731346
1
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/3
Next page
Description English
The toaster is a device used for toasting bread. The device can toast two slices of bread at the same time.
1. Bread carriage lever
2. Bread slot
3. Browning control button
4. Defrost button / Defrost indicator
5. Reheat button / Reheat indicator
6. Cancel button / On/o indicator
7. Crumb tray
8. Crumb tray slot
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons
caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
The device can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or
instructed on how to use the device in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and
supervised. Keep the device and the mains cable out of the reach of children younger than 8 years.
Children shall not play with the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not immerse the device in water or other liquids. If the device is immersed in water or other
liquids, do not remove the device with your hands. Immediately remove the mains plug from the
wall socket. If the device is immersed in water or other liquids, do not use the device again.
Place the device on a stable, at surface.
Place the device on a heat-resistant and splash-proof surface.
Do not place the device on a hob.
Do not cover the device.
Make sure that there is sucient space around the device to allow heat to escape and provide
sucient ventilation.
Make sure that the device does not come into contact with ammable material.
Keep the device away from ammable materials (curtains, table cloth), because the bread can burn.
Keep the device away from heat sources. Do not place the device on hot surfaces or near open
ames.
Beware of hot parts. The surfaces marked with a caution symbol for hot surfaces are liable to become
hot during use. The accessible surfaces can become hot when the device is operating. The outer
surface can become hot when the device is operating.
Be careful when touching the device. Use oven gloves if you need to touch the device during or
shortly after use.
Make sure that your hands are dry before touching the device.
Do not leave the device unattended during use.
Do not move the device while it is switched on or is still hot. Remove the mains plug from the wall
socket and allow the device to cool down completely.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the
device.
Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a
suitable diameter.
Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical
circuit that supplies the bathroom his electricity. This RCD must have a rated residual operating
current no higher than 30mA. Ask your installer for advice.
The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become
entangled. Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be
caught accidentally or tripped over.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Use
Initial use
Clean the device and the accessories. Refer to the section “Cleaning and maintenance”.
Insert the mains plug into the wall socket.
Move the browning control button to the maximum browning setting (“7”).
To switch on the device, lower the bread carriage lever until it clicks into place. The device starts
heating.
Remove the mains plug from the wall socket.
Allow the device to cool down completely.
Note: If you switch on the device for the rst time, the device may emit a little smoke and a characteristic
smell for a short period. This is normal operation.
Hints for use
Warning!
Do not use the device for toasting food containing sugar. Do not use the device for toasting food
containing jam or preserves.
Do not use the device without the crumb tray. Do not allow breadcrumbs to accumulate in the
bottom of the device.
Do not attempt to remove jammed bread or other items from the device with sharp objects or
kitchen utensils.
Place the device on a stable, at surface.
Insert the crumb tray into the crumb tray slot.
Insert the mains plug into the wall socket.
Insert the bread into the bread slots.
Turn the browning control button to the required browning setting (“1-7”).
Note: Experiment with the required browning setting to achieve the best results.
To switch on the device, lower the bread carriage lever until it clicks into place. The on/o indicator
comes on. The device starts toasting the bread.
To defrost frozen bread, press the defrost button. The defrost indicator comes on.
To reheat toasted bread, press the reheat button. The reheat indicator comes on.
To interrupt the process, press the cancel button. The on/o indicator goes o.
If the process is completed, the device will switch o automatically and raise the toasted bread from
the bread slots. The on/o indicator goes o.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, switch o the device, remove the mains plug from the wall socket
and wait until the device has cooled down.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Do not clean the device or the accessories in the dishwasher.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not use sharp objects.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the inside of the device after each use:
Remove the crumb tray from the device.
Hold the device upside down and shake the device to remove crumbs.
Clean the crumb tray in soapy water. Rinse the crumb tray under running water. Thoroughly dry
the crumb tray with a clean, dry cloth.
Insert the crumb tray into the device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the outside of the device
with a clean, dry cloth.
