’apposito vano
sottostante l’apparecchio. Prima di riavviare l’apparecchio assicurarsi che lo stesso
si sia raffreddato a temperatura ambiente.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
1) Mascherina pediatrica
2) Mascherina adulti
3) Nasale
4) Boccaglio
5) Raccordo ampolla
6) Interruttore O/I
7) Top ampolla
8) Ugello di nebulizzazione
9) Fondo ampolla
10) Tubo aria
PULIZIA E DISINFEZIONE
Lavare accuratamente le mani prima di procedere alle fasi di pulizia e disinfezione
degli accessori. Non lavare mai l’apparecchio sotto acqua o per immersione; nel caso
si volesse pulirlo utilizzare solo un panno inumidito con detergente (non abrasivo).
Apparecchio con involucro non protetto contro la penetrazione di liquidi.
Sostituzione del filtro di ricambio: sollevare il coperchio portafiltro facendo
leva con un cacciavite piatto come illustrato in Fig. 1a; staccare il filtro da sostituire
e inserire quello di ricambio come illustrato in Fig. 1b. Infine inserire il coperchio
portafiltro nell’apposita sede facendolo aderire bene sulla superficie.
Pulizia dell’ampolla: vedi sezione istruzioni ampolla.
CONTAMINAZIONE MICROBICA
In presenza di patologie con rischi di infezione e contaminazione microbica si consiglia
un uso personale degli accessori e dell’ampolla nebulizzatrice (consultare sempre il
proprio medico).
PROBLEMI, CAUSE E SOLUZIONI
L’apparecchio non si accende
accertarsi che la spina sia ben inserita nella presa di corrente
accertarsi che l’interruttore sia in posizione di acceso (I)
L’apparecchio è acceso ma non nebulizza
accertarsi di avere inserito il pisper all’interno dell’ampolla
accertarsi che il tubo di collegamento aria non sia schiacciato o piegato
accertarsi che il filtro aspirazione aria non sia ostruito o sporco. In tal caso
sostituirlo con uno nuovo.
Accertarsi che all’interno dell’ampolla ci sia il farmaco
L’apparecchio non funziona
è intervenuto il termoprotettore per le seguenti ragioni:
1) l’apparecchio ha lavorato al di fuori dei limiti di funzionamento indicati in
questo manuale.
2) L’apparecchio ha funzionato vicino a fonti di calore, o in ambienti con
temperatura che superano i 40°C. Lasciare raffredare l’apparecchio per almeno
60 minuti, e poi riaccendere l’apparecchio.
N.B. Qualora l’apparecchio non riprendesse il corretto funzionamento nonostante le
verifiche effettuate, rivolgersi al rivenditore.
SPECIFICHE TECNICHE
Elettrocompressore pistone con protettore termico.
Apparecchio di classe II
Apparecchio di tipo BF
Mantenere asciutto!
Attenzione controllare le istruzioni d’uso
Interruttore spento
Interruttore acceso
Corrente alternata
Non utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia
Voltaggio nominale:
Tensione (230V 50Hz 150 VA)
Fusibile (T1,6A – 250V )
Pressione d’esercizio (con nebulizzatore): 0,6 bar approx
Pressione MAX: 185 kPa approx
Flusso operativo: 5 l/min.
Rumorosità: 58 dBA
Nebulizzazione: 0.35ml/min.
MMAD: 2.61 um
GSD: 2.75
Aerosol output: 143 ul
Output rate: 87 ul
Dimensioni: 200 x 160 x 120 mm
Peso: 1,3 kg
Uso temporaneo: 20/40 min. ON/OFF
Filtro aspirazione professionale: 50/70 micron
Classe di rischio: IIa
Condizioni di esercizio:
temperatura: min. 10°C; max. 40°C, umidità d’aria: min. 10% max 95%
Condizioni di conservazione:
temperatura: min. -25°C; max 70°C, umidità d’aria: min. 10% max 95%
Pressione atmosferica di esercizio / conservazione:
- min. 960 hPa; max 1060 hPa.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Il presente dispositivo è conforme alle norme vigenti relative alla compatibilità
elettromagnetica (EMC) ed è stato realizzato per essere utilizzato in ambienti domestici:
le sue emissioni sono infatti estremamente ridotte ed è improbabile che generino
interferenze con altri apparecchi. Nel caso in cui debba essere utilizzato in vicinanza
di altre apparecchiature, si raccomanda di seguire le indicazioni riportate nelle tabelle
presenti alla fine delle istruzioni per l’uso.
Particolari dispositivi mobili per le comunicazioni e sistemi radio possono infatti avere
effetti sul funzionamento del presente articolo. Nel caso in cui emergano delle anomalie
durante il funzionamento, si consiglia di allontanare il dispositivo da eventuali altri
apparecchi possibili causa di interferenza elettromagnetica e verificare la ripresa delle
prestazioni. In ogni caso, per ulteriori dubbi, contattare l’Assistenza Clienti oppure
consultare le tabelle relative alle emissioni elettromagnetiche riportate alla fine delle
presenti istruzioni.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO (DIR. 2012/19/Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dell’apparecchio indica la raccolta separata
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Al termine della vita utile dell’apparecchio, non smaltirlo come rifiuto
municipale solido misto ma smaltirlo presso un centro di raccolta
specifico situato nella vostra zona, oppure riconsegnarlo al distributore
all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio dello stesso tipo ed adibito
alle stesse funzioni. Nel caso in cui l’apparecchio da smaltire sia di dimensioni inferiori
ai 25 cm, è possibile riconsegnarlo ad un punto vendita con metratura superiore ai 400
mq senza l’obbligo di acquisto di un nuovo dispositivo similare. Questa procedura
di raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche viene effettuata in
visione di una politica ambientale comunitaria con obiettivi di salvaguardia, tutela e
miglioramento della qualità dell’ambiente e per evitare effetti potenziali sulla salute
umana dovuti alla presenza di sostanze pericolose in queste apparecchiature o ad un
uso improprio delle stesse o di parti di esse. Attenzione! Uno smaltimento non corretto
di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve essere
comprovata da timbro o firma del rivenditore e dallo scontrino fiscale che
avrete cura di conservare qui allegato.
Tale periodo è conforme alla legislazione vigente ("Codice del Consumo" D. Lgs. nr. 206
del 06/09/2005) e si applica solo nel caso in cui il consumatore sia un soggetto privato.
I prodotti Laica sono progettati per l’uso domestico e non ne è consentito l’utilizzo in
pubblici esercizi. La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è valida qualora
il danno sia causato da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio
del prodotto. Utilizzare solamente gli accessori forniti; l’utilizzo di accessori diversi può
comportare la decadenza della garanzia. Non aprire l’apparecchio per nessun motivo;
in caso di apertura o manomissione, la garanzia decade definitivamente. La garanzia
non si applica alle parti soggette ad usura e alle batterie quando fornite in dotazione.
Trascorsi i 2 anni dall’acquisto, la garanzia decade; in questo caso gli interventi di
assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni su interventi di
assistenza tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento, potranno essere richieste
contattando info@laica.com.
Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti
che rientrino nei termini della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore;
NON spedire direttamente a LAICA. Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli
di sostituzione del prodotto o di una sua parte) non prolungheranno la durata del
periodo di garanzia originale del prodotto sostituito. La casa costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente, derivare
a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte
le prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le
avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio. É facoltà della
ditta Laica, essendo costantemente impegnata nel miglioramento dei propri prodotti,
modificare senza alcun preavviso in tutto o in parte i propri prodotti in relazione a
necessità di produzione, senza che ciò comporti nessuna responsabilità da parte della
ditta Laica o dei suoi rivenditori.
Per ulteriori informazioni: www.laica.com
BIBLIOGRAFIA
1) Ministero della Salute (2002) - Progetto obiettivo per l’alimentazione e la nutrizione
2) AAVV - Sovrappeso ed Obesità - Educazione ed Informazione alla salute
dell’Assessorato alla Sanità della Regione Veneto con la partecipazione
di F.I.S.M.S. (Federazione Italiana Società Medico Scientifiche), F.A.N.D.
