731250
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
Modica parametri di lavoro
# E # <parametro> #
Parametro Descrizione Parametro Descrizione
cp
Modalità foto /
Modalità video
t Ora
s5 Dimensione foto l10m Intervallo di tempo
fh Dimensione video pn Sensibilità PIR
b1 Sequenza di foto i5s Intervallo PIR
v60 Durata video
hon Tempo di funzionamento
Formattazione scheda di memoria # F #
Guida # H #
Dati tecnici
Tensione di ingresso 6 V CC
Tipo di batterie Batterie AA, alcaline/NiMH (4x / 8x)
Gamma di rilevamento PIR 22 m, 50°
Sensore immagine 5 M
Risoluzione immagine
12
M / 720P HD
Tempo di attivazione < 1,2 secondi
Intervallo di attivazione 0 secondi - 1 ora
Campo di visione (FOV) 60°
Espansione di memoria ≤ 32 GB
Classe IP nominale
IP
X5
Temperatura di funzionamento -20 ~ 60 °C
Dimensioni (LxPxH) 140 x 87 x 55 mm
Peso
3
20 g
Sicurezza
Istruzioni generali
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all’acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare
il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l’interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
A câmara para vida selvagem é utilizada para tirar fotograas e gravar vídeos quando o dispositivo detecta
movimento.
Controlo remoto (g. A)
O controlo remoto irá funcionar apenas se a antena estiver correctamente instalada.
1. Botão de menu Prima o botão para aceder ao menu ou sair do mesmo.
2. Botão cancelar Prima o botão para cancelar a operação.
3. Botão OK Prima o botão para conrmar a selecção.
4. Botão gravar Prima o botão para tirar fotograas ou gravar vídeos.
5. Botões de setas Prima os botões para percorrer o menu.
6. Botão * Prima o botão para ligar ou desligar o ponteiro laser.
Câmara (g. A)
7. Antena A antena é utilizada para transferir dados.
8. Visor O visor apresenta o menu ou apresenta fotos/vídeos.
9. Sensor de infravermelhos O sensor de infravermelhos detecta movimento.
10. Microfone O microfone é utilizado para gravar áudio.
11. Indicador de detecção de
movimento
O indicador acende-se quando o dispositivo detecta movimento.
12. Luz infravermelha A luz infravermelha permite tirar fotos e gravar vídeos na escuridão.
13. Ranhura para cartão de
memória (SD)
Insira um cartão de memória na respectiva ranhura (armazenamento).
14. Porta USB
Utilize a porta USB para ligar o dispositivo ao computador utilizando um cabo USB
(transferência de dados).
15. Dispositivo de bloqueio
(tampa inferior)
Feche o dispositivo de bloqueio para manter a tampa inferior fechada.
16. Ranhura para cartão SIM
Insira um cartão SIM na ranhura para cartão SIM para enviar fotos para o seu
telemóvel.
Cuidado: Antes de colocar ou retirar o cartão SIM, desligue o dispositivo.
17. Compartimento das pilhas
Coloque 4 ou 8 pilhas AA no compartimento das pilhas. Certique-se de que a
polaridade das pilhas (+/-) corresponde às indicações de polaridade no interior do
compartimento das pilhas.
Nota: Recomenda-se a utilização de 8 pilhas para este dispositivo, mas este também
funcionará com apenas 4 pilhas colocadas. Se utilizar 4 pilhas, utilize apenas os espaços “1” e “2”.
18. Tampa inferior A tampa inferior permite o acesso a diversos itens e contém o controlo remoto.
19. Ligação a TV Utilize a ligação a TV para ligar o dispositivo à TV.
20. Interruptor de ligar/desligar
Interruptor de teste
Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição “ON”.
O indicador de detecção de movimento pisca durante aproximadamente 10 segundos
como tempo de espera antes de tirar fotos ou gravar vídeos automaticamente.
Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição “OFF”.
Para colocar o dispositivo no modo de teste, coloque o interruptor na posição TEST”.
Nota: No modo de teste, o dispositivo desliga-se após 3 minutos sem qualquer operação.
21. Ponteiro laser Utilize o ponteiro laser para direccionar a câmara.
22. Objectiva A objectiva é utilizada para tirar fotograas ou gravar vídeos.
Visor (g. B)
23. Cartão SIM 24. Modo de fotograa / Modo de vídeo
25. Tamanho da imagem 26. Intensidade do sinal
27. Nível de carga das pilhas 28. Fornecedor de serviços
29. Data 30. Hora
31. Espaço disponível no cartão de memória 32. Número de fotos e vídeos no cartão de memória
Menu OSD (g. C)
Consulte a estrutura do menu OSD na tabela.