Beschrijving Nederlands
Het broodrooster is een apparaat dat wordt gebruikt voor het roosteren van brood. Het apparaat kan
twee sneetjes brood tegelijk roosteren.
1. Broodliftknop
2. Broodsleuf
3. Bruiningsregelaar
4. Ontdooiknop / Ontdooi-indicator
5. Opwarmknop / Opwarmindicator
6. Annuleerknop / Aan/uit-indicator
7. Kruimellade
8. Kruimelladesleuf
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het
apparaat.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke,
zintuiglijke, geestelijke of motorische handicap of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Reiniging en onderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor
commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen
die water bevatten.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen. Verwijder het apparaat niet met
uw handen als het is ondergedompeld in water of andere vloeistoen. Verwijder onmiddellijk de
netstekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet langer als het is ondergedompeld in water
of andere vloeistoen.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat op een hittebestendig en spatvrij oppervlak.
Plaats het apparaat niet op een kookplaat.
Bedek het apparaat niet.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van warmte en
voor voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare materialen (gordijnen, tafelkleed). Het brood kan
aanbranden.
Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken
of in de buurt van open vuur.
Pas op voor hete delen. De oppervlakken die zijn gemarkeerd met een waarschuwingssymbool
voor hete oppervlakken worden heet tijdens gebruik. De toegankelijke oppervlakken kunnen heet
worden wanneer het apparaat in gebruik is. Het buitenoppervlak kan heet worden wanneer het
apparaat in gebruik is.
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat aanraakt. Gebruik ovenhandschoenen indien u het
apparaat tijdens of kort na gebruik moet aanraken.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat aanraakt.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik.
Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de netstekker uit
het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer
met een geschikte diameter.
Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af.
Voor extra bescherming adviseren we een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in de elektrische
groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar (RCD) moet een nominale
reststroom hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk
afstandbedieningssysteem.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in
de war kan geraken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het
niet per ongeluk verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik
Eerste gebruik
Reinig het apparaat en de accessoires. Zie het gedeelte “Reiniging en onderhoud”.
Plaats de netstekker in het stopcontact.
Beweeg de bruiningsregelaar naar de maximale bruiningsgraad (“7”).
Breng de broodliftknop omlaag totdat hij op zijn plaats klikt om het apparaat in te schakelen.
Hetapparaat begint met verwarmen.
Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Opmerking: Indien u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan gedurende korte tijd een lichte
rookontwikkeling ontstaan en een karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
Aanwijzingen voor gebruik
Waarschuwing!
Gebruik het apparaat niet voor het roosteren van voedingsmiddelen die suiker bevatten. Gebruik het
apparaat niet voor het roosteren van voedingsmiddelen die jam of contuur bevatten.
Gebruik het apparaat niet zonder de kruimellade. Laat broodkruimels zich niet ophopen in de
bodem van het apparaat.
Probeer vastzittend brood of andere voorwerpen niet met scherpe voorwerpen of keukengerei te
verwijderen.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Plaats de kruimellade in de kruimelladesleuf.
Plaats de netstekker in het stopcontact.
Plaate het brood in de broodsleuven.
Draai de bruiningsregelaar naar de gewenste bruiningsgraad (“1-7”).
Opmerking: Experimenteer met de gewenste bruiningsgraad om de beste resultaten te verkrijgen.
Breng de broodliftknop omlaag totdat hij op zijn plaats klikt om het apparaat in te schakelen.
Deaan/uit-indicator gaat branden. Het apparaat begint het brood te roosteren.
Druk op de ontdooiknop om bevroren brood te ontdooien. De ontdooi-indicator gaat branden.
Druk op de opwarmknop om geroosterd brood op te warmen De opwarmindicator gaat branden.
Druk op de annuleerknop om het proces te onderbreken. De aan/uit-indicator gaat uit.