(Federazione delle Associazioni Nazionali dei Diabetici), A.N.I.C. (Associazione
Nazionale Ipertesi Cronici)
3) Studio diacronia, La grande guida medica, Mondadori, Milano, 2000
ISTRUZIONI AMPOLLA NEBULIZZATRICE
Realizzato in conformità alle più recenti normative, l’ampolla nebulizzatrice in dotazione
è un Dispositivo Medico (Classe di Rischio IIa – Direttiva Dispositivi Medici 93/42/
EEC) estremamente efficiente nell’applicazione di terapie mediche somministrabili
previo nebulizzazione aerosolica.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Si consiglia l’applicazione monopaziente del dispositivo
In presenza di rischi di infezione e contaminazione microbica, se ne consiglia un
uso personale (consultare sempre il proprio medico)
Il dispositivo deve essere utilizzato solo con apparecchi compressori per
aerosolterapia conformi alle normative vigenti e che ne prevedono l’uso sul
manuale istruzioni
Dispositivo non adatto per anestesia e ventilazione polmonare
Il dispositivo deve essere utilizzato solo con gli accessori originali indicati sul
manuale istruzione
Le informazioni inerenti la connessione e l’uso abbinato ai dispositivi per
aerosolterapia sono riportate nelle istruzioni d’uso degli apparecchi stessi. Seguire
sempre le istruzioni e le indicazioni di sicurezza contenute nei manuali istruzioni
dei dispositivi aerosol che ne prevedono l’uso
Utilizzare sempre il dispositivo e i suoi accessori seguendo le raccomandazioni
del proprio medico. Utilizzare esclusivamente specialità medicinali prescritte dal
proprio medico somministrandole secondo le modalità indicate da quest’ultimo
Non utilizzare il dispositivo al di fuori della destinazione d’uso per cui è previsto,
ovvero Nebulizzatore per aerosolterapia. Il produttore non è responsabile per un
uso improprio
Il dispositivo non è fornito in confezione sterile; eseguire sempre le operazioni di
pulizia e disinfezione prima e dopo ogni utilizzo
Il dispositivo contiene componenti di ridotte dimensioni che possono essere
rimossi e facilmente ingeriti.
L’utilizzo da parte di minori e disabili richiede quindi la presenza di un adulto con
piene facoltà mentali. Non lasciare incustodito il dispositivo in luoghi facilmente
accessibili da minori e disabili
Conservare in luogo asciutto e pulito, al riparo da luce, fonti di calore ed agenti
atmosferici. Smaltire il dispositivo come da normative vigenti
INDICAZIONI PER LA PREPARAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DEL
DISPOSITIVO
Il dispositivo non è sterile, per cui prima di utilizzarlo procedere con le operazioni di
pulizia e disinfezione indicate al paragrafo specifico.
Per inserire il medicinale stringere il fondo dell’ampolla nebulizzatrice e ruotare in
senso antiorario il top sino a sganciarlo. Estrarre il top e assicurarsi che l’ugello di
nebulizzazione (nr.8 dell’esploso) sia correttamente inserito nel fondo ampolla (vedi
Fig.A) ed inserire la quantità di medicinale prescritta dal medico nel fondo dell’ampolla
nebulizzatrice. ATTENZIONE: Nel caso di un riempimento eccessivo, svuotare l’ampolla
nebulizzatrice, pulirla e ripetere l’operazione.
Una volta inserito il farmaco, avvitare nuovamente il top sul fondo, quindi inserire
il raccordo accessori sulla parte superiore dell’ampolla nebulizzatrice e connettere a
quest’ultima l’accessorio prescritto dal medico. Connettere saldamente un estremo
del tubo di alimentazione aria all’ampolla e l’altro all’apparecchio compressore per
aerosolterapia. Accendere il compressore per avviare il trattamento.
ATTENZIONE: NON INALARE MAI IN POSIZIONE ORIZZONTALE. NON INCLINARE
L’AMPOLLA NEBULIZZATRICE OLTRE 60°C.
INDICAZIONI PER LA PULIZIA DEL DISPOSITIVO
Al termine di ogni utilizzo procedere con la pulizia di tutti i componenti dell’ampolla
nebulizzatrice eliminando residui di medicinale ed eventuali depositi di sporcizia.
Trattare il dispositivo e le sue parti come sotto indicato, ad eccezione del tubo
alimentazione aria. In caso di applicazione su altro paziente o in caso di sporcizia
sostituire il tubo. Pulire i componenti (ad eccezione del tubo aria) sotto acqua calda
(max 60°C) di rubinetto per circa 5 minuti aggiungendo eventualmente una quantità
minima di detergente (seguire le indicazioni di dosaggio e limitazione d’uso fornite
dal produttore del detergente). Sciacquare abbondantemente, rimuovere l’eccesso
d’acqua e lasciare asciugare in luogo pulito e arieggiato. É possibile disinfettare
l’ampolla nebulizzatrice ed accessori (ad eccezione del tubo aria) con disinfettanti
chimici, facilmente reperibili in farmacia e adatti all’uso su materiali plastici (Milton
®
,
Amuchina
®
etc.). Seguire le istruzioni, indicazioni di dosaggio e limitazione d’uso
fornite dal produttore del disinfettante. Tutte le parti dell’ampolla nebulizzatrice
possono essere sterilizzate a vapore (ad eccezione del tubo aria e delle maschere)
a 121°C (20 min.) o 134°C (7 min.) (EN554/ISO11134). L’imballaggio sterile deve
essere conforme alla EN868/ISO11607 ed essere idoneo alla sterilizzazione a vapore.
Al termine della sterilizzazione lasciare sempre raffreddare il dispositivo e le sue parti
a temperatura ambiente prima dell’uso. Non ripetere consecutivamente il ciclo di
sterilizzazione sul dispositivo caldo.
VITA UTILE DEL DISPOSITIVO
Si consiglia la sostituzione dell’ampolla nebulizzatrice dopo max 100 - 120
applicazioni o dopo circa 20 cicli di sterilizzazione.
CONDIZIONI DI STOCCAGGIO E TRASPORTO
Temperatura di stoccaggio e trasporto: - 20°C (-4°F) ÷ +70°C (158°F)
Perc. Umidità di stoccaggio e trasporto: 5% ÷ 95%
DATI TECNICI DI FUNZIONAMENTO
Flusso minimo ampolla nebulizzatrice: 5 l/min +/- 10%
Press operativa relativa: 60 kPa (0.6 bar, 8.7psi) +/- 10%
Flusso max ampolla nebulizzatrice: 7.5 l/min +/- 10%
Press operativa relativa: 150 kPa (1.5 bar, 22.05psi) +/- 10%
Volume min di riempimento: 2 ml
Volume max di riempimento: 12 ml
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso
Français Français
APPAREIL A PISTON POUR AEROSOLTHERAPIE
Instructions et garantie
APPAREIL A PISTON POUR AEROSOLTHERAPIE
Instructions et garantie
FR FR
Il est important de lire attentivement et entièrement les instructions et
les avertissements contenues dans ce livret avant d’utiliser l’appareil.
Conservez-les soigneusement.
L’appareil pour aérosol thérapie est un des instruments les plus efficaces dans le
traitement des affections des voies respiratoires inférieures et supérieures. Le
fonctionnement à piston permet une pulvérisation très rapide et très fine avec la
plupart des médicaments, en augmentant les bénéfices du traitement.
Pour la qualité de ses prestations, il peut être employé professionnellement. Il est
parfait à utiliser chez soi, car il est d’un usage facile. Il est construit conformément aux
normes européennes actuelles en matière de critères de construction, pour la sûreté
des appareils à usage de l’électrologie médicale. Cet appareil est fiable, résistant et ne
nécessite d’aucune lubrification. (Norme 60 601-1, EN13544-1).
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) ITALY
Made in Italy
AVERTISSEMENT
1) L’appareil doit être utilisé seulement comme aérosol. Chaque utilisation
différente de l’utilisation prévue, est considérée impropre et donc dangereuse
pour l’utilisateur. Dans le cas d’utilisation impropre, le constructeur dégage toute
responsabilité.
2) Cet appareil est impropre à l’usage d’un mélange anesthétique inflammable avec
l’air, l’oxygène ou avec le protoxyde d’azote.
3) Le fonctionnement correct de l’appareil pourrait être compromis par des
interférences électromagnétiques dues à un mauvais fonctionnement de votre
téléviseur de votre radio etc., Si cela devait se produire, essayez de déplacer
l’appareil jusqu’à ce que l’interférence disparaisse ou essayez de le brancher sur
une autre prise électrique.
4) N’utilisez jamais de rallonges ni d’adaptateurs, et il est recommandé de toujours
enrouler le câble d’alimentation pour éviter des surchauffes dangereuses. Ne
laissez pas le câble prés de sources de chaleur. Ne pas manipuler la fiche avec
les mains mouillées et ne pas utiliser le produit pendant le bain ou la douche.
5) Débranchez toujours l’appareil après l’emploi.
6) Il ne faut jamais plonger l’appareil dans l’eau; si cela devait arriver débranchez
immédiatement la prise de courant. Ne sortez pas l’appareil de l’eau et-ou ne
touchez pas l’appareil immergé dans l’eau avant d’avoir débrancher la prise
de courant. N’utilisez pas l’appareil avoir l’avoir sorti de l’eau (contactez
immédiatement votre revendeur).
7) Pour toute réparation adressez-vous à votre revendeur. N’ouvrez pas et-ou ne
manipulez pas l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement éteignez-le
et consultez le livret du mode d’emploi.
8) Tous les accessoires doivent être conservés loin de la portée des enfants.
Les enfants et les personnes handicapés doivent toujours utiliser
l’appareil sous l’étroite surveillance d’un adulte qui a lu le présent
manuel. Ne laissez pas le flacon à la portée des enfants au-dessous
de 36 mois parce qu’il contient des petits morceaux qui pourraient
être avalés.
