4991
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/8
Next page
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä.
Paahdettujen lämpimien voileipien valmistus
1. Sulje herkkuparilan kansi.
2. Kiinnitä laitteen pistoke pistorasiaan. Punainen valo syttyy, mikä
osoittaa laitteen kuumenevan. Vihreä valo on pois päältä. Kun laite
on saavuttanut oikean lämpötilan, punainen valo sammuu ja vihreä
valo syttyy.
3. Samalla kun herkkuparila kuumenee, valmistele leipä ja sen täyte.
4. Jos haluat kullanrapeita lämpimiä voileipiä, levitä voita leivän
ulkopuolelle. Tarkista, että käytettävä levite kestää kuumentamista.
Valitse aina paahtolevyille sopivan kokoinen leipäpala. Laita täyte
leipäpalojen väliin niiden voitelemattomalle puolelle. Täytä leipä
tasaisesti, jotta se ruskistuisi tasaisesti.
5. Avaa herkkuparila vetämällä kahvan salpaa ulospäin ja nostamalla
kansi (katso kuva 1).
6. Aseta leivät laitteeseen (katso kuva 2).
7. Sulje kansi, kunnes kahvan salpa lukkiutuu. Suljettaessa kantta voit
pitää leivän paikallaan pienen puukauhan avulla. Älä sulje kantta
väkisin. Jos kannen sulkeminen on vaikeaa, leivän välissä on ehkä
liikaa täytettä tai leipäpalat ovat liian paksuja.
8. Anna leivän paahtua maun mukaan 3-8 minuuttia. Varmista, että
raa’at aineet (esim. pekoni) ovat täysin kypsyneet. Vaihtoehtoisesti
voit kypsentää ne etukäteen. Varo laitteen etuosasta tulevaa
höyryä.
9. Avaa herkkuparilan kansi ja ota valmiit leivät pois. Älä käytä
metallista välinettä, sillä tämä saattaa vaurioittaa paahtolevyn
pinnan.
10. Käytön jälkeen irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
Pikkuleivonnaisten valmistus
Valmiit taikinalevyt, kuten filo- tai voitaikina, sopivat hyvin helppojen ja
nopeiden pikkupalojen valmistukseen.
1. Aseta sopivan kokoinen taikinalevyn pala valmiiksi kuumennetulle
paahtolevylle.
2. Tee taikinaan koloja ja täytä ne sopivalla täytteellä kuten omenalla,
ricotta-juustolla tai vihanneksilla.
3. Aseta toinen taikinalevyn pala päälle ja sulje kansi.
4. Kypsennä, kunnes pinta on kullanruskea ja täyte on kypsynyt.
TÄRKEÄÄ
Haukkaa varovasti herkkuparilassa valmistettua voileipää tai
leivonnaista, sillä jotkut täytteet (esim. juusto ja hillot) saattavat olla
erittäin kuumia ja polttaa suun, jos ne syödään liian nopeasti.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
Laitetta ei saa pestä juoksevan veden alla eikä sitä saa upottaa veteen.
Anna paahtolevyjen jäähtyä ja pyyhi laite sitten kostealla pyyhkeellä. Voit
tarvittaessa käyttää hieman astianpesuainetta. Kuivaa laite huolellisesti.
Kun laite on jäähtynyt, virtajohto voidaan kiertää sen ympärille.
Mikäli koneeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko
KENWOOD-kauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä
kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys maahantuojaan.
Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita
ympäristöviranomaiset.
Oikeus niihin laitemuutoksiin, jotka tämän käyttöohjeen laatimisen
jälkeen on tehty, pidätetään.
1. Taquet de la poignée 5. Cordon
2. Poignée 6. Plaques à griller non adhérentes
3. Couvercle 7. Pieds
4. Témoins lumineux
Raccordement au secteur
Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que la tension du
courant électrique que vous utilisez est la même que celle indiquée sur la
plaque des caractéristiques.
Cet appareil est conforme à la directive 89/336 de la C.E. sur les
interférences radio.
NE PAS IMMERGER CET APPAREIL DANS L’EAU
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, n’oubliez pas de toujours
suivre les mesures de sécurité de base, notamment :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surface chaudes et faire attention à la vapeur
susceptible de s’échapper de l’appareil durant son utilisation.
3. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la prise ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Ne pas utiliser d’objets métalliques, couteaux, fourchettes ou
ustensiles similaires, susceptibles d’endommager les plaques.
5. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé sans surveillance par de
jeunes enfants ou des personnes infirmes.
6. Ne pas laisser le Snack Maker fonctionner sans surveillance.
7. Ne pas utiliser d’accessoires non autorisés avec votre Snack
Maker, car ils pourraient présenter un danger.
8. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer.
9. Ne pas couvrir le Snack Maker lorsqu’il est chaud ou durant son
utilisation.
10. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé pour des raisons de sécurité par Kenwood ou par un
réparateur agréé de Kenwood.
11. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil est susceptible d’entraîner des blessures.
12. Ne pas utiliser en extérieur.
13. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre du bord de la table,
ou du plan de travail, ou au contact de surfaces chaudes.
14. Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage domestique auquel il
est destiné.
15. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de veiller à ce qu’ils
ne jouent pas avec cet appareil.
Avant d’utiliser votre Snack Maker pour la première fois, nettoyez
l’appareil et les plaques comme indiqué dans la section "Nettoyage".
Appliquez un peu d’huile pour friture sur les plaques, à l’aide d’un
pinceau, et faites chauffer l’appareil avec le couvercle ouvert pendant 5
minutes. Débranchez et laissez refroidir, puis retirez tout excédent
d’huile à l’aide de papier absorbant. Le Snack Maker est maintenant prêt
à l’emploi.
Lors de la première utilisation de votre Snack Maker, un léger voile de
fumée est susceptible de se dégager. Ce phénomène normal est dû au
chauffage initial des éléments internes.
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Pour préparer des croque-monsieur
1. Fermez le couvercle du Snack Maker.
2. Branchez l’appareil sur le secteur. Le voyant rouge s’allume,
indiquant que le Snack Maker chauffe, tandis que le voyant vert
reste éteint. Une fois la température adéquate atteinte, le voyant
rouge s’éteint et le voyant vert s’allume.
3. Pendant que le Snack Maker chauffe, préparez le pain de mie et la
garniture.
4. Pour des croque-monsieur bien dorés, beurrez la face extérieure
du pain. Attention à ne pas utiliser de margarine non prévue pour la
cuisson. Choisissez toujours un pain de mie de forme adaptée aux
plaques. Disposez la garniture entre les tranches non beurrées de
pain. Veillez à ce que les croque-monsieur soient remplis de
manière égale, afin de dorer de manière égale.
5. Ouvrez le Snack Maker en tirant le taquet vers l’extérieur et en
soulevant le couvercle (voir fig. 1).
Utilisation
Avant d’utiliser votre Snack Maker
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR LA
SECURITE
Faites connaissance avec votre Snack Maker
Huolto
Säilytys
Puhdistus
Käyttö
6. Placez les croque-monsieur dans l’appareil (voir fig. 2).
7. Fermez le couvercle, en utilisant une cuillère en bois pour maintenir
le pain en place si nécessaire, jusqu’à ce que le taquet de la
poignée se verrouille. Ne forcez pas la fermeture du couvercle. S’il
s’avère difficile de fermer le couvercle, il est possible que vous
ayez utilisé trop de garniture ou que les tranches de pain soient
trop épaisses.
8. Laissez le croque-monsieur griller pendant 3 à 8 minutes, selon
votre goût et en veillant à ce que les ingrédients crus (ex. : bacon)
soient bien cuits ; vous pouvez également les faire cuire avant de
griller vos croque-monsieur. Faites attention à la vapeur susceptible
de s’échapper de l’avant de l’appareil.
9. Ouvrez le Snack Maker d’un mouvement rapide et retirez les
croque-monsieur. N’utilisez pas d’ustensile métallique pour cela,
les plaques à griller risquant d’être endommagées.
10. Après utilisation, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Pour préparer des pâtisseries
Les pâtes feuilletées prêtes à cuire sont idéales pour préparer des en-
cas faciles et rapides.
1. Disposez une portion de pâte de taille appropriée sur la plaque de
cuisson préchauffée de votre Snack Maker.
2. Formez des creux dans la pâte et, à l’aide d’une cuillère,
remplissez-les d’une garniture, par exemple à la pomme, au
fromage (ex. : ricotta) ou aux légumes.
3. Recouvrez d’une autre portion de pâte et fermez le couvercle.
4. Faites cuire jusqu’à ce que la pâte soit dorée et la garniture cuite.
IMPORTANT
Soyez prudent au moment d’entamer un produit cuit dans le Snack
Maker, certaines garnitures telles que le fromage et la confiture pouvant
être extrêmement chaudes et risquant de provoquer des brûlures en cas
d’ingestion trop rapide.
Débrancher la prise du secteur avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas nettoyer le Snack Maker sous l’eau courante et ne pas
l’immerger dans l’eau.
Pour nettoyer, laisser refroidir les plaques à griller, puis essuyer
l’appareil à l’aide d’un chiffon humide en utilisant, si nécessaire, un peu
de liquide vaisselle. Sécher soigneusement ensuite.
Une fois que l’appareil est froid, le cordon peut être enroulé autour.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être
remplacé pour des raisons de sécurité par Kenwood ou par un
réparateur agréé de Kenwood.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
1. Griffverriegelung 5. Netzkabel
2. Griff 6. Beschichtete Toastplatten
3. Deckel 7. Ständer
4. Kontrollampen
Stromanschluss
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
Dieses Gerät entspricht der CEE-Norm 89/336 (elektromagnetische
Verträglichkeit).