Na voltooiing van het proces schakelt het apparaat automatisch uit en komt het geroosterde brood
omhoog uit de broodsleuven. De aan/uit-indicator gaat uit.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig het apparaat of de accessoires niet in de vaatwasmachine.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de binnenkant van het apparaat na ieder gebruik:
Verwijder de kruimellade uit het apparaat.
Houd het apparaat ondersteboven en schud het apparaat om kruimels te verwijderen.
Reinig de kruimellade in sop. Spoel de kruimellade af onder stromend water. Droog de kruimellade
grondig af met een schone, droge doek.
Plaats de kruimellade in het apparaat.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek. Droog de buitenkant van het
apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Beschreibung Deutsch
Der Toaster wird zum Toasten von Brot verwendet. Das Gerät kann zwei Scheiben Brot gleichzeitig toasten.
1. Toasthebel
2. Brotschlitz
3. Bräunungsregelknopf
4. Auftautaste / Auftauanzeige
5. Aufwärmtaste / Aufwärmanzeige
6. Abbruchtaste / Ein-/Aus-Anzeige
7. Krümelschale
8. Krümelschalenschlitz
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen,
die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des
Gerätes entstanden sind.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des
Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und
Wartung seitens des Benutzers darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den
gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen
Behältnissen, die Wasser enthalten.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn das Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eingetaucht ist, entfernen Sie das Gerät nicht mit Ihren Händen. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Wenn das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wurde, darf es nicht mehr verwendet werden.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Stellen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen und spritzgeschützten Oberäche auf.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Achten Sie darauf, dass genügend Platz um das Gerät herum vorhanden ist, damit die Hitze
entweichen kann und für ausreichend Belüftung gesorgt ist.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommt.
Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien fern (Gardinen, Tischdecke), da das Brot in Brand
geraten kann.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen oder in
die Nähe von oenen Flammen.
Vorsicht vor heißen Teilen! Die mit einem entsprechenden Warnsymbol gekennzeichneten Oberächen
können beim Gebrauch heiß werden. Die zugänglichen Flächen können beim Betrieb des Geräts
heiß werden. Die Außenäche kann beim Betrieb des Geräts heiß werden.
Seien Sie beim Berühren des Geräts vorsichtig. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das Gerät
beim oder kurz nach dem Gebrauch anfassen müssen.
Achten Sie vor dem Anfassen des Geräts darauf, dass Ihre Hände trocken sind.
Lassen Sie das Gerät während der Verwendung nicht unbeaufsichtigt.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Wandsteckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Wandsteckdose. Verwenden Sie ggf. ein geerdetes
Verlängerungskabel mit einem geeigneten Leiterquerschnitt.
Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel immer vollständig ab.
Zum zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines Fehlerstromschutzschalters
(FI-Schutzschalter) in dem Stromkreis, der das Badezimmer mit Strom versorgt. Dieser
Fehlerstromschutzschalter muss einen Nennfehlerstrom haben, der 30 mA nicht überschreitet.
Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernsteuersystem betrieben zu werden.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel
nicht verwickeln kann. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer
Arbeitsplatte hängt und sich niemand darin verfangen oder darüber stolpern kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Gebrauch
Erstgebrauch
Reinigen Sie das Gerät und sein Zubehör. Siehe Abschnitt “Reinigung und Wartung”.
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
Drehen Sie den Bräunungsregelknopf auf die maximale Bräunungseinstellung (“7”).
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Toasthebel herunter, bis er einrastet. Das Gerät beginnt
aufzuheizen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann es etwas Rauch ausstoßen und eine kurze
Zeit einen charakteristischen Geruch entwickeln. Dies ist ein normaler Vorgang.
Gebrauchshinweise
Warnung!
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Toasten von Lebensmitteln, die Zucker enthalten. Verwenden Sie
das Gerät nicht zum Toasten von Lebensmitteln, die Marmelade oder Eingemachtes enthalten.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Krümelschale. Lassen Sie keine Brotkrümel unten im Gerät
ansammeln.