Utilização
Painel solar
A câmara pode ser equipada com um painel solar para alimentação eléctrica. O painel solar pode ser
ligado utilizando a ligação de alimentação disponível.
Função MMS/GPRS
Se for inserido um cartão SIM na ranhura para cartão SIM, a câmara pode enviar fotograas para o seu
dispositivo móvel através da rede GPRS. Irá receber uma mensagem MMS assim que for tirada uma
fotograa ou gravado um vídeo. Para utilizar a função, abra o serviço GPRS no seu fornecedor de serviços.
Bandas de frequência suportadas: 850MHz/900MHz/1800MHz/1900MHz.
Software
Transra o software da câmara a partir do nosso website: www.nedis.com
Transra o software de controlo Android a partir do nosso website: www.nedis.com
Modo de teste
Coloque o interruptor de teste na posição TEST para colocar o dispositivo no modo de teste.
- Prima o botão de menu para aceder ao menu e congurar a câmara.
- Prima o botão de seta para a direita para tirar fotograas ou gravar vídeos.
- Se “Send Mode” for denido para “Manual”, pode enviar fotograas (vídeos não) como mensagens
MMS para o número de telefone predenido.
Sécurité
Sécurité générale
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N’exposez pas les piles à l’eau.
N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles
si vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement à l’eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
La videocamera wildlife viene utilizzata per scattare foto e registrare video quando il dispositivo rileva
un movimento.
Telecomando (g. A)
Il telecomando funziona solo se l’antenna è installata correttamente.
1. Pulsante menu Premere questo pulsante per accedere al menu o uscirvi.
2. Pulsante annulla Premere questo pulsante per annullare l'operazione.
3. Pulsante OK Premere questo pulsante per confermare la selezione.
4. Pulsante di registrazione Premere questo pulsante per scattare foto o registrare video.
5. Pulsanti frecce Premere questi pulsanti per scorrere i menu
6. Pulsante * Premere questo pulsante per accendere o spegnere il puntatore laser.
Videocamera (g. A)
7. Antenna L'antenna consente di trasferire dati.
8. Display Il display mostra il menu o riprende foto/video.
9. Sensore a infrarossi Il sensore a infrarossi rileva il movimento.
10. Microfono Il microfono consente di registrare l'audio.
11. Indicatore di rilevamento
movimento
L'indicatore si accende quando il dispositivo rileva un movimento.
12. Luce a infrarossi La luce a infrarossi consente di riprendere foto e registrare video al buio.
13. Slot della scheda di memoria
(SD)
Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot (memorizzazione).
14. Porta USB
Utilizzare la porta USB per collegare il dispositivo al computer utilizzando un cavo USB
(trasferimento dati).
15. Blocco (copertura inferiore) Chiudere il blocco per mantenere chiusa la copertura inferiore.
16. Slot per schede SIM
Inserire una scheda SIM nel relativo slot per inviare foto al cellulare.
Precauzioni: Prima di installare o rimuovere la scheda SIM, spegnere il dispositivo.
17. Vano batterie
Inserire 4 o 8 batterie AA nel vano batterie. Assicurarsi che la polarità delle batterie
(+/-) corrisponda a quella indicata nel vano batterie.
Nota: Si consiglia di utilizzare 8 batterie con il dispositivo, tuttavia il dispositivo funziona
anche con 4 batterie inserite. Utilizzando 4 batterie, usare solo gli slot "1" e "2".
18. Copertura inferiore La copertura inferiore garantisce l'accesso a vari elementi e supporta il telecomando.
19. Presa TV Utilizzare la presa TV per connettere il dispositivo alla TV.
20. Interruttore di accensione/
spegnimento
Interruttore di test
Per accendere il dispositivo, impostare l'interruttore su "ON".
L'indicatore di rilevamento del movimento lampeggia per circa 10 secondi come
tempo di ritardo prima di riprendere foto o registrare video.
Per spegnere il dispositivo, impostare l'interruttore su "OFF".
Per impostare il dispositivo in modalità di test, impostare l'interruttore sulla posizione "TEST".
Nota: In modalità test, il dispositivo si spegne dopo 3 minuti senza operazioni.