9) Cet appareil est un dispositif médical à utiliser chez soi et doit être
utilisé sous prescription médicale. Il doit être mis en marche comme
il est indiqué sur le présent manuel. Il est important que le patient
lise attentivement et comprenne les informations pour l’usage
et l’entretien de l’appareil. Contactez votre revendeur pour toute
question.
MODE D’EMPLOI
1) Branchez la fiche dans la prise de courant correspondant à la tension de
l’appareil.
2) Préparer l’ampoule comme il est expliqué à la page des renseignements ampoule.
3) Insérez le tube provenant du compresseur OUTLET.
4) Appliquer l’accessoire de soin choisi: masque, embout ou nasal.
5) Allumez l’appareil en tournant l’interrupteur ON/OFF en sens horaire (I)
6) Une fois l’application terminée, éteindre l’appareil et débrancher la fiche. Réaliser
un lavage soigneux des pièces utilisées. Enrouler le câble dans le casier
approprié en bas de l’appareil. Avant de démarrer de nouveau l’appareil il faut
s’assurer que le même se soit refroidi à température ambiante.
ACCESSOIRES FOURNIS
1) Masque pour enfant
2) Masque pour adulte
3) Embout nasal
4) Embout buccal
5) Raccord ampoule
6) Interrupteur O/I
7) Top ampoule
8) Buse de nébulisation
9) Fonds ampoule
10) Tuyau air
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Lavez-vous soigneusement les mains avant de commencer le nettoyage et la
désinfection des accessoires. Ne lavez jamais l’appareil sous l’eau courante ou en
le plongeant dans l’eau; Au cas ou vous voudriez le nettoyer, utilisez un chiffon
humidifié avec un détergent (non abrasif).
Appareil avec casier non protégé contre la pénétration des liquides.
Substitution du filtre de rechange: soulevez le couvercle porte-filtre en faisant
levier avec un tournevis plat comme sur le dessin 1a; détachez le filtre à remplacer
et introduisez le filtre de rechange comme sur le dessin 1b. Enfin, introduisez le
couvercle porte-filtre dans le compartiment réservé à cet effet en le faisant bien
adhérer à la superficie.
Nettoyage de l’ampoule: voir page des renseignements ampoule
CONTAMINATION MICROBIENNE
En présence de pathologie avec risques d’infection et de contamination microbienne,
il est conseillé une utilisation personnelle des accessoires et de l’ampoule nèbulizer
(consulter toujours son médecin).
PROBLEMES, CAUSES ET SOLUTIONS
L’appareil ne s’allume pas
Assurez-vous que la fiche est bien introduite dans la prise de courant
Assurez-vous que l’interrupteur soit sur la position allumée (I).
L’appareil est allumé mais il ne pulvérise pas
Assurez-vous d’avoir bien introduit l’embout à l’intérieur du flacon
Assurez-vous que le tube de raccordement à l’air ne soit pas écrasé ou plié
Assurez-vous que le filtre d’aspiration de l’air ne soit pas bouché ou sale. Si c’est
le cas, remplacez-le.
Assurez-vous qu’à l’intérieur du flacon il y a le médicament.
L’appareil ne fonctionne pas.
Le thermostat s’est mis en marche pour les raisons suivantes:
1) L’appareil a marché au dehors des limites de fonctionnement indiquées dans
ce livret.
2) L’appareil a marché près de sources de chaleur ou dans un endroit où la
température dépasse 40°C. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 60
minutes et ensuite vous pouvez le rallumer.
N.B. Si l’appareil ne devait pas se remettre en marche correctement malgré les
vérifications effectuées, adressez-vous à votre revendeur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Electrocompresseur piston avec protection thermique
Appareil de classe II
Appareil type BF
Maintenir sec!
Attention contrôler le mode d’emploi
Interrupteur éteint
Interrupteur allumé
Courant alterné
N’utilisez pas l’appareil dans le baignoire ou sous la douche
Voltage nominal:
Tension (230V 50Hz 150 VA)
Fusible (T1,6A - 250V)
Pression de l’appareil (avec le pulvérisateur): 0,6 bar approx
Pression maximale: 185 kPa approx
Flux a l’ampoule: 5l/min.
Niveau de bruit: 58 dBA
Temps de nebulisation: 0,35ml/min.
MMAD: 2.61 um
GSD: 2.75
Aerosol output: 143 ul
Output rate: 87 ul
Dimensions: 200 x 160 x 120 mm
Poids: 1,3 kg
Emploi temporaire: 20/40 min. ON/OFF
Filtre aspiration professionnel: 50/70 micron
Classe de risque: IIa
Conditions d’emploi:
température: min. 10°C; max 40°C, Humidité de l’air: min. 10% max 95%
Conditions de stockage:
température: min. -25°C; max 70°C, Humidité de l’air: min. 10% max 95%
Pression atmosphérique d’emploi de stockage:
- min 960 hPa; max 1060 hPa
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Le présent dispositif est conforme aux normes en vigueur relatives à la compatibilité
électromagnétique (CEM) et a été réalisé pour être utilisé dans les milieux familiaux:
ses émissions sont en effet extrêmement réduites et il est improbable qu’elles puissent
produire des interférences avec d’autres appareils. Au cas où il devrait être utilisé à
proximité d’autres appareils, nous recommandons de suivre les indications figurant
dans les tableaux présents à la fin des instructions pour l’utilisation. Des dispositifs
mobiles spéciaux pour les communications et des systèmes radio peuvent en effet
avoir des effets sur le fonctionnement de cet article. Si d’autres anomalies devraient
se manifester durant le fonctionnement, nous conseillons d’éloigner le dispositif
d’éventuels autres appareils susceptibles de causer une interférence électromagnétique
et de contrôler la reprise des prestations. Dans tous les cas, si vous avez d’autres
doutes, contacter l’Assistance clients ou bien consulter les tableaux relatifs aux émissions
électromagnétiques indiquées à la fin des présentes instructions
PROCÉDURE D’ÉLIMINATION (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée des
appareils électriques et électroniques.
A la fin de la vie utile de l’appareil, il ne faut pas l’éliminer comme déchet
municipal solide mixte; il faut l’éliminer chez un centre de récolte spécifique
situé dans votre zone ou bien le rendre au distributeur au moment de l’achat
d’un nouveau appareil du même type et prévu pour les mêmes fonctions.
Dans le cas où l’appareil à éliminer serait de dimensions inférieures à 25 cm, on peut
le rendre à un point de vente ayant un métrage supérieur à 400 m² sans l’obligation
d’acheter un nouveau dispositif similaire. Cette procédure de récolte séparée des
appareils électriques et électroniques se réalise dans une vision d’une politique de
sauvegarde, protection et amélioration de la qualité de l’environnement et pour éviter
des effets potentiels sur la santé humaine dus à la présence de substances dangereuses
dans ces appareils ou bien à un emploi non autorisé d’elles ou de leurs parties. Attention!
Une élimination incorrecte des appareils électriques pourrait impliquer des pénalités.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat qui doit
apparaître sur le tampon et la signature du revendeur et sur le reçu fiscal
ci-joint que vous garderez avec soin.
Cette période est conforme à la législation en vigueur et s’applique seulement au
cas où le consommateur soit un sujet particulier. Les produits Laica sont projetés
pour un emploi à la maison et on ne permet pas son emploi dans les locaux
publiques. La garantie couvre uniquement les défauts de production et n’est pas
valable si les dommages sont causés par des événements accidentels, par une
utilisation incorrecte, par négligence ou par utilisation impropre du produit. Utiliser
uniquement les accessoires fournis; l’utilisation d’accessoires divers peut entraîner
l’annulation de la garantie. N’ouvrir en aucun cas l’appareil; en cas d’ouverture ou
d’endommagement, la garantie sera annulée définitivement.
La garantie n’est pas valide pour les pièces soumises à usure suite à leur emploi et
aux batteries lorsqu’elles sont fournies en dotation. Une fois écoulés 2 ans dès la
date d’achat, la garantie s’échoit; dans ce cas les interventions d’assistance technique
seront réalisées sous paiement.
Les informations sur les interventions d’assistance technique, soient elles en garantie
ou sous paiement, pourront être demandées en contactant notre société à info@laica.
com. Aucune forme de contribution est due pour les réparations et les remplacements
inclus dans les termes de la garantie.
En cas de pannes, s’adresser à son revendeur; NE PAS expédier directement à LAICA.
Toutes les interventions en garantie (incluses celles de remplacement du produit ou
bien d’une de ses parties) ne prolongeront pas la durée de la période de garantie
originale du produit remplacé. La maison constructrice décline toute responsabilité
en cas d’éventuels dommages causés, directement ou indirectement, aux personnes,
choses et animaux domestiques suite au manque d’attention à toutes les prescriptions
indiquées sur le livret d’instruction et concernant, de manière particulière, les
conseils relatifs à l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Il est faculté de
la société Laica, qui est constamment engagée dans l’amélioration de ses produits,
de modifier sans aucun avis au préalable totalement ou partiellement ses propres
produits en relation avec la nécessité de production, sans que cela implique aucune
responsabilité de la part de la société Laica ou de ses vendeurs.