Versuchen Sie nicht, eingeklemmtes Brot oder andere Gegenstände mit scharfen Gegenständen
oder Küchenutensilien aus dem Gerät zu entfernen.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Setzen Sie die Krümelschale in den Krümelschalenschlitz ein.
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
Setzen Sie das Brot in die Brotschlitze ein.
Drehen Sie den Bräunungsregelknopf auf die gewünschte Bräunungseinstellung (“1-7”).
Hinweis: Experimentieren Sie mit der gewünschten Bräunungseinstellung, um die besten Ergebnisse zu
erzielen.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Toasthebel herunter, bis er einrastet. Die Ein-/Aus-
Anzeige leuchtet auf. Das Gerät beginnt das Brot zu toasten.
Um gefrorenes Brot aufzutauen, drücken Sie auf die Auftautaste. Die Auftauanzeige leuchtet auf.
Um getoastetes Brot aufzuwärmen, drücken Sie auf die Aufwärmtaste. Die Aufwärmanzeige leuchtet auf.
Um den Vorgang zu unterbrechen, drücken Sie auf die Abbruchtaste. Die Ein-/Aus-Anzeige erlischt.
Ist der Vorgang abgeschlossen, schaltet das Gerät automatisch aus und hebt das getoastete Brot aus
den Brotschlitzen. Die Ein-/Aus-Anzeige erlischt.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie weder das Gerät noch dessen Zubehör in der Geschirrspülmaschine.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie
es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Innere des Geräts nach jedem Gebrauch:
Entfernen Sie die Krümelschale aus dem Gerät.
Drehen Sie das Gerät auf den Kopf und schütteln Sie es, um die Krümel zu entfernen.
Reinigen Sie die Krümelschale in Seifenwasser. Spülen Sie die Krümelschale unter ießendem
Wasser ab. Trocknen Sie die Krümelschale gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
Setzen Sie die Krümelschale in das Gerät ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Äußere des
Geräts gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
Descripción Español
El tostador es un dispositivo para tostar pan. El dispositivo puede tostar dos rebanadas de pan al mismo
tiempo.
1. Palanca portadora de pan
2. Ranura para pan
3. Botón de control de tostado
4. Botón de descongelación / Indicador de descongelación
5. Botón de recalentamiento / Indicador de recalentamiento
6. Botón cancelar / Indicador de encendido/apagado
7. Bandeja recogemigas
8. Ranura de bandeja recogemigas
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas
causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con una
discapacidad física, sensorial, mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin
son supervisados o instruidos en el uso del dispositivo de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a
menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. Mantenga el dispositivo y el cable de
red fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no pueden jugar con el dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos. Si el dispositivo se sumerge en agua u otros
líquidos, no saque el dispositivo con las manos. Retire inmediatamente el enchufe de red de la toma
de pared. Si el dispositivo se sumerge en agua u otros líquidos, no vuelva a utilizar el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Coloque el dispositivo sobre una supercie resistente al calor y a prueba de salpicaduras.
No coloque el dispositivo sobre una placa de cocinado.
No cubra el dispositivo.
Asegúrese de que haya suciente espacio alrededor del dispositivo para permitir que el calor escape
y ofrecer suciente ventilación.
Asegúrese de que el dispositivo no entre en contacto con materiales inamables.
Mantenga el dispositivo alejado de materiales inamables (cortinas, manteles), ya que el pan se
puede quemar.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor. No coloque el dispositivo sobre supercies
calientes ni cerca de llamas abiertas.
Tenga cuidado con las piezas calientes. Las supercies marcadas con un símbolo de precaución de
supercies calientes pueden calentarse durante el uso. Las supercies accesibles pueden calentarse
cuando el dispositivo está funcionando. La supercie exterior puede calentarse cuando el dispositivo
está funcionando.
Tenga cuidado cuando toque el dispositivo. Utilice guantes de horno si necesita tocar el dispositivo
durante el uso o inmediatamente después.
Asegúrese de que sus manos estén secas antes de tocar el dispositivo.
No descuide el dispositivo durante el uso.