21. Puntatore laser Utilizzare il puntatore laser per mirare alla videocamera.
22. Obiettivo L'obiettivo consente di scattare foto o di registrare video.
Display (g. B)
23. Scheda SIM 24. Modalità foto / Modalità video
25. Dimensione immagine 26. Potenza del segnale
27. Livello batterie 28. Fornitore di servizi
29. Data 30. Ora
31. Spazio disponibile sulla scheda di memoria 32. Numero di foto e video sulla scheda di memoria
Menu OSD (g. C)
Per la struttura del menu OSD fare riferimento alla tabella.
Uso
Pannello solare
La videocamera può essere dotata di un pannello solare per fornire alimentazione. Il pannello solare
deve essere collegato utilizzando la presa di alimentazione disponibile.
Funzione MMS/GPRS
Se una scheda SIM è inserita nel relativo slot, la videocamera può inviare foto al dispositivo mobile tramite
la rete GPRS. Riceverete un messaggio MMS quando la foto è stata scattata o quando il video è stato
registrato. Per utilizzare questa funzione, attivare il servizio GPRS presso il fornitore di servizi. Gamme di
frequenza supportate: 850MHz / 900MHz / 1800MHz / 1900MHz.
Software
Scaricare il software della videocamera dal nostro sito Web: www.nedis.com
Scaricare il software di controllo Android dal nostro sito Web: www.nedis.com
Modalità test
Portare l’interruttore di test in posizione “TEST per impostare il dispositivo in modalità test.
- Premere il pulsante menu per accedere al menu e regolare le impostazioni della videocamera.
- Premere il pulsante della freccia destra per scattare foto o registrare video.
- Se “Send Mode” è impostata su “Manual, è possibile inviare foto (non video) come messaggi MMS
al numero telefonico preimpostato.
Modalità di riproduzione
In modalità di riproduzione, è possibile visualizzare ed eliminare foto o video. Inoltre, è possibile inviare
foto per MMS o GPRS.
Portare l’interruttore di test in posizione “TEST per impostare il dispositivo in modalità test.
- Premere il pulsante OK per entrare in modalità di riproduzione. Premere le frecce su/g
per visualizzare le foto. Premere nuovamente il pulsante OK per uscire dalla modalità di
riproduzione. Nota: Sul display è possibile vedere solo foto (no video).
- Per eliminare, selezionare la foto o il video, eliminare il le e premere il pulsante OK.
Elenco dei comandi SMS
Impostazione password
amministratore
# P # (quattro cifre) #
Congurazione telefono -
Utente normale
# N # (cellulare 1) # (cellulare 2) # (cellulare 3) #
Massimo 3 utenti normali.
Cellulare = numero di telefono senza "+" e con indicativo del paese.
Congurazione parametri MMS
# M # (URL MMSC) # (indirizzo proxy MMS senza numero di porta) # (numero di porta) #
(APN) # (utente) # (password) #
Congurazione indirizzo e-mail
# R # (e-mail 1) # (e-mail 2) # (e-mail 3) # (e-mail 4) #
Massimo 4 indirizzi e-mail.
Congurazione invio foto
# T # per MMS
# T # E # per e-mail tramite GPRS
Controllo impostazioni
videocamera
# L #
Modo de reprodução
No modo de reprodução, pode visualizar e eliminar fotograas ou vídeos. Pode também enviar fotograas
por MMS ou GPRS.
Coloque o interruptor de teste na posição TEST para colocar o dispositivo no modo de teste.
- Prima o botão OK para aceder ao modo de reprodução. Prima os botões para cima/baixo para
visualizar as fotos. Prima novamente o botão OK para sair do modo de reprodução.
Nota: O visor apenas permite a visualização de fotos (não de vídeos).
- Para eliminar, seleccione a foto ou o vídeo, elimine o cheiro e prima o botão OK.
Lista de comandos para SMS
Congurar palavra-passe de
administrador
# P # (quatro dígitos) #
Congurar telefone -
Utilizador normal
# N # (telemóvel 1) # (telemóvel 2) # (telemóvel 3) #
Máx. 3 utilizadores normais.
Telemóvel = número de telefone sem “+” e com o código do país.
Congurar parâmetros MMS
# M # (URL MMSC) # (endereço proxy de MMS sem número de porta) # (número de porta)
# (APN) # (utilizador) # (palavra-passe) #
Congurar o endereço de e-mail
# R # (e-mail 1) # (e-mail 2) # (e-mail 3) # (e-mail 4) #
Máx. 4 endereços de e-mail.