INSTRUCTIONS AMPOULE NÈBULIZER
Réalisé conformément aux normes les plus récentes, est un appareil médical
(Classe de risque IIa – Directive Appareils médicaux 93/42/EEC) extrêment efficace
dans l’application de thérapies médicales qui peuvent être administrées comme
nébulisation aérosolique.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
On conseille l’application de l’appareil à un seul patient
En présence de risques d’infection et de contamination microbienne, on conseille
qu’il soit utilisé par une seule personne (il faut toujours consulter son médecin)
L’appareil doit être utilisé seulement avec des appareils compresseurs pour
aérosolthérapie conformes aux normes en vigueur et qui en prévoient l’utilisation
sur le mode d’emploi
Appareil non adapté pour l’anesthésie et la ventilation pulmonaire
L’appareil doit être utilisé seulement avec les accessoires d’ origine indiqués sur
le mode d’emploi
Les informations inhérentes au branchement et à l’utilisation accouplée aux
appareils pour aérosolthérapie sont mentionnées dans le mode d’emploi des
appareils eux-mêmes. Il faut toujours suivre les instructions et les indications
de sécurité contenues dans les modes d’emploi des appareils aérosol qui en
prévoient l’usage
Il faut toujours utiliser l’appareil et ses accessoires en suivant les
recommandations de son médecin. Utiliser exclusivement les spécialités
médicales prescrites par son médecin en les administrant selon les modalités
indiquées par ce dernier
Ne pas utiliser l’appareil en dehors de la destination d’emploi pour lequel il a
été prévu, c’est-à-dire nébuliseur pour aérosolthérapie. Le fabricant n’est pas
responsable en cas d’usage impropre
L’appareil n’est pas fourni en confection stérile; il faut toujours effectuer les
opérations de nettoyage et de désinfection chaque fois qu’on l’emploie avant et
après l’utilisation
L’appareil contient des composants de dimensions réduites qui peuvent
être enlevés et absorbés facilement. L’utilisation de la part des enfants et des
personnes handicapées nécessite par conséquent la présence d’un adulte ayant
ses pleines facultés mentales. Ne pas laisser l’appareil non gardé dans des
endroits facilement accessibles par des enfants et des personnes handicapées
Le conserver dans un endroit sec et propre, à l’abri de la lumière, des sources de
chaleur et des agents atmosphériques. Eliminer l’appareil en suivant les normes
en vigueur
INDICATIONS POUR LA PRÉPARATION ET LA MISE EN MARCHE DE L’
APPAREIL
L’appareil n’est pas stérile, c’est pourquoi, il faut effectuer les opérations de nettoyage
et de désinfection indiquées dans le paragraphe spécifique avant de l’utiliser. Pour
ajouter le médicament, serrer le fond de l'ampoule de nébulisation et tourner dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre le bout jusqu'à le détacher. Retirer le bout
et s'assurer que la buse de nébulisation (nº8 de la vue en éclaté) est correctement
insérée au creux de l'ampoule (voir Fig. A) et verser la quantité de solution
médicamenteuse prescrite par le médecin au creux de l'ampoule de nébulisation.
ATTENTION: Au cas où l’on aurait rempli excessivement, vider le nébuliseur, le
nettoyer et répéter l’opération. Une fois que le produit pharmaceutique a été inséré,
visser de nouveau le top sur le fond, puis insérer le raccord des accessoires sur
la partie supérieure du nébuliseur et relier l’accessoire prescrit par le médecin à ce
dernier. Relier fortement une extrémité du tuyau d’alimentation de l’air à l’ampoule et
l’autre à l’appareil compresseur pour aérosolthérapie. Allumer le compresseur pour
commencer le traitement.ATTENTION: NE JAMAIS INHALER DANS LA POSITION
HORIZONTALE. NE PAS INCLINER LE NEBULISEUR AU DELA DE 60°C.
INDICATIONS POUR LE NETTOYAGE DE L’ APPAREIL
A la fin de chaque utilisation, effectuer le nettoyage de tous les composants du
nébuliseur en éliminant les résidus de médicament et d’éventuels dépôts de saleté.
Traiter le nébuliseur et ses parties comme cela est indiqué ci-dessous, sauf le tuyau
d’alimentation de l’air.
Au cas où l’on effectuerait l’ application sur un autre patient ou au cas où il y aurait
des saletés, substituer le tuyau. Nettoyer les composants (sauf le tube de l’air) sous
de l’eau chaude (max 60°C) du robinet pendant 5 minutes environ en ajoutant
éventuellement une quantité minimale de produit détergent (suivre les indications
de dosage et de limitation d’emploi fournies par le fabricant du détergent). Rincer
abondamment, enlever l’excès d’eau et laisser sécher à l’air dans un endroit propre.
On peut désinfecter le nébuliseur et les accessoires (sauf le tuyau de l’air) avec
des désinfectants chimiques que l’on peut trouver facilement en pharmacie et
adaptés à l’emploi sur des matières plastiques (Milton
®
, Amuchina
®
etc.). Suivre
les instructions, les indications de dosage et de limitation d’emploi fournies par le
fabricant du désinfectant. Toutes les parties du nébuliseur peuvent être stérilisées
à la vapeur (sauf le tube de l’air et les masques) à 121°C (20 minutes) ou 134°C
(7 minutes) (EN554/ISO11134). L’emballage de stérilisation doit correspondre à la
EN868/ISO11607 et être adapté à la stérilisation à la vapeur. A la fin de la stérilisation,
il faut toujours laisser refroidir l’appareil et ses parties à la température du milieu
avant de l’utiliser. Ne pas répéter consécutivement le cycle de stérilisation sur
l’appareil encore chaud.
VIE UTILE DE L’ APPAREIL
On conseille de substituer le nébuliseur après 100 - 120 applications au maximum ou
après environ 20 cycles de stérilisation.
CONDITIONS DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT
Température de stockage et de transport: - 20°C (-4°F) ÷ +70°C (158°F)
Pourc. humidité de stockage et de transport 5% ÷ 95% RH
DONNÉES TECHNIQUES DE FONCTIONNEMENT
Flux minimal au nébuliseur: 5 l/min +/- 10%
Pression opérationnelle relative: 60 kPa (0.6 bar, 8.7psi) +/- 10%
Flux maximal au nébuliseur: 7.5 l/min +/- 10%
Pression opérationnelle relative: 150 kPa (1.5 bar, 22.05psi) +/- 10%
Volume min de remplissage: 2 ml
Volume max de remplissage: 12 ml
Lire attentivement le mode d’emploi
English English
PISTON NEBULIZER
Instructions and warranty
PISTON NEBULIZER
Instructions and warranty
GB GB
DISPOSAL PROCEDURE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
The symbol on the bottom of the device indicates the separated
collection of electric and electronic equipment.
At the end of life of the device, do not dispose it as mixed solid
municipal waste, but dispose it referring to a specific collection centre
located in your area or returning it to the distributor, when buying a
new device of the same type to be used with the same functions.
If the appliance to be disposed of is less than 25 cm, it can be returned to a
retail location that is over 400 m² without having to purchase a new, similar
device.
This procedure of separated collection of electric and electronic devices is
carried out forecasting a European environmental policy aiming at safeguarding,
protecting and improving environment quality, as well as avoiding potential
effects on human health due to the presence of hazardous substances in such
equipment or to an improper use of the same or of parts of the same.
Caution! The wrong disposal of electric and electronic equipment may involve
sanctions.
WARRANTY
This equipment is covered by a 2-year warranty starting from the purchase
date, which has to be proven by means of the stamp or signature of
the dealer and by the fiscal payment receipt that shall be kept
enclosed to this document. This warranty period complies with the laws
in force and applies only in case the consumer is an individual.
Laica products are designed for domestic use only; therefore, their use for
commercial purposes is forbidden.
The warranty covers only production defects and does not apply, if the
damage is caused by accidental events, misuse, negligence or improper
use of the product. Use the supplied accessories only; the use of other
accessories invalidate the warranty cover.
Do not open the equipment for any reason whatsoever; the opening or the
tampering of the equipment, definitely invalidate the warranty. Warranty
does not apply to parts subject to tear and wear along the use, as well as to
batteries, when they are included.
Warranty decays after 2 years from the purchase date. In this case, technical
service interventions will be carried out against payment. Information on
technical service interventions, under warranty terms or against payment,
may be requested by writing at info@laica.com.
Repair or replacement of products covered by the warranty terms are free of
charge. In case of faults, refer to the dealer; DO NOT send anything directly
to LAICA.
All interventions covered by warranty (including product replacement or the
replacement of any of its parts) shall not be meant to extend the duration of
the original warranty period of the replaced product.
The manufacturer cannot be made liable for any damages that may be
caused, directly or indirectly, to people, things and pets resulting from
the inobservance of the provisions contained in the suitable user manual,
especially with reference to the instructions related to installation, use and
maintenance of the equipment.
Being constantly involved in improving its own products, Laica reserves
the right to modify its product, totally or partially, with reference to any
production need, without that this involves any responsibility whatsoever by
Laica or its dealers.