No mueva el dispositivo mientras esté encendido o aún esté caliente. Retire el enchufe de red de la
toma de pared y deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable
de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o
un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
características del dispositivo.
Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es necesario, utilice un cable alargador con
toma de tierra de un diámetro adecuado.
Desenrolle siempre totalmente el cable de red y el cable alargador.
En caso de necesitar protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo de corriente
residual (DCR) en el circuito eléctrico que alimenta el baño. Este DCR debe tener una corriente de
funcionamiento residual nominal no superior a 30mA. Pida asesoramiento a su instalador.
El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
Asegúrese de que el cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse
accidentalmente o tropezarse con él.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
Uso
Uso inicial
Limpie el dispositivo y los accesorios. Consulte la sección “Limpieza y mantenimiento.
Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
Mueva el botón de control de tostado al ajuste de tostado máximo (“7”).
Para encender el dispositivo, baje la palanca portadora de pan hasta que encaje en posición.
Eldispositivo empieza a calentarse.
Retire el enchufe de red de la toma de pared.
Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Nota: Si enciende el dispositivo por primera vez, éste puede desprender un poco de humo y un olor
característico durante un breve periodo. Esto es algo normal.
Consejos de uso
¡Advertencia!
No utilice el dispositivo para tostar alimentos que contengan azúcar. No utilice el dispositivo para
tostar alimentos que contengan mermelada o conservas.
No utilice el dispositivo sin la bandeja recogemigas. No deje que las migas de pan se acumulen en el
fondo del dispositivo.
No utilice objetos alados ni utensilios de cocina para intentar sacar pan atascado u otros elementos
del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Introduzca la bandeja recogemigas en la ranura de la bandeja recogemigas.
Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
Introduzca el pan en las ranuras para pan.
Gire el botón de control de tostado al ajuste de tostado deseado (“1-7”).
Nota: Experimente con el ajuste de tostado deseado para lograr los mejores resultados.
Para encender el dispositivo, baje la palanca portadora de pan hasta que encaje en posición.
Elindicador de encendido/apagado se enciende. El dispositivo empieza a tostar el pan.
Para descongelar pan congelado, pulse el botón de descongelación. El indicador de descongelación
se enciende.
Para recalentar pan tostado, pulse el botón de recalentamiento. El indicador de recalentamiento se
enciende.
Para interrumpir el proceso, pulse el botón cancelar. El indicador de encendido/apagado se apaga.
Cuando el proceso ha nalizado, el dispositivo se desconecta automáticamente y sube el pan
tostado de las ranuras para pan. El indicador de encendido/apagado se apaga.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma
de pared y espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
No limpie el dispositivo ni los accesorios en el lavavajillas.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No utilice objetos alados.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el interior del dispositivo después de cada uso:
Saque la bandeja recogemigas del dispositivo.
Sujete el dispositivo al revés y sacúdalo para quitar las migas.
Limpie la bandeja recogemigas con agua jabonosa. Aclare la bandeja recogemigas bajo el chorro
de agua. Seque bien la bandeja recogemigas con un paño limpio y seco.
Introduzca la bandeja recogemigas en el dispositivo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el exterior del dispositivo
con un paño limpio y seco.
Description Français
Le grille-pain est un appareil pour faire griller du pain. L’appareil peut griller deux tranches de pain à la fois.
1. Levier de chariot de pain
2. Fente à pain
3. Bouton de commande brunissement
4. Bouton décongélation /Indicateur décongélation
5. Bouton réchauage /Indicateur réchauage
6. Bouton annuler / Indicateur marche/arrêt
7. Bac à miettes
8. Fente de bac à miettes
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le
non-respect des consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dépourvus des connaissances et de l’expérience
nécessaires, en cas de surveillance ou d’instructions sur l’usage de cet appareil en toute sécurité et
de compréhension des risques impliqués. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas
être conés à des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. Maintenez l’appareil et
le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
L’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil à des ns
commerciales.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’autres récipients
contenant de l’eau.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides. Si l’appareil est plongé dans l’eau ou d’autres
liquides, ne le retirez pas avec vos mains. Débranchez immédiatement la che secteur de la prise
murale. Si l’appareil est plongé dans l’eau ou d’autres liquides, ne l’utilisez pas à nouveau.
Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
Placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et aux projections.
Ne placez pas l’appareil sur une plaque de cuisson.
Ne couvrez pas l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil dispose d’un dégagement susant pour que la chaleur se dissipe tout
en assurant une ventilation satisfaisante.
Assurez-vous que l’appareil nentre en contact avec aucune matière inammable.
Maintenez l’appareil éloigné des produits inammables (rideaux, nappes) car le pain peut brûler.
Maintenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur. Ne placez pas l’appareil sur une surface chaude
ou à proximité de ammes nues.
Attention aux pièces chaudes. Les surfaces marquées d’un symbole d’attention aux surfaces chaudes
peuvent devenir chaudes durant l’utilisation. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes
lorsque l’appareil fonctionne. La surface extérieure peut devenir chaude lorsque l‘appareil fonctionne.
Faites attention en touchant l’appareil. Utilisez des gants de cuisine si vous devez toucher l’appareil
pendant ou juste après l’utilisation.
Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant de toucher l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
Ne déplacez pas l’appareil s’il est sous tension ou encore chaud. Retirez la che secteur de la prise
murale et laissez l’appareil refroidir complètement.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur sil y a un problème.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou
défectueux. Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit
être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la
terre d’un diamètre adapté.
Déroulez toujours complètement le cordon d’alimentation et la rallonge.
Par mesure de protection additionnelle, nous vous conseillons d’installer un dispositif de courant
résiduel (RCD) dans le circuit électrique d’alimentation en électricité de la salle de bains. Ce RCD
doit bénécier d’un courant nominal de service résiduel n’excédant pas 30mA. Contactez votre
installateur si vous souhaitez être conseillé.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande
séparé.
Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne s’enchevêtre pas. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pend pas sur le
bord d’un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire trébucher quelqu’un accidentellement.
N’immergez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che secteur dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
Usage
Utilisation initiale
Nettoyez l’appareil et les accessoires. Consultez la section “Nettoyage et entretien.
Insérez la che secteur dans la prise murale.
Positionnez le bouton de commande de brunissement sur le réglage maximum (“7”).
Pour allumer l’appareil, abaissez le levier de chariot de pain jusqu’au clic audible. L’appareil
commence à chauer.
Débranchez la che secteur de la prise murale.
Laissez l’appareil refroidir complètement.
Remarque: Pour sa première mise en marche, l’appareil peut émettre une légère fumée et une odeur
caractéristique pendant une période brève. C’est normal.
Conseils d’usage
Avertissement !
N’utilisez pas l’appareil pour griller des aliments contenant du sucre. N’utilisez pas l’appareil pour
griller des aliments contenant de la conture ou de la marmelade.
N’utilisez pas l’appareil sans le bac à miettes. Ne laissez pas les miettes s’accumuler au fond de l’appareil.
Ne tentez pas de retirer du pain bloqué ou autre de l’appareil avec des objets tranchants ou des
ustensiles de cuisine.
Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
Insérez le bac à miettes dans sa fente.
Insérez la che secteur dans la prise murale.
Insérez le pain dans les fentes de pain.
Positionnez le bouton de commande de brunissement sur le réglage souhaité (“1-7”).
Remarque: Expérimentez avec diérents réglages de brunissement pour obtenir les meilleurs résultats.
Pour allumer l’appareil, abaissez le levier de chariot de pain jusqu’au clic audible. Le témoin marche/
arrêt s’allume. L’appareil commence à griller le pain.
Pour décongeler du pain congelé, appuyez sur le bouton de décongélation. L’indicateur de
décongélation s’allume.
Pour réchauer du pain grillé , appuyez sur le bouton de réchauage. Le témoin de réchauage s’allume.