Congurar o envio de fotos
# T # por MMS
# T # E # por e-mail via GPRS
Vericar as denições da câmara # L #
Editar os parâmetros de
funcionamento
# E # <parâmetro> #
Parâmetro Descrição Parâmetro Descrição
cp
Modo de fotograa/
Modo de vídeo
t Relógio
s5 Tamanho das fotos l10m Intervalo de tempo
fh Tamanho do vídeo pn Sensibilidade PIR
b1 Disparo contínuo i5s Intervalo PIR
v60 Duração do vídeo
hon Tempo de funcionamento
Formatar o cartão de memória # F #
Ajuda # H #
Dados técnicos
Tensão de entrada 6 V CC
Tipo de pilha Pilhas AA, alcalinas/NiMH (4x/8x)
Alcance de detecção do PIR 22 m, 50°
Sensor de imagem 5M
Resolução da imagem
12M/720P HD
Tempo de accionamento < 1,2 segundos
Intervalo de accionamento 0 segundos ~ 1 hora
Ângulo de visão (FOV) 60°
Expansão da memória ≤ 32 GB
Classicação IP
IPX5
Temperatura de funcionamento -20 ~ 60 °C
Dimensões (CxLxA) 140 x 87 x 55 mm
Peso
3
20 g
Segurança
Segurança geral
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto,
retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água
corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
Wildlife-kameraet bruges til at tage foto op optage videoer, når apparatet sporer en bevægelse.
Fjernbetjening (g. A)
Fjernbetjeningen fungerer kun, hvis antennen er korrekt indstillet.
1. Menuknap Tryk på knappen for at åbne eller forlade menuen.
2. Slet-knap Tryk på knappen for at slette handlingen.
3. OK-knap Tryk på knappen for at bekræfte valget.
4. Record-knap Tryk på knappen for at tage foto eller optage video.
5. Pileknapper Tryk på knapperne for at navigere gennem menuen.
6. *-knap Tryk på knappen for at tænde eller slukke lasersigte.
Kamera (g. A)
7. Antenne Antennen bruges til dataoverførsel
8. Display Displayet viser menuen eller foto/videoer.
9. Indrarød sensor Den infrarøde sensor registrerer bevægelser.
10. Mikrofon Mikrofonen bruges til at optage lyd.
11. Bevægelsessporings-
indikator
Indikatoren tændes, når enheden detekterer en bevægelse.
12. Infrarødt lys Det infrarøde lys gør det muligt at tage foto og optage video i mørket.
13. Slot til hukommelseskort (SD) Sæt i hukommelseskort i slottet til hukommelseskort (lagring).
14. USB-port
Brug USB-porten til at koble apparatet til til computeren (dataoverførsel) ved hjælp
af et USB-kabel.
15. Lås (bundplade) Luk låsen for at holde bundpladen lukket.
16. Slot til SIM-kort
Sæt et SIM-kort i slottet for at overføre foto til din mobiltelefon.
Forsigtig: Før et SIM-kort sættes i eller ernes skal apparatet slukkes.
17. Batterirum
Sæt 4 eller 8 AA-batterier i batterirummet. Se efter, om batteriernes polaritet (+/-)
passer med markeringerne inde i batterirummet.
Bemærk: Det anbefales at bruge 8 batterier i apparatet, men det fungerer også med 4 batterier.
Brug kun slottene "1" og "2", hvis du bruger 4 batterier.
18. Bundplade Bundpladen giver adgang til forskellige funktioner og indeholder ernbetjeningen.
19. TV-tilslutning: Brug TV-forbindelsen til at tilslutte apparatet til et TV.
20. Tænd/sluk-kontakt
Testkontakt
Tænd for apparatet ved at stille kontakten i positionen "ON".
Bevægelsesdetektorens indikator blinker i ca. 10 sekunder som buertid før apparatet
automatisk tager foto eller optager videoer.
Sluk for apparatet ved at stille kontakten i positionen "OFF".
Vælg apparatets testfunktion ved at indstille positionen "TEST".
Bemærk: I testfunktionen slukker apparatet efter 3 minutters inaktivitet.
21. Lasersigte Brug lasersigten til at sigte med kameratet.
22. Linse Linsen bruges til at tage foto og optage videoer.
Display (g. B)
23. SIM-kort 24. Foto-tilstand / Video-tilstand
25. Billedstørrelse 26. Signalstyrke
27. Batteriniveau 28. Tjenesteudbyder
29. Dato 30. Tid
31. Plads på hukommelseskort 32. Antal foto og videoer på hukommelseskort
OSD-menu (g. C)
Se tabellen for OSD-menuens struktur.