DAS GERÄT NICHT IN WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind folgende allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:
1. Bitte Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
2. Keine heißen Oberflächen berühren. Vorsicht: Während der
Anwendung könnte Dampf aus dem Gerät entweichen.
3. Um elektrische Schläge zu vermeiden, Gerät, Netzkabel und
Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
4. Keine Metallgegenstände, Messer, Gabeln etc. benutzen, die
Toastplatten könnten beschädigt werden.
5. Kinder und behinderte Personen sollten das Gerät nicht ohne
Aufsicht verwenden.
6. Sandwich-Toaster während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt
lassen.
7. Nur zugelassene Zusatzgeräte mit dem Sandwich-Toaster
benutzen.
8. Nach Gebrauch und zur Reinigung Netzstecker stets ziehen.
9. Lassen Sie das Gerät, solange es heiß bzw. in Betrieb ist, nicht
unbeaufsichtigt und decken Sie es nie ab.
10. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn Gerät, Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt sind. Bringen Sie das Gerät zum
autorisierten Kenwood Kundendienst, zu einem Fachelektriker oder
zum Hersteller.
11. Der Gebrauch von nicht zugelassenen Zusatzgeräten kann zu
Verletzungen führen.
12. Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
13. Netzkabel nicht über die Tischkante oder Arbeitsplatte
herunterhängen lassen.
14. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Vor dem ersten Gebrauch Ihres Sandwich-Toasters bitte das Gerät und
die Platten reinigen (siehe hierzu Abschnitt "Reinigung").
Streichen Sie etwas Öl auf die Platten und wärmen Sie das Gerät mit
offenem Deckel 5 Minuten lang an. Danach Netzstecker ziehen und
Gerät abkühlen lassen. Überflüssiges Öl mit saugfähigem Papier vom
abgekühlten Gerät entfernen. Ihr Sandwich-Toaster ist nun betriebs-
bereit.
Beim ersten Gebrauch kann der Sandwich-Toaster etwas Dampf
abgeben. Dies ist ein normaler Vorgang, der durch das erstmalige
Aufwärmen der inneren Gerätekomponenten verursacht wird.
Vor der Inbetriebnahme Bedienungsanleitung bitte sorgfältig lesen!
Zubereitung von getoasteten Snacks:
1. Deckel des Sandwich-Toasters schließen.
2. Gerät an die Stromquelle anschließen. Das Aufleuchten des roten
Lämpchens zeigt an, dass der Sandwich-Toaster aufgewärmt wird.
Das grüne Lämpchen leuchtet dabei nicht. Erreicht das Gerät die
richtige Temperatur, erlischt das rote Lämpchen, und das grüne
Lämpchen beginnt zu leuchten.
3. Während der Aufwärmphase können Sie den Toast mit der
gewünschten Füllung vorbereiten.
4. Für goldbraun getoastete Snacks etwas Butter auf die Außenseite
des Toasts streichen. Achtung: Manche Brotaufstriche eignen sich
nicht zum Toasten. Der Toast muss die passende Größe für die
Platten haben. Füllung zwischen die ungebutterten Seiten des
Toasts legen. Für gleichmäßiges Bräunen sollte die Füllung
gleichmäßig verteilt sein.
5. Griffverriegelung herausziehen und Deckel öffnen (siehe Abbildung
1).
6. Snack in das Gerät legen (siehe Abbildung 2).
7. Deckel schließen (evtl. Snack mit einem Holzlöffel festhalten bis die
Griffverriegelung schließt). Deckel nicht mit Gewalt schließen. Lässt
sich der Deckel nur schwer schließen, könnten die Füllung oder
Toastscheiben zu dick sein.
8. Snack je nach Geschmack 8-10 Minuten toasten. Rohe Zutaten
(z. B. Speck) müssen vorher gegart oder vorgekocht werden.
Vorsicht: Aus der Gerätefront kann Dampf austreten.
9. Sandwich-Toaster zügig öffnen und Snack herausnehmen. Keine
Metallgegenstände verwenden, da die Toastplatten beschädigt
werden könnten.
10. Nach Gebrauch Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen.
Zubereitung von Teigwaren-Snacks:
Vorgebackene Teigwaren wie z. B. Blätterteig sind ideal für die schnelle
und einfache Snack-Zubereitung.
1. Legen Sie eine Teigplatte in geeigneter Größe auf die vorgewärmte
Toastplatte, drücken Sie diese fest, und tragen Sie mit einem Löffel
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch
HEBEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE
GUT AUF!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Gerätebeschreibung
Service après-vente
Conservation
Nettoyage
F
D
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Kenwood SM 400 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Kenwood SM 400 in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.

The manual is 0,22 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info