606339
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
Bedienelemente / Regelaars / Comandi
1 Sicherung (40 A x 3)
ANMERKUNG
Falls im herkömmlichen Handel etc. eine Sicherung mit
der spezifizierten Kapazität nicht erhältlich sein sollte, kon-
sultieren Sie Ihren Kenwood-Händler.
2 Netzbuchse (POWER IN BATT.)
3 Netzsteuerungsbuchse (P.CON)
Regelt ein/aus des Geräts.
ANMERKUNG
Regelt die Stromzufuhr des Geräts. Achten Sie darauf, dass
es mit allen Systemen verbunden ist.
4 Massebuchse (GND)
5 Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse (SPEAKER
OUTPUT)
Für dieses Gerät sind Lautsprecher mit einer
Mindestimpedanz von 2 Ohm erforderlich; Lautsprecher
mit einer Impedanz von 2 Ohm oder höher sind an diesen
Klemmen anzuschließen.
6 LPF FREQUENCY-Regler (Tiefpaßfilter-
Frequenzregel)
Mit diesem Regler wird das von diesem Gerät ausgege-
bene Frequenzband eingestellt.
7 BASS BOOST LEVEL-Regler
Stellt die Niedrigfrequenz zur Kompensation ein.
8 ISF FREQUENCY-Regler (Infraschallfilter-
Frequenzregel)
Ultraniedrige Frequenzen können auch von einem
Subwoofer-Lautsprecher nicht reproduziert werden,
sondern wirken sich als unnötige Oszillationen aus, die
den Klang durch Verursachung von Verzerrung usw.
beeinflussen. Durch Einstellen dieses Reglers werden
die Frequenzen unter der betreffenden Frequenz
abgeschnitten. Dadurch wird die Reproduktionsleistung
der Lautsprecher verbessert, indem unnötige Oszillationen
eliminiert werden und dadurch keine Klangverzerrungen
verursachen können.
9 INPUT SENSITIVITY-Regler
(Eingangsempfindlichkeit)
Diesen Regler ensprechend dem Pegel des Vorverstärker-
Ausgangssignals des an diesen Verstärker angeschlos-
senen Hauptgeräts einstellen.
ANMERKUNG
Einzelheiten über den Pegel des Vorverstärker-
Ausgangssignals siehe <Technische Daten> der
Bedienungsanleitung des Hauptgeräts.
0 LINE IN-Buchse
- LINE OUT-Buchse
Das Signal, das von der Eingangsbuchse kommt, wird
ausgegeben.
= Lautsprecherpegel-Eingangsbuchse (SP LEVEL
INPUT)
Die maximale Ausgangsleistung des Originalausstattung-
Automobil-Stereogeräts darf nicht mehr als 50W
betragen. Das Gerät wird ein- bzw. ausgeschaltet, wenn
ein Eingangssignal anliegt oder nicht anliegt (SIGNAL
SENSING TURN-ON). Es ist daher nicht notwendig, die
Stromversorgungs-Steuerleitung anzuschließen.
~ Power-Anzeige
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, erleuchtet die
Power-Anzeig
1 Zekering (40 A x 3)
OPMERKING
Als u geen zekering met de opgegeven waarden in uw
winkel vindt, neem dan contact op met uw Kenwood-
dealer.
2 Spanningsaansluiting (POWER IN BATT.)
3 Aansluiting voor stroomregeling (P.CON)
Hiermee wordt de eenheid aan- en uitgezet (ON/OFF).
OPMERKING
Hiermee wordt de stroomvoorziening naar de eenheid
geregeld. Let erop dat deze op alle systemen wordt aan-
gesloten.
4 Aarde-aansluiting (GND)
5 SPEAKER OUTPUT-aansluitingen
Met dit toestel kunt u luidsprekers met een minimale
impedantie van 2 Ohm gebruiken. Sluit luidsprekers met
een impedantie van