Anvendelse
Solpanel
Kameraet er forsynet med en solfanger til strømforsyning. Solfangeren skal tilsluttes ved hjælp af
strømforsyningen, som er til rådighed.
MMS/GPRS-funktion
Hvis et SIM-kort sættes i slottet kan kameraet sende foto til din mobilenhed via GPRS-netværket.
Dumodtager en MMS-meddelelse, når et foto er blevet taget eller en video er blevet optaget. Du skal
åbne GPRS-funktionen hos din tjenesteudbyder for at bruge funktionen. Understøttede frekvensbånd:
850MHz / 900MHz / 1800MHz / 1900MHz.
Software
Hent kameraets software på vores hjemmeside: www.nedis.com
Hent Android styresystem på vores hjemmeside: www.nedis.com
Testfunktion
Stil testkontakten i positionen TEST” for at vælge testfunktionen.
- Tryk på menuknappen for at åbne menuen og regulere kameraindstillingerne.
- Tryk på højre pileknap for at tage foto eller optage video.
- Hvis “Send Mode” er indstillet til “Manual”, kan du sende foto (men ikke videoer) som MMS-
meddelelser til et forudindstillet telefonnummer.
Afspilningstilstand
I afspilningstilstand kan du vise og slette foto eller videoer. Du kan også sende foto med MMS eller GPRS.
Stil testkontakten i positionen TEST” for at vælge testfunktionen.
- Tryk på knappen OK for aktivere afspilningsfunktionen. Tryk på op/ned-knapperne for at vise foto.
Tryk igen på knappen OK for at forlade afspilningsfunktionen. Bemærk: Du kan kun vise foto
på displayet (ikke video).
- Du sletter et foto eller video ved at vælge len, slette den og derefter trykke på knappen OK.
SMS-kommandoliste
Konguration af
administratoradgangskode
# P # (re cifre) #
Konguration af telefon -
Normal bruger
# N # (mobiltelefon 1) # (mobiltelefon 2) # (mobiltelefon 3) #
Maks. 3 normale brugere.
Mobiltelefon = telefonnummer uden "+" og med landekode.
Konguration af MMS-parametre
# M # (URL MMSC) # (MMS proxyadresse uden portnummer) # (portnummer) # (APN) #
(bruger) # (adgangskode) #
Konguration af e-mail-adresse
# R # (e-mail 1) # (e-mail 2) # (e-mail 3) # (e-mail 4) #
Maks. 4 e-mail-adresser.
Konguration af sendefunktionen
for foto
# T # med MMS
# T # E # med e-mail via GPRS
Kontrollér kameraindstillingerne # L #
Rediger funktionsparametre
# E # <parameter> #
Parameter Beskrivelse Parameter Beskrivelse
cp
Foto-tilstand /
Video-tilstand
t Ur
s5 Billedstørrelse l10m Tidsinterval
fh Videostørrelse pn PIR-sensitivitet
b1 Fotoburst i5s PIR-interval
v60 Videospilletid
hon Funktionstid
Formatering af hukommelseskort # F #
Hjælp # H #
Tekniske data
Indgangsspænding 6 V DC
Batteritype AA-batterier, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR detektionsområde 22 m, 50°
Billedsensor 5M
Billedopløsning 12M / 720P HD
Udløsningstid < 1,2 sekunder
Udløserinterval 0 sekunder ~ 1 time
Visningsvinkel (FOV): 60°
Udvidelse af hukommelse ≤ 32 GB
IP-klassicering IPX5
Driftstemperatur -20 - 60 °C
Mål (LxBxH) 140 x 87 x 55 mm
Vægt 320 g
Sikkerhed
Generel sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes,
når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Gør ikke apparatet rent indvendigt.
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
Viltkameraet brukes til å ta bilder og videoer når kameraet detekterer bevegelser.
Fjernkontroll (g. A)
Fjernkontrollen virker bare hvis antennen er riktig satt på.
1. Menyknapp Trykk på knappen for å åpne eller lukke menyen.
2. Avbryt-knapp Trykk på knappen for å avbryte operasjonen.
3. OK-knapp Trykk på knappen for å bekrefte valget.
4. Opptaksknapp Trykk knappen for å ta bilder eller gjøre videoopptak.
5. Pilknapper Trykk på knappene for å navigere gjennom menyen.
6. *-knapp Trykk på knappen for å slå laserpekeren på eller av.