NEBULIZER INSTRUCTIONS
Designed and created in accordance with the latest standards, is an Medical
Device (Risk Class IIa - MDD 93/42/EEC) highly efficient in medical therapies
administered by means of aerosol nebulization.
SAFETY WARNINGS
A single-patient use is recommended
The device should be used only with compressor nebulizers for
aerosoltherapy that comply with standards in force and whose use is
indicated in the instruction manual
Device not suitable for anaesthesia and lung ventilation
The device should be used only with original accessories shown in this
manual
Information concerning connection and use with devices for
aerosoltherapy are shown in the instruction manual of the devices.
Always observe instructions and safety warnings as indicated in the
instruction manuals of the devices for aerosoltherapy
Use the device and its accessories as per your doctor’s recommendations
Use medications prescribed by your doctor according to his indications
Do not use the device for other use than Nebulizer for Aerosoltherapy.
Manufacturer will not be held responsible for inappropriate use of the
device
The device does not come in sterile pack; always carry out cleaning and
sterilization operations before and after each treatment. When using the
device follow ordinary hygiene and cleaning precautions, (wash your
hands and carry out cleaning operations as described in the specific
section of this manual)
The device has small components which might be removed and easily
swallowed. Use by minors and disabled people require presence of an
adult with his faculties. Do not leave the device unattended in places
easily accessible by minors and disabled people
Always store the device in a dry and clean place far from light, heat and
weather
Dispose of device as provided by standards in force
In presence of pathologies with microbial contamination and infection
hazard a singlepatient use of accessories and nebulizer is recommended
(always consult your doctor)
HOW TO PREPARE AND TO OPERATE THE DEVICE
The device is not sterile. Before use carry out cleaning and disinfection
operations as described in the specific section. To insert the medicine,
squeeze the bottom of the nebulizer bulb and turn the top counter clockwise
to release. Remove the top, make sure the nebulizer nozzles (no. 8 in the
exploded view) are correctly inserted in the bottom of the bulb (see Fig. A),
and insert the amount of medicine prescribed by the doctor in the bottom of
the nebulizer bulb.
IMPORTANT: In case you do so, empty the nebulizer, clean it thoroughly and
proceed with new filling.
When medication has been poured, connect the nebulizer top onto the tank,
rotate clockwise and insert the accessory prescribed by your doctor into the
nebulizer top.
Firmly connect one end of the air tube to the nebulizer and the other end
to the air outlet on the compressor nebulizer for aerosoltherapy. Start the
compressor for treatment to begin.
IMPORTANT: NEVER INHALE IN HORIZONTAL POSITION. NEVER BEND THE
NEBULIZER OVER 60°C.
CLEANING INSTRUCTION
After each treatment clean thoroughly each component of the nebulizer
removing medication residuals and possible impurities.
Clean each component as described here below except the air tube which -in
case of treatment to a new patient or in case of impurities should be replaced.
Wash all components (except air tube) under tap warm water (about 60°C
-140°F ) for about five minutes adding if necessary a small quantity of
detergent following dosage and use limitations as provided by detergent
manufacturer. Rinse thoroughly making sure that all deposits are washed
away and let dry.
All nebulizer components can be disinfected (except air tube) with chemical
disinfectants following dosage and use limitations as provided by disinfectant
manufacturer.
They are usually available at pharmacy shops (Milton
®
, Amuchina
®
etc.).
All nebulizer components can be heat steam sterilized (except air tube and
masks) to 121°C (20 min.) or 134°C (7 min.) (EN554/ISO11134). The
Sterilisation packaging must be conform to EN868/ISO11607 and be suitable
for steam sterilisation.
After sterilization always let all nebulizer components cool down to ambient
temperature before use. Do not repeat sterilization
cycle when nebulizer components are still warm.
NEBULIZER LIFE
It is advisable replace nebulizer after some 100 to 120 treatments on single
patient or after about 20 sterilization cycles.
STORAGE AND TRANSPORTATION CONDITIONS
Storage and transportation temperature: - 20°C (-4°F) ÷ +70°C (158°F)
Storage and transportation humidity percentage: 5% ÷ 95% RH
OPERATING TECHNICAL DATA
Operating Minimum flow: 5 l/min +/- 10%
Operating pressure: 60 kPa (0.6 bar, 8.7psi) +/- 10%
Operating Max flow: 7.5 l/min +/- 10%
Operating pressure: 150 kPa (1.5 bar, 22.05psi) +/- 10%
Min. capacity: 2 ml
Max. capacity: 12 ml
Read carefully instructions for use
Please carefully read the instructions and warnings given in this
handbook before use, and always keep it with the nebulizer.
The piston nebulizer is one of the most effective instruments for treating
respiratory problems. The piston system gives very fast and fine nebulization,
and can be used with the majority of prescribed drugs, increasing the
benefits of the treatment. Thanks to the top quality performance, it could be
considered a professional instrument. It is easy to use and ideal for treatment
in the home. Reliable, tough and lubricant free, it is made in conformity with
European Standards in force regarding construction criteria and the safety of
electro-medical appliances (Standard EN 60 601-1, EN13544-1).
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) ITALY
Made in Italy
IMPORTANT
1) The apparatus must only be used for nebulizing treatment.
Any other use is improper and dangerous. The manufacturer is not
responsible for any damage caused by improper use.
2) The apparatus must not be used with anaesthetics that are inflammable
when mixed with air, oxygen or nitrous oxide.
3) Electromagnetic interference caused by the television, radio, etc., could
affect the working of the apparatus, it this happens, try moving it until the
interference disappears or, alternatively, plug into a different socket.
4) Do not use extension leads or adapters; the electric lead must be
completely unwound during use to avoid dangerous overheating. Keep
the lead away from hot surfaces.
Never handle the plug with wet hands and never use the product while you
are having a bath or a shower.
5) Always unplug the apparatus after use.
6) It must not be placed in water; if this should happen, unplug it
immediately. Do not attempt to touch it until it has been unplugged. Do
not use the apparatus after removing it from the water (contact the retailer
immediately).
7) Always contact the retailer for any repairs. Do not open or tamper with
the apparatus. If it does not work properly turn it off and consult the
instruction handbook.
8) Keep all the accessories out of the reach of children.
Children and invalids must only use the apparatus when
supervised by an adult who has carefully read the instruction
handbook.
Keep the bulb out of the reach of children under 3 years old, as
it contains small parts that could be swallowed.
9) This is a medical instrument for home use, and must be used
against medical prescription. It must be operated in full
conformity with this instruction handbook.
The patient must carefully read and understand the
instructions for its use and maintenance. Contact the retailer
for any further information that may be required.
OPERATING INSTRUCTIONS
1) Plug into a socket with the same voltage as the apparatus.
2) See nebulizer instructions page.
3) Introduce the tube coming from the compressor OUTLET.
4) Assemble the selected care accessory: mask, mouthpiece or nosepiece.
5) Turn on the device rotating the ON/OFF switch clockwise (I)
6) After the application, switch off the device and disconnect the plug.
Perform a careful washing of the used parts.
Wind up the cable in the proper compartment under the device.
Before restarting the device, make sure that the same has cooled and has
reached room temperature.
ACCESSORIES SUPPLIED STANDARD
1) Mask for children
2) Mask for adults
3) Nose attachment
4) Mouth attachment
5) Nebulizer fitting
6) O/I switch
7) Nebulizer top
8) Nebulization nozzle
9) Nebulizer bottom
10) Air tube
CLEANING AND DISINFECTING
Wash your hands well before beginning to clean and disinfect the accessories.
Do not wash the apparatus under the tap or by soaking. If it needs cleaning,
just use a cloth dampened with detergent (not abrasive).
Device with enclosure not protected against the penetration of liquids.
Changing the filter: lift up the filter lid, using a flat screwdriver as shown
in the illustration Fig. 1a; remove the old filter and replace with the new one
as shown in the illustration Fig. 1b. Replace the filter lid, making sure it fits
well onto the surface.
Cleaning of the nebulizer: see nebulizer instructions page.
MICROBIC CONTAMINATION
In the presence of conditions carrying the risk of microbial infection and
contamination, personal use of the accessories and nebulizer only is advised
(always consult a doctor).
PROBLEMS, CAUSES AND REMEDIES
The apparatus does not turn on
Ensure the plug is well into the socket
Ensure the switch is in the on position (I).
The apparatus is alight but does not nebulize
Ensure the pisper is well inside the bulb
Ensure the air connection tube is not squashed or bent
Ensure the air suction filter is not blocked or dirty. If necessary, replace
with a new one.
Ensure the required drug is inside the bulb.
The apparatus does not work
The thermal protection has triggered for the following reasons:
1) The apparatus has worked outside the operating limits given in this
handbook.
2) The apparatus has been used near to sources of heat or in rooms with
a temperature above 40°C. Leave it to cool down for at least one hour
and then turn it back on.
N.B. if the apparatus still does not work correctly, contact the retailer.
TECHNICAL SPECIFICATION
Piston electrocompressor with thermal cut-out
Class II apparatus
Type BF apparatus
Keep dry!