Pour interrompre le processus, appuyez sur le bouton annuler. L’indicateur marche/arrêt s’éteint.
Une fois le processus terminé, l’appareil s’éteint automatiquement et lève le pain grillé hors des
fentes de pain. L’indicateur marche/arrêt s’éteint.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez l’appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et
attendez que l’appareil refroidisse.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
Ne nettoyez pas l’appareil et les accessoires au lave-vaisselle.
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
N’utilisez pas d’objets coupants.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque usage:
Retirez le bac à miettes de l’appareil.
Tenez l’appareil à l’envers et secouez-le pour éliminer les miettes.
Nettoyez le bac à miettes à l’eau savonneuse. Rincez le bac à miettes sous l’eau courante. Séchez
soigneusement le bac à miettes à l’aide d’un chion propre et sec.
Insérez le bac à miettes dans l’appareil.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l’extérieur
de l’appareil à l’aide d’un chion propre et sec.
Descrizione Italiano
Il tostapane è un dispositivo utilizzato per tostare il pane. Il dispositivo può tostare due fette di pane
contemporaneamente.
1. Leva di espulsione del pane
2. Fessura per il pane
3. Pulsante di controllo della tostatura
4. Pulsante di scongelamento / indicatore di scongelamento
5. Pulsante di riscaldamento / indicatore di riscaldamento
6. Pulsante di annullamento / indicatore di accensione/spegnimento
7. Vassoio raccoglibriciole
8. Fessura del vassoio raccoglibriciole
Sicurezza
Istruzioni generali
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone
derivati dall’inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall’uso improprio del dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali, mentali o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione
o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni riguardo all’uso in sicurezza del dispositivo e avere
compreso i pericoli intrinseci nell’uso. Gli interventi di pulizia e manutenzione da parte dell’utente,
non devono essere eseguiti da bambini al di sotto degli 8 anni e senza supervisione. Conservare il
dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. I bambini
non devono giocare con il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi
commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Se il dispositivo viene immerso in acqua
o in altri liquidi, non rimuovere il dispositivo con le mani. Rimuovere immediatamente la spina
di alimentazione dalla presa a parete. Se il dispositivo viene immerso in acqua o altri liquidi, non
riutilizzare il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Collocare il dispositivo su una supercie resistente a calore e schizzi.
Non collocare il dispositivo su un piano cottura.
Non coprire il dispositivo.
Vericare che intorno al dispositivo sia presente spazio suciente per consentire la fuoriuscita del
calore e fornire una ventilazione adeguata.
Vericare che il dispositivo non entri in contatto con materiale inammabile.
Tenere il dispositivo a distanza da materiali inammabili (tende, tovaglie), in quanto il pane può bruciare.
Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore. Non collocare il dispositivo su superci calde o vicino
a amme libere.
Porre attenzione alle parti riscaldate. Le superci contrassegnate con un simbolo di attenzione per
superci calde possono diventare calde durante l’uso. Le superci accessibili possono diventare calde
quando il dispositivo è in funzione. La supercie esterna può diventare calda quando il dispositivo
è in funzione.
Porre attenzione nel toccare il dispositivo. Utilizzare guanti da forno qualora fosse necessario toccare
il dispositivo durante o subito dopo l’uso.
Prima di toccare il dispositivo assicurarsi di avere le mani asciutte.
Non lasciare il dispositivo incustodito durante l’uso.
Non spostare il dispositivo quando è acceso o è ancora caldo. Rimuovere la spina di alimentazione
dalla presa a parete e lasciar rareddare il dispositivo completamente.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante
oda un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta nominale del dispositivo.
Collegare il dispositivo a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare una
prolunga dotata di messa a terra di diametro adeguato.
Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
Per un’ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua (RCD) nel
circuito elettrico che fornisce elettricità al bagno. Il dispositivo RCD deve avere una corrente
operativa residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere un consiglio all’installatore.
Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa
aggrovigliarsi. Vericare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze
o ripiani e non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Uso
Uso iniziale
Pulire il dispositivo e gli accessori. Fare riferimento alla sezione “Pulizia e manutenzione”.
Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
Spostare il pulsante di controllo della tostatura sull’impostazione di massima tostatura (“7”).
Per accendere il dispositivo, abbassare la leva di espulsione del pane no a farla scattare in posizione.
Il dispositivo inizia a riscaldarsi.
Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete.
Far rareddare completamente il dispositivo.
Nota: alla prima accensione il dispositivo può emettere per un breve periodo un po’ di fumo e un odore
caratteristico. È una condizione normale.
Suggerimenti per l’uso
Attenzione!
Non utilizzare il dispositivo per tostare alimenti contenenti zucchero. Non utilizzare il dispositivo per
tostare alimenti contenenti marmellata o conserve.
Non utilizzare il dispositivo senza il vassoio raccoglibriciole. Non far accumulare le briciole di pane sul
fondo del dispositivo.
Non tentare di rimuovere il pane incastrato o altri alimenti dal dispositivo con oggetti alati o utensili
da cucina.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Inserire il vassoio raccoglibriciole nell’apposita fessura.
Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
Inserire il pane nelle apposite fessure.
Ruotare il pulsante di controllo della tostatura sull’impostazione desiderata (“1-7”).
Nota: Per ottenere risultati ottimali, provare le varie impostazioni di tostatura.
Per accendere il dispositivo, abbassare la leva di espulsione del pane no a farla scattare in posizione.
L’indicatore di accensione/spegnimento si accende. Il dispositivo inizia a tostare il pane.
Per scongelare il pane congelato, premere il pulsante di scongelamento. L’indicatore di
scongelamento si accende.
Per riscaldare il pane tostato, premere il pulsante di riscaldamento. L’indicatore di riscaldamento si
accende.
Per interrompere il processo, premere il pulsante di annullamento. L’indicatore di accensione/spegnimento
si spegne.
Al termine del processo, il dispositivo si spegne automaticamente e il pane tostato fuoriesce dalle
fessure. L’indicatore di accensione/spegnimento si spegne.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina
dalla presa a parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Non lavare il dispositivo o gli accessori in lavastoviglie.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non utilizzare oggetti alati.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l’interno del dispositivo dopo ogni uso:
Rimuovere il vassoio raccoglibriciole dal dispositivo.
Capovolgere il dispositivo e scuoterlo per rimuovere le briciole.
Lavare il vassoio raccoglibriciole in acqua saponosa. Sciacquare il vassoio raccoglibriciole in acqua
corrente. Asciugare a fondo il vassoio raccoglibriciole con un panno pulito e asciutto.
Inserire il vassoio raccoglibriciole nel dispositivo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo l’esterno del
dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Descrição Português
A torradeira é um dispositivo utilizado para torrar mão. O dispositivo pode torrar duas fatias de pão em
simultâneo.
1. Alavanca de transporte de pão
2. Ranhura para pão
3. Botão de controlo de tostagem
4. Botão de descongelação/indicador de descongelação
5. Botão de reaquecimento/indicador de reaquecimento
6. Botão cancelar / Indicador de ligado/desligado
7. Bandeja para migalhas
8. Ranhura da bandeja para migalhas
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indirectos ou por danos em bens o pessoas provocados
pela inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidade física, sensorial, mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos
caso sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo
seguro e compreendam os riscos envolvidos. A limpeza e manutenção por parte do utilizador
não devem ser efectuadas por crianças a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com
idade inferior a 8 anos. As crianças não deverão brincar com o dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Se o dispositivo for mergulhado em água
ou outros líquidos, não o retire com as mãos. Retire imediatamente a cha da tomada de parede.
Seodispositivo for mergulhado em água ou outros líquidos, não o volte a utilizar.
1
6
5
4
3
2
7
8
KN-BT10
Toaster
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Konig Electronic KN-BT10 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Konig Electronic KN-BT10 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,01 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info