Kamera (g. A)
7. Antenne Antennen brukes til å overføre data.
8. Display Displayet viser menyen eller bilder/videoer.
9. Infrarød sensor Den infrarøde sensoren detekterer bevegelser.
10. Mikrofon Mikrofonen brukes til lydopptak.
11. Indikator for
bevegelsesdeteksjon
Indikatoren lyser når kameraet detekterer bevegelser.
12. Infrarødt lys Det infrarøde lyset gjør det mulig å ta bilder og video i mørke.
13. Minnekortspor (SD) Sett et minnekort inn i minnekortsporet (lagring).
14. USB-port
USB-porten brukes for å koble kameraet til en datamaskin med en USB-kabel
(dataoverføring).
15. Lås (bunndeksel) Lukk låsen for å holde bunndekselet lukket.
16. Spor for SIM-kort
Sett inn et SIM-kort i kortsporet for å sende bilder til mobiltelefon.
Merk: Før du setter inn eller erner SIM-kortet, må kameraet slås av.
17. Batterikammer
Sett inn 4 eller 8 AA-batterier i batterikammeret. Sørg for at batteri-polariteten (+/-)
samsvarer med merkingen inne i batterikammeret.
Merk: Det anbefales å bruke 8 batterier i kameraet, men det vil også fungere med bare
4batterier. Hvis du bruker 4 batterier, brukes bare spor "1" og "2".
18. Bunndeksel Via bunndekselet kommer man til ulike komponenter og ernkontrollen.
19. TV-tilkobling Bruk TV-tilkoblingen til å koble kameraet til et TV-apparat.
20. På/av-bryter
Testbryter
For å slå på kameraet, sett på/av-bryteren til "ON".
Indikatoren for bevegelsesdeteksjon blinker i ca. 10 sekunder før kameraet
automatisk tar bilder eller spiller inn video.
For å slå av kameraet, sett på/av-bryteren til "OFF".
For å sette kameraet i testmodus, sett bryteren til "TEST".
Merk: I testmodus slår kameraet seg av etter 3 minutter uten bruk.
21. Laserpeker Laserpekeren brukes til å sikte inn kameraet.
22. Linse Linsen brukes til å ta bilder og gjøre videoopptak.
Display (g. B)
23. SIM-kort 24. Fotomodus / Videomodus
25. Bildestørrelse 26. Signalstyrke
27. Batterinivå 28. Tjenesteleverandør
29. Dato 30. Tid
31. Ledig plass på minnekortet 32. Antall bilder og videoer på minnekortet
OSD-meny (g. C)
Se tabellen for OSD-menystrukturen.
Bruk
Solcellepanel
Kameraet kan påmonteres et solcellepanel som strømforsyning. Solcellepanelet må kobles til strøminngangen
på kameraet.
MMS/GPRS
Hvis det settes inn et SIM-kort i kameraet, kan kameraet sende bilder til en mobile enhet via GPRS-nettet.
Du vil motta en MMS-melding når et bilde eller en video er tatt. For å bruke denne funksjonen må
GPRS-tjenesten fra tjenesteleverandøren åpnes opp for. Støttede frekvensbånd: 850MHz / 900MHz /
1800MHz / 1900MHz.
Programvare:
Last ned programvaren fra vår nettside: www.nedis.com
Last ned Android-appen fra vår nettside: www.nedis.com
Testmodus
Sett bryteren til TEST for å angi at kameraet skal være i testmodus.
- Trykk på menyknappen for å gå inn i menyen og justere kamerainnstillingene.
- Trykk på høyre pilknapp for å ta bilder eller spille inn videoer.
- Hvis “Send Mode” er satt til “Manual”, kan du sende bilder (ikke video) som MMS-meldinger til
et angitt telefonnummer.
Avspillingsmodus
I avspillingsmodus kan du vise og slette bilder eller videoer. Du kan også sende bilder via MMS eller GPRS.
Sett bryteren til TEST for å angi at kameraet skal være i testmodus.
- Trykk på OK-knappen for gå inn i avspillingsmodus: Trykk på opp/ned-knappene for å se bildene.
Trykk på OK-knappen igjen for å avslutte avspillingsmodus: Merk: Man kan kun vise bilder
idisplayet, ikke videoer.
- For å slette en l, velger du bildet eller videoen som skal slettes, slett og trykk på OK-knappen.