Important - please check the operating instructions
Switch turned off
Switch turned on
Alternating current
Do not use the apparatus while having a bath or shower
Nominal voltage:
Voltage (230V 50Hz 150 VA)
Fuses (T1,6A - 250V)
Working pressure (with nebulizer): 0,6 bar approx
Maximum pressure: 185 kPa approx
Operating flow: 5l/min.
Noise level: 58 dBA
Neb rate: 0,35ml/min.
MMAD: 2.61 um
GSD: 2.75
Aerosol output: 143 ul
Output rate: 87 ul
Dimensions: 200 x 160 x 120 mm
Weight: 1,3 kg
Temporary use: 20/40 min. ON/OFF
Professional suction filter: 50/70 micron
Class of risk: IIa
Working conditions:
Temperature: min. 10°C; max 40°C, Air humidity: min. 10% max 95%
Storage conditions:
Temperature: min. -25°C; max 70°C, Air humidity: min. 10% max 95%
Atmospheric pressure for working/storage:
- min. 960 hPa; max 1060 hPa
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This device complies with current regulations relating to electromagnetic
compatibility (EMC) and has been designed to be used in the home. Its emissions
are extremely small and are unlikely to generate interference with other equipment.
In the event that it is to be used in close proximity to other equipment, it is
recommended to follow the instructions given in the tables at the end of the
instructions for use.
Certain mobile communications devices and radio systems may have an effect
on the operation of this device.
In cases where there are anomalies during operation, it is recommended to
distance the device from any other equipment that could cause electromagnetic
interference and check for the restoration of performance.
In all cases, in the event of doubt, contact Customer Support or see the tables
relating to electromagnetic emissions at the end of these instructions.
Español Español
APARATO DE PISTÓN PARA AEROSOLTERAPIA
Instrucciones y garantía
APARATO DE PISTÓN PARA AEROSOLTERAPIA
Instrucciones y garantía
ES ES
Es importante antes del empleo leer atentamente y en su totalidad las
instrucciones y las advertencias contenidas en el presente manual y
conservarlas con esmero. El aparato de pistón para aerosolterapia es uno de
los instrumentos más eficaces para el tratamiento de las enfermedades de las altas
y bajas vias respiratorias. El funcionamiento con pistón permite una nebulización
ultrarrápida y finísima con la mayor parte de los fármacos, aumentando los beneficios
de la cura. Puede considerarse como un instrumento profesional por la calidad de
las prestaciones. Fácil de usar, es óptimo para el uso doméstico. Fiable, resistente
y exento de lubricación, está construido bajo en respeto de las normativas europeas
actuales en materia de criterios constructivos, para la seguridad de los aparatos de
uso electromedical (Norma EN 60 601-1, EN13544-1).
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) ITALY
Made in Italy
ADVERTENCIAS
1) Utilice el aparato sólo como sistema para aerosolterapia. Cualquier uso diferente
del previsto se considera indebido y por tanto peligroso para el usuario. En caso
de uso indebido, el constructor no debe considerarse responsable.
2) Aparato no adapto al uso en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire,
oxígeno, o con protóxido de nitrógeno.
3) El correcto funcionamiento del aparato podría comprometerse debido a
interferencias electromagnéticas debidas a un mal funcionamiento del televisor,
radio etc; si llegase a suceder, pruebe a desplazar el aparato hasta que la
interferencia desaparezca, o pruebe a enchufarlo a una toma eléctrica diferente.
4) No utilice nunca prolongaciones o adaptadores, y se recomienda desenrollar
siempre el cable de alimentación para evitar peligrosos sobrecalentamientos.
Mantenga el cable lejos de superficies calientes. Nunca manipular el enchufe
con las manos mojadas y no utilizar el producto mientras se toma un baño o una
ducha.
5) Desenchúfelo siempre después del uso.
6) No se debe sumergir nunca el producto en el agua; si llegase a suceder
desenchufe inmediatamente el aparato de la toma de corriente. No extraiga ni
toque el aparato sumergido en el agua antes de haber sacado el enchufe de la
toma de corriente. No vuelva a utilizar el aparato después de haberlo sacado del
agua (póngase en contacto inmediatamente con el vendedor).
7) Para cualquier reparación acuda al vendedor. No abra y/o manipule el aparato.
Si el aparato no funcionase correctamente apáguelo y consulte el manual de
instrucciones para el uso.
8) Mantenga los accesorios lejos del alcance de los niños.
Los niños y las personas no autosuficientes tienen que utilizar el
aparato siembre bajo estrecha supervisión de un adulto que haya
leído el presente manual.
Mantenga la ampolla lejos del alcance de los niños de menos de 36
meses porque contiene pequeñas partes que pueden ser ingeridas.
9) Este es un dispositivo médico para uso domiciliar y debe usarse bajo
prescripción médica.
Hay que hacerlo funcionar tal y como se indica en el presente
manual de instrucciones de uso. Es importante que el paciente
lea y comprenda las informaciones para el uso y la manutención
de la unidad. Póngase en contacto con el vendedor para resolver
cualquier duda.
INSTRUCCIONES DE USO
1) Enchufe el aparato a la toma de corriente correspondiente a la tensión del
aparato.
2) Preparar la ampolla como indicado a la página instrucciones ampolla.
3) Introduzca el tubo proveniente del compresor OUTLET.
4) Aplicar el accesorio de cura seleccionado: mascarita, embocadura o nasal.
5) Encienda el aparato girando el interruptor ON/OFF en sentido horario (I)
6) Una vez acabada la aplicación, apagar el aparato y desenchufar el enchufe.
Realizar un lavaje cuidadoso de las partes utilizadas. Envolver el cable en el vano
adecuado bajo el aparato. Antes de volver a arrancar el aparato asegurarse que el
mismo se haya enfriado a temperatura ambiente.
ACCESORIOS EN DOTACIÓN
1) Máscara pediátrica
2) Máscara adultos
3) Nasal
4) Tobera
5) Unión ampolla
6) Interruptor O/I
7) Top ampolla
8) Boquete de pulverización
9) Fondo ampolla
10) Tubo aire
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Lave con atención las manos antes de proceder a las fases de limpieza y desinfección
de los accesorios. No lave nunca el aparato bajo el agua o sumergiéndolo; en caso de
que se deseara limpiarlo utilice sólo un paño húmedo con detergente (no abrasivo).
Aparato con envase no protegido contra la penetración de líquidos.
Sustitución del filtro de recambio: levante la tapa portafiltro haciendo palanca
con un destornillador plano como se ilustra en la Fig. 1a; retire el filtro que hay
que sustituir e introduzca el de recambio como se ilustra en la Fig. 1b. Por último
introduzca la tapa portafiltro en la sede adecuada haciendo que adhiera bien a la
superficie.
Limpieza de la ampolla: Ver página instrucciones ampolla.
CONTAMINACIÓN MICRÓBICA
En presencia de patologías con riesgos de infección y contaminación micróbica, se
aconseja un empleo personal de los accesorios y la ampolla nebulizadora (consultar
siempre con el médico).
PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
El aparato no se enciende
asegúrese de que el enchufe esté bien introducido en la toma de corriente.
asegúrese de que el interruptor esté en posición de encendido (I).
El aparato está encendido pero no nebuliza
asegúrese de haber introducido el pisper en el interior de la ampolla
asegúrese de que el tubo de conexión del aire no esté aplastado o plegado
asegúrese de que el filtro de aspiración del aire no esté atascado o sucio. En tal
caso sustitúyalo con uno nuevo.
Asegúrese de que en el interior de la ampolla esté el fármaco.
El aparato no funciona
Ha intervenido el termoprotector por las siguientes razones:
1) el aparato ha trabajado fuera de los límites de funcionamiento indicados en
este manual.
2) El aparato ha funcionado cerca de fuentes de calor, o en ambientes con
temperatura que superan los 40°C. Deje enfriar el aparato durante al menos
60 minutos, y luego vuelva a encender el aparato.
N.B. En caso de que el aparato no retomara el funcionamiento correcto a pesar de las
comprobaciones efectuadas, diríjase al vendedor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Electrocompresor con pistón con protector térmico
Aparato de clase II
Aparato de tipo BF
Mantener seco!
Atención controlar las instrucciones de uso
Interruptor apagado
Interuptor encendido
Corriente alternada
No utilice el aparato mientras se está bañando o duchando
Voltaje nominal:
Tensión (230V 50Hz 150 VA)
Fusible (T1,6A - 250V)
Presión de ejercicio (con nebulizador): 0,6 bar approx
Presión máxima: 185 kPa approx
Flujo en la ampolla: 5l/min.
Ruido: 58 dBA
Tiempo de nebulización: 0,35ml/min.
