783414
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/11
Next page
13
4
2
3
1
Vor dem Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
5
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare l’apparecchio
Signalton: Gerät ist betriebsbereit�
Signal sonore: appareil prêt à fonctionner
Segnale acustico: apparecchio pronto all’uso�
Gerät und Zubehör auf Vollständigkeit / Schäden und Funktionalität prüfen�
Vérifier que l’appareil et les accessoires sont au complet / non endommagés et fonctionnent
Controllare che l’apparecchio e gli accessori siano integri / indenni e funzionanti�
Gerät ist nicht für den Einbau geeignet�
L’appareil n’est pas conçu pour être encastré�
Apparecchio non adatta al montaggio
a incasso�
Sämtliches Verpackungsmaterial am und im Gerät entfernen�
Enlever l’ensemble du matériel d’emballage qui se trouve sur et dans l’appareil�
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio dall’apparecchio�
Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebeständiger Unterlage betreiben
Utiliser l’appareil debout sur une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur
Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calore
Gerät reinigen
S� 22
Nettoyer l’appareil
p� 22
Pulire apparecchio
p� 22
Gerät aufstellen
Installer l’appareil
Montare l’apparecchio
Abstände beachten! Bei Bedarf Distanzlimiter verwenden:
Respecter les distances! Utiliser un limiteur de distance si nécessaire:
Rispettare le distanze! Se necessario, utilizzare un limitatore della distanza:
5 cm
5 cm
10 cm
20 cm
Drehring einsetzen
Introduire l’anneau tournant
Introdurre l’anello rotante
Glasdrehteller einsetzen
Introduire le plateau tournant en verre
Introdurre il piatto girevole
Richtige Positionierung beachten�
Observer le bon positionnement des accessoires�
Fate attenzione che siano posizionati correttamente
85 cm
12
Allgemeine Hinweise
Remarques générales
Indicazioni generali
Keine geschlossenen Gefässe verwenden; durch den Druck im Gefäss
entsteht Explosionsgefahr� Keine Eier erwärmen!
Ne pas utiliser de récipient fermé; il y a danger d’explosion à cause de la
pression dans le récipient� Ne pas réchauffer des œufs!
Non utilizzare recipienti chiusi; rischio di esplosione a causa della pressione
nel recipiente�Non riscaldare uova!
Speisen gleichmässig verteilen, nicht gegenseitig abdecken� Dicke Bereiche
von Speisen am Tellerrand platzieren�
Répartir uniformément les aliments et ne pas les superposer� Placer les
morceaux épais sur le bord de l’assiette�
Distribuire uniformemente le pietanze, senza che si coprano fra loro�
Collocare sul bordo del piatto una spessa parte di cibo�
Nach dem Kochvorgang Speisen erst etwas abkühlen lassen, bevor sie
entnommen werden� Vorsicht: Heiss! Topflappen verwenden!
Une fois cuits, laisser d’abord refroidir les plats pendant un moment avant
de les retirer� Attention: brûlant! Utiliser un gant à four!
Dopo la bollitura, lasciar raffreddare un po’ le pietanze, prima di toglierle�
Attenzione: brucia! Utilizzare sempre presine!
Nur mikrowellengeeignetes Geschirr und feuerfestes Glas/Keramik verwenden�
Keine Metallgefässe (z�B� Büchsen) oder Besteck (z�B� Esslöffel) zum Garen
verwenden� Es verursacht Funkenschlag und kann das Gerät beschädigen�
Utiliser uniquement de la vaisselle adaptée aux micro-ondes� Les récipients
en verre et en céramique doivent être résitants à la chaleur� Ne jamais utiliser
des récipients ou des ustensiles en métal (boîtes de conserve, cuillère)� Cela
provoque des étincelles et peut endommager l’appareil�
Utilizzare solamente stoviglie idonee al microonde e vetro/ceramica resistenti
al calore� Non utilizzare contenitori in metallo (per es� scatole) o posate
(per es� cucchiaio) per la cottura� Ciò causa delle scintille e può danneggiare
l’apparecchio�
Sehr trockene Speisen wie zum Beispiel Knäckebrot sind nicht mikrowellen-
tauglich, sie verbrennen sofort�
Des aliments très secs comme par exemple le pain croustillant ne sont pas
appropriés pour le micro-ondes, ils brûlent immédiatement�
Alimenti molto duri come il pane di segala non sono adatti al microonde,
bruciano subito�
Für Flüssigkeiten/Getränke breithalsige Gefässe verwenden, vor dem herausneh-
men etwas abkühlen lassen – Gefahr von verzögert ausbrechendem Kochen!
Utiliser des récipients pour des liquides/boissons, les laisser refroidir quelque
temps avant de les retirer – il est possible que les liquides continuent à chauffer!
Per liquidi/bevande utilizzare contenitori a collo largo, prima di estrarli lasciarli
raffreddare un po’ – pericolo di bollitura ritardata!
Speisen sind gut gekocht, wenn Dampf aufsteigt, Fleisch nicht mehr
blutig ist, Fisch undurchsichtig ist�
Les plats sont bien cuits lorsque: la vapeur s’élève, les viandes ne sont
plus saignantes et les poissons ne sont plus translucides�
Le pietanze sono ben cotte, quando fuoriesce il vapore, quando la carne
non è più al sangue, quando il pesce è opaco�
Babynahrung auf Temperatur prüfen, um Verbrennungen zu vermeiden�
Pour éviter des brûlures, contrôler la température des aliments pour bébés�
Controllare la temperatura degli alimenti per bambini per evitare rischio
di ustione�
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Koenig B01106 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Koenig B01106 in the language / languages: German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1.57 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info