SMS-kommandoer
Angi administratorpassord # P # (re sier) #
Oppsett av telefon -
Standardbruker
# N # (mobiltelefon 1) # (mobiltelefon 2) # (mobiltelefon 3) #
Maks 3 standardbrukere.
Mobiltelefon = telefonnummer uten "+" og med landskode.
Oppsett av MMS-parametere
# M # (MMSC-adresse) # (MMS proxy-adresse uten portnummer) # (portnummer) # (APN)
# (bruker) # (passord) #
Oppsett av e-postadresse
# R # (e-post 1) # (e-post 2) # (e-post 3) # (e-post 4) #
Maks 4 e-postadresser.
Oppsett av bildeoverføring
# T # via MMS
# T # E # via e-post via GPRS
Sjekke kamerainnstillinger # L #
Redigere driftsparametere
# E # <parameter> #
Parameter Beskrivelse Parameter Beskrivelse
cp
Bildemodus /
Videomodus
t Klokke
s5 Bildestørrelse l10m Intervallfotografering
fh Videostørrelse pn PIR-følsomhet
b1 Seriemodus i5s PIR-intervall
v60 Lengde på video
hon Driftstid
Formatere minnekort # F #
Hjelp # H #
Tekniske data
Inngangsspenning 6 V DC
Batteritype AA-batterier, alkaliske/NiMH (4x / 8x)
PIR deteksjonsområde 22 m, 50°
Bildesensor 5 M
Bildeoppløsning
12M / 720P HD
Utløsertid < 1,2 sekunder
Utløserintervall 0 sekunder ~ 1 time
Synsfelt (FOV) 60°
Minneutvidelse ≤ 32 GB
IP-vurdering
IPX5
Driftstemperatur -20 - 60 °C
Dimensjoner (LxBxH) 140 x 87 x 55 mm
Vekt
3
20 g
Sikkerhet
Generell sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut
batteriene når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann
umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
Naturlivskameran används för att ta foton och spela in videos när enheten upptäcker rörelse.
Fjärrkontroll (g. A)
Fjärrkontrollen fungerar endast om antennen är korrekt installerad.
1. Menyknapp Tryck på knappen för att öppna eller stänga menyn.
2. Avbryt-knapp Tryck på knappen för att avbryta.
3. OK-knapp Tryck på knappen för att bekräfta valet.
4. Inspelningsknapp Tryck på knappen för att ta foton eller spela in videor.
5. Pil-tangenter Tryck på knapparna för att navigera genom menyn
6. * knapp Tryck på knappen för att sätta på eller stänga av laserpunkten.
Kamera (g. A)
7. Antenn Antennen används för att överföra data.
8. Display Displayen visar menyn eller visar foton/videor.
9. Infraröd sensor Den infraröda sensorn upptäcker rörelse.
10. Mikrofon Mikrofonen används för att spela in ljud.
11. Indikator för rörelsedetektor Indikatorn tänds när enheten upptäcker rörelse.
12. Infrarött ljus Det infraröda ljuset låter dig ta foton spela in videos i mörker.
13. Minneskortsplats (SD) Sätt i ett minneskort i minneskortsplatsen (lagring).
14. USB-port Använd USB-porten för att ansluta enheten till datorn via en USB-kabel (dataöverföring).
15. Lås (bottenskydd) Stäng låset för att hålla bottenskyddet stängt.
16. SIM-kortplats
Sätt in ett SIM-kort i SIM-kortsplatsen för att skicka foton till din mobiltelefon.
Varning: Stäng av enheten innan du sätter in eller tar bort ett SIM-kort.
17. Batterifack
Sätt i 4 eller 8 AA batterier i batterifacket. Kontrollera att batteriets polaritet (+/-)
stämmer med märkningen inuti batterifacket
Obs: Det är rekommenderat att använda 8 batterier med enheten, men enheten fungerar
även med endast 4 batterier. Om du använder 4 batterier, använd endast plats "1" och "2".
18. Bottenskydd Bottenskyddet ger tillgång till olika föremål och håller ärrkontrollen.
19. TV-anslutning Använd TV-anslutningen för att ansluta enheten till TVn.
20. På/av-brytare
Test-brytare
För att sätta på enheten, sätt brytaren i "ON"-läget.
Rörelsedetektorns indikator blinkar i ungefär 12 sekunder som en buerttid innan
foton och videos spelas in automatiskt.
För att stänga av enheten, sätt brytaren i "OFF"-läget.
För att sätta enheten i testläge, sätt brytaren till "TEST"-läget.