MMAD: 2.61 um
GSD: 2.75
Aerosol output: 143 ul
Output rate: 87 ul
Dimensiones: 200 x 160 x 120 mm
Peso: 1,3 kg
Uso temporáneo: 20/40 min. ON/OFF
Filtro aspiración profesional: 50/70 micron
Clase de reisgo: IIa
Condiciones de ejercicio:
temperatura: min. 10°C; max 40°C, humedad de aire: min. 10% max 95%
Condiciones de conservación:
temperatura: min. -25°C; max 70°C, humedad de aire: min. 10% max 95%
Presión atmosférica de ejercicio / conservación:
- min. 960 hPa; max 1060 hPa
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
El presente dispositivo cumple con las normas vigentes en materia de compatibilidad
electromagnética (EMC) y ha sido realizado para ser utilizado en ambientes domésticos:
de hecho, sus emisiones son extremadamente reducidas y es improbable que generen
interferencias con otros aparatos. En caso de que deba utilizarse cerca de otros aparatos
se recomienda seguir las indicaciones que figuran en las tablas presentes al final de
las instrucciones de uso.
Los dispositivos móviles especiales para las comunicaciones y los sistemas de radio
pueden tener, de hecho, efectos en el funcionamiento del presente artículo. En caso
de que surjan anomalías durante el funcionamiento se aconseja alejar el dispositivo
de los eventuales aparatos que puedan causar la interferencia electromagnética y
verificar el restablecimiento de las prestaciones.
En todo caso, para las ulteriores dudas contacte con el servicio de asistencia al cliente
o las tablas relativas a las emisiones electromagnéticas que figuran al final de las
presentes instrucciones.
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
El símbolo colocado en el fondo del aparato indica la recogida separada de
los equipos eléctricos y electrónicos. Al término de la vida útil del aparato,
no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un
centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al
distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado
a las mismas funciones. En caso de que el aparato a eliminar tenga una
dimensión inferior a los 25 cm es posible entregarlo en un punto de venta con un
metraje superior a los 400 metros cuadrados sin obligación de comprar un nuevo
dispositivo similar. Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos
y electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente comunitaria
con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente
y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia
de sustancias peligrosas dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos
o de algunas de sus partes. Cuidado! Una eliminación no correcta de equipos eléctricos
y electrónicos podría conllevar sanciones.
GARANTÍA
Este aparato está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra, que debe
estar certificada por el sello y firma del revendedor y el recibo fiscal, que se
conservará adjunto. Dicho periodo es conforme a la legislación vigente y se aplica
solamente en el caso en que el consumidor sea un sujeto particular. Los productos
Laica han sido proyectados para el uso domestico y no se permite el empleo en
ejercicios públicos.
La garantía ampara sólo los defectos de producción y no es válida si el daño fuera
causado por un accidente, uso incorrecto, negligencia o uso impropio del producto.
Emplee sólo los accesorios entregados, el empleo de otros accesorios puede hacer
que la garantía pierda su validez. No abra por ningún motivo el aparato; en caso de
apertura o alteración, la garantía pierde definitivamente su validez.
La garantía no se aplica a las partes sometidas a desgaste debido al uso y a las
baterías cuando se suministren en dotación. Pasados los 2 años desde la compra, la
garantía se vence; en este caso las intervenciones de asistencia técnica se realizarán
bajo pago. Informaciones sobre las intervenciones de asistencia técnica, sea en
garantía o bajo pago, se pueden solicitar contactando info@laica.com.
No es debida ninguna forma de contribución para las reparaciones o sustituciones
de productos inclusos en los términos de la garantía. En caso de averías, diríjase al
revendedor; NO envíe directamente a LAICA.
Todas las intervenciones en garantía (incluso aquellas de sustitución del producto o
de una de sus partes) no extienden la duración del periodo de garantía original del
producto sustituido.
El fabricante no se considera responsable por posibles daños que puedan, directa o
indirectamente, afectar a personas, cosas o animales domésticos por la inobservancia
de todas las disposiciones indicadas en este manual de instrucciones y,
especialmente, referidas a las advertencias sobre la instalación, uso y mantenimiento
del aparato.
Es facultad de la sociedad Laica, al estar constantemente empeñada en la mejora
de sus propios productos, modificar sin preaviso alguno totalmente o en parte los
productos presentes en el catálogo en relación a necesidades de producción, sin
que ello comporte responsabilidad alguna por parte de la sociedad Laica o de sus
vendedores.
BENESSERE LAICA, SL
P. Ind. El Pastoret C/Cataluña, 9-11 - 03640 - Monovar
- Alicante - España
Tel. 966961040 • Fax 966961046
E-mail: comercial@laicaspain.com - C.I.F. B-53613030
INSTRUCCIONES AMPOLLA INHALADORA
Realizado según las últimas normativas, NEBJET es un Dispositivo Médico (Clase de
Riesgo IIa – Directiva Dispositivos Médicos 93/42/EEC) extremadamente eficaz para
la aplicación de terapias médicas suministrables antes de nebulización por aerosol.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Se aconseja que el dispositivo sea aplicado sólo a un paciente
Frente a riesgos de infección y contaminación microbiana, se aconseja un uso
personal (consulte siempre a su médico)
El dispositivo tiene que ser utilizado sólo con aparatos compresores para
aerosolterapia conformes con las normativas vigentes, que contemplen su uso
en el manual de instrucciones
Dispositivo no apto para anestesia y ventilación pulmonar
El dispositivo tiene que ser utilizado sólo con los accesorios originales
indicados en el manual de instrucciones
La información sobre conexión y uso combinado con dispositivos de
aerosolterapia se reseña en el manual de instrucciones de dichos aparatos
Observe siempre las instrucciones e indicaciones de seguridad presentes en los
manuales de instrucciones de los dispositivos aerosol que contemplan su uso
Utilice siempre el dispositivo y sus accesorios siguiendo las recomendaciones
de su médico. Utilice sólo especialidades médicas prescritas por su médico y
suminístrelas según lo indicado por éste
No utilice el dispositivo para fines distintos de los previstos, o sea como
Nebulizador para aerosolterapia. El fabricante no es responsable por su uso
impropio
El dispositivo no se entrega en un envase estéril; por lo tanto, siga siempre las
operaciones de limpieza y desinfección antes y después de utilizarlo
El dispositivo contiene componentes de tamaño pequeño que pueden ser
sacados y fácilmente tragados. Por ello, su uso por parte de menores de edad y
minusválidos exige la presencia de un adulto con plenas facultades mentales
No deje solo el dispositivo en lugares fácilmente accesibles a menores y
minusválidos
Guárdelo en un lugar seco y limpio, al amparo de la luz, fuentes de calor y
agentes atmosféricos. Elimine el dispositivo según las leyes vigentes al respecto
INDICACIONES PARA LA PREPARACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
DEL DISPOSITIVO
El dispositivo no es estéril, por ello, antes de utilizarlo límpielo y desinféctelo según
las indicaciones del capítulo específico. Para introducir el medicamento apretar el
fondo de la ampolla nebulizadora y girar en sentido opuesto a las agujas del reloj el
tope hasta desengancharlo. Quitar el tope y asegurarse que la tobera de nebulización
(nr.8 del dibujo) esté introducida correctamente en el fondo de la ampolla (véase
Fig.A) e introducir la cantidad de medicamento prescrita por el médico en el fondo
de la ampolla nebulizadora. ATENCIÓN: Si lo llena demasiado, vacíe el nebulizador,
límpielo y repita la operación. Tras introducir el fármaco, enrosque de nuevo la parte
superior en el fondo, luego inserte la unión de accesorios en la parte superior del
nebulizador y conecte a éste el accesorio ordenado por su médico. Conecte muy bien
una extremidad del tubo de alimentación del aire a la ampolla y el otro al aparato
compresor para aerosolterapia. Encienda el compresor para poner en marcha el
tratamiento.
ATENCIÓN: NUNCA INHALE EN POSICIÓN HORIZONTAL. NO INCLINE EL
NEBULIZADOR MÁS ALLÁ DE 60°C.
INDICACIONES PARA LIMPIAR EL DISPOSITIVO
Tras utilizar el nebulizador, limpie todos los componentes de éste eliminando
residuos de medicamentos y posibles depósitos de suciedad.
Maneje el aparato y sus partes tal como se indica más adelante, excepto el tubo de
alimentación del aire. En caso de aplicación a otro paciente o de suciedad, reemplace
el tubo. Limpie los componentes (excepto el tubo del aire) con agua caliente (máximo
60°) del grifo durante 5 minutos, añadiendo de ser necesario una cantidad mínima
de detergente (siga las indicaciones de dosificación y límites de uso proporcionadas
por el fabricante del detergente).
Aclare con bastante agua, saque el exceso de ésta y deje secar al aire libre en un
lugar limpio. Es posible desinfectar el nebulizador y sus accesorios (excepto el tubo
del aire) con desinfectantes químicos, disponibles en farmacia aptos para materiales
plásticos (Milton
®
, Amuchina
®
etc.).
Siga las instrucciones, indicaciones de dosificación y límites de uso proporcionados
por el fabricante del desinfectante. Todas las partes del nebulizador pueden
ser esterilizadas con vapor (excepto el tubo del aire y las máscaras) a 121°C(20
minutos), 134°C (7 minutos) (EN554/ISO11134). El envoltorio de esterilización debe
corresponderse con la norma EN868/ISO11134 y ser adecuado para la esterilización
con vapor. Tras esterilizarlo, deje enfriar siempre el dispositivo y sus partes a
temperatura ambiente antes de usarlo. No repita enseguida el ciclo de esterilización
con el dispositivo aún caliente.
VIDA ÚTIL DEL DISPOSITIVO
Se aconseja sustituir el nebulizador después de 100 - 120 aplicaciones, como
máximo, o tras 20 ciclos de Esterilización.
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Temperatura de almacenamiento y transporte: - 20°C (-4°F) ÷ +70°C (158°F)
Porcentaje de humedad de almacenamiento y transporte: 5% ÷ 95% RH
DATOS TÉCNICOS DE FUNCIONAMIENTO
Flujo mínimo hacia el nebulizador: 5 l/min +/- 10%
Presión de trabajo relativa: 60 kPa (0.6 bar, 8.7psi) +/- 10%
Flujo máximo hacia el nebulizador: 7,5 l/min +/- 10%
Presión de trabajo relativa: 150 kPa (1.5 bar, 22.05psi) +/- 10%
Volumen mínimo de llenado: 2 ml
Volumen máximo de llenado: 12 ml
Lea atentamente las instrucciones de uso
Português
APARELHO A PISTÕES PARA TERAPIA AEROSOL
Instruções e garantia
PT
É importante ler com atenção antes de usar este aparelho todas as
instruções e advertências contidas neste manual, e guarda-lo com
cuidado.
O dispositivo de êmbolo para a terapia de aerossol é uma das ferramentas mais
eficazes para o tratamento de doenças do trato respiratório superior e inferior.
O funcionamento do êmbolo permite uma atomização ultra-rápida e muito bem
com a maioria das drogas, aumentando os benefícios do tratamento.
Ele pode ser considerado uma ferramenta profissional para a qualidade do
desempenho. Fácil de usar, é ótimo para uso doméstico.
Confiável, durável e livre de lubrificação, é construído em conformidade com as
normas europeias em vigor em matéria de critérios de projeto para a segurança
dos aparelhos eletro-médicos (como a norma EN 60601-1, EN13544-1).
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) ITALY
Made in Italy
AVISO
1) Utilize o dispositivo apenas como um sistema de aerossol.
Qualquer uso que não o pretendido deve ser considerado impróprio e portanto
perigoso para o usuário. Em caso de mau uso, o fabricante não pode ser
responsabilizado.
2) Não é adequado para uso na presença de uma mistura anestésica inflamável
com ar, oxigénio ou óxido nitroso.
3) O funcionamento correto pode ser afetada por interferência electromagnética
causada por um mau funcionamento da sua televisão, rádio, etc., Se isso
acontecer, tente mover o dispositivo até que a interferência desaparece, ou
tente conectar para uma tomada diferente.
4) Nunca utilize extensões ou adaptadores, e recomenda-se sempre desenrolar
o cabo de alimentação para evitar o sobreaquecimento perigoso. Mantenha o
cabo afastado de superfícies quentes. Não manuseie a dficha com as mãos
molhadas e não use o produto enquanto você tomar banho ou chuveiro.
5) Desligue sempre após o uso.
6) Nunca mergulhe o produto na água, e se isso acontecer, retire imediatamente
a ficha da tomada. Não retire nem toque no aparelho debaixo de água até que
você desconecte a ficha da tomada. Não use o aparelho após ser retirado da
água (contacte o seu fornecedor).
7) Para eventuais reparações, contacte o seu revendedor. Não abra e / ou tente
modificar o aparelho. Se o dispositivo não funciona corretamente consultar o
manual do proprietário para o uso.
8) Mantenha os acessórios fora do alcance das crianças.
As crianças e as pessoas dependentes deve sempre usar o
equipamento sob a estreita supervisão de um adulto que tenha
lido este manual.
Mantenha a lâmpada para fora do alcance de crianças menores
de 36 meses, pois contém peças pequenas que podem ser
engolidas.
9) Este é um dispositivo médico para uso doméstico e deve ser
utilizado por prescrição. Ele deve ser executado como indicado no
manual de instruções.
É importante que o paciente leia e compreenda a informação para
uso e manutenção da unidade. Contacte o seu fornecedor para
todas as perguntas.
INSTRUÇÕES DE USO
1) Insira a ficha na tomada correspondente à tensão do dispositivo.
2) Prepare o bolbo, como mostrado na seção ampola comunicado.
3) Insira a mangueira da saída do compressor.
4) Aplique a ferramenta de atendimento escolhido: máscara, bocal ou nasal.
5) Ligue o aparelho girando o botão ON/OFF para a direita (I)
6) Quando terminar o uso, desligue o aparelho e desconecte-o. Faça uma limpeza
completa das peças utilizadas. Enrole a cabo no compartimento inferior da
unidade. Antes de ligar a máquina, verifique se está à temperatura ambiente
ACESSÓRIOS
1) Frente pediátrica
2) Os adultos da frente
3) Nasal
4) Bocal
5) Ampola Conneção
6) Alternar O/I
7) Top ampola
8) Bico de pulverização
9) Ampola Provisão
10) Mangueira de ar
LIMPEZA E DESINFECÇÃO
Lave bem as mãos antes de prosseguir com as etapas de limpeza e desinfecção
de acessórios. Nunca limpe o aparelho com água ou por imersão, no caso de você
querer usar apenas um pano limpo humedecido com detergente (não abrasivo).
Equipamento não protegido contra a penetração de líquidos.
Peças de reposição de filtro: Levante o suporte tampa por alavancar com uma
chave de fenda, como mostrado na Figura 1a, retire o filtro de ar velho e insira a
substituição, conforme mostrado na Figura 1b.
Finalmente, insira a tampa no suporte do assento ter certeza que ele adere bem à
superfície.
Limpeza de lâmpada: ver secção instruções ampola.
CONTAMINAÇÃO MICROBIANA
Em doenças com risco de infecção e contaminação microbiana, recomenda-se
que o uso pessoal de acessórios e interruptor de pulverização (Sempre consulte
seu médico).
PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES
O aparelho não liga
• Certifique-se de que a ficha está totalmente inserida na tomada
• Certifique-se de que o interruptor está na posição ligado (I)
O aparelho está ligado, mas não atomizar
• certificar-se de que você digitou o contator dentro do interruptor
• Certifique-se de que a conexão da mangueira de ar não é comprimido ou dobrada
• Certifique-se de que o filtro de entrada de ar não está obstruído ou sujo. Neste
caso, substitua-o por um novo.
• Certifique-se de que não há sugidade dentro do interruptor
O aparelho não funciona
• É o protetor térmico, pelas seguintes razões:
1) Este dispositivo funcionou fora dos limites especificados neste manual.
2) O dispositivo foi usado perto de fontes de calor ou em ambientes com
temperaturas acima de 40°C. Deixe o aparelho esfriar por pelo menos 60
minutos, e depois ligá-lo novamente.
NB Se o aquecedor não for iniciado, apesar de correto funcionamento dos controlos
efectuados, consulte o seu revendedor.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Pistão compressor elétrico com proteção termico
Aparelho classe II
Tipo de equipamento BF
Manter seco
Atenção para verificar as instruções de operação
Desligar
Ligar
Corrente alternada
Não use o aparelho ao ter uma banheira ou chuveiro
Tensão nominal:
Tensão (230V 50Hz 150 VA)
Fusível (T1, 6A - 250V)
Pressão (spray): 0,6 bar aprox
Pressão máxima: 185 kPa aprox
Fluxo de operação: 5 l / min.
Nível de ruído: 58 dBA
Nebulizes 0.35ml/min.
DAMM: 2,61 hm
GSD: 2,75
Saída Aerosol: 143 ul
Taxa de saída: 87 ul
Dimensões: 200 x 160 x 120 mm
Peso: 1,3 kg
Uso temporário: 20/40 min. ON / OFF
Filtro de aspiração profissional: 50/70 mícron
Classe de risco: IIa
Condições de funcionamento:
Temperatura: min. 10°C max. 40°C, humidade do ar: min. 10% max 95%
Condições de armazenamento:
Temperatura: min. -25°C max 70°C, humidade do ar: min. 10% max 95%
Pressão atmosférica de Operação / Armazenamento:
- Min. 960 hPa, 1060 hPa max.
COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
Este aparelho está em conformidade com as normas vigentes para a
Compatibilidade Electromagnética (CEM) e foi concebido para uso doméstico:
a potência de emissão é, de facto, extremamente reduzida pelo que é improvável
que interfira com outros aparelhos.
No caso de ser utilizado próximo de outros equipamentos, recomenda-se seguir
as indicações constantes das tabelas que se encontram no fim das Instruções de
Utilização.Na verdade, os equipamentos que utilizam sistemas de comunicações
móveis e sistemas de rádio podem interferir no funcionamento deste aparelho.
Assim, no caso de surgirem anomalias durante o funcionamento, recomenda-
se afastar os equipamentos que eventualmente possam estar na origem das
interferências electromagnéticas e verificar se o desempenho funcional foi
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Laica NE2010 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Laica NE2010 in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,51 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info