Obs: I test-läget stängs enheten av efter 3 minuter om inget händer.
21. Laserpekare Använd laserpekaren för att rikta kameran.
22. Lins Linsen används för att ta foton och spela in videor.
Display (g. B)
23. SIM-kort 24. Fotoläge / Videoläge
25. Bildstorlek 26. Signalstyrka
27. Batterinivå 28. Operatör
29. Datum 30. Tid
31. Tillgängligt minne på minneskortet 32. Antal foton och videor på minneskortet
OSD-meny (g. C)
Se tabell för OSD-menyns struktur.
Användning
Solpanel
Kameran kan utrustad med en solpanel för strömförsörjning. Solpanelen måste anslutas via den
tillgängliga strömanslutningen.
MMS/GPRS-funktion
Om ett SIM-kort sätt in i SIM-kortsplatsen, kan kameran skicka bilder till mobila enhet genom GPRS-nätverkar.
Du kommer att få ett MMS-meddelande när fotot har tagits eller videon har spelats in. För att använda
funktionen, öppna GPRS-tjänsten från din operatör. Stödja frekvensband: 850MHz / 900MHz / 1800MHz /
1900MHz.
Programvara
Ladda ned kameramjukvaran från vår hemsida: www.nedis.com
Ladda ned kontrollmjukvaran för Android från vår hemsida: www.nedis.com
Testläge
Sätt testbrytaren till TEST”-läget för att sätta enheten i testläge.
- Tryck på menyknappen för att få tillgång till menyn för att ändra kamerainställningarna.
- Tryck på den höra pil-tangenten för att ta foton eller spela in videos.
- Om “Send Mode” är satt till “Manual”, kan du skicka foton (inte videos) som MMS-meddelanden
till det förinställda telefonnumret.
Uppspelningsläge
I uppspelningsläget kan du visa och ta bort foton eller videos. DU kan också skicka foton som MMS eller
via GPRS.
Sätt testbrytaren till TEST”-läget för att sätta enheten i testläge.
- Tryck på OK-knappen för att gå till uppspelningsläge. Tryck på upp/ned-knapparna för att visa
foton. Tryck på OK-knappen för att gå till uppspelningsläge. Obs: Du kan endast visa foton på
displayen (ej videos).
- För att ta bort, välj fotot eller videon, ta bort len och tryck på OK-knappen.
SMS-komandolista
Ställ in adminlösenord # P # (fyra siror) #
Ställ in telefon - Normal
användare
# N # (mobiltelefon 1) # (mobiltelefon 2) # (mobiltelefon 3) #
Max 3 normala användare
Mobiltelefon = telefonnummer utan "+" och med landskod.
Ställ in MMS-paramterar
# M # (URL MMSC) # (MMS proxy adress utan portnummer) # (portnummer) # (APN) #
(användare) # (lösenord) #
Ställ e-postadress
# R # (e-post 1) # (e-post 2) # (e-post 3) # (e-post 4) #
Max 2 e-postadresser.
Ställ in skicka foton
# T # via MMS
# T # E # via e-post via GPRS
Kontrollera
kamerainställningar
# L #
Ändra arbetsparametrar
# E # <parameter> #
Parameter Beskrivning Parameter Beskrivning
cp Fotoläge / Videoläge t Klocka
s5 Fotostorlek l10m Time Lapse
fh Videostorlek pn PIR-känslighet
b1 Fotosekvenser i5s PIR-intervall
v60 Videolängd
hon Användartid
Formatera minneskort # F #
Hjälp # H #
Tekniska data
Ingående spänning 6 V DC
Typ av batteri AA-batterier, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR detektionsvidd 22 m, 50°
Bildsensor 5M
Bildupplösning
12
M / 720P HD
Trigger-tid < 1.2 sekunder
Trigger-intervall 0 sekunder ~ 1 timme
Synfält (FOV) 60°
Minnesexpansion ≤ 32 GB
IP-klassning
IPX5
Drifttemperatur -20 ~ 60 °C
Dimensioner (LxBxH) 140 x 87 x 55 mm
Vikt
3
20 g
Säkerhet
Allmän säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
Batterisäkerhet
Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte batterier av olika typ eller märke.
Montera inte batterierna med polerna felvända.
Kortslut eller öppna inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för vatten.
Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten
genom att avlägsna batterierna när produkten inte används under längre perioder.
Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Konig Electronic SAS-DVRODR31 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Konig Electronic SAS-DVRODR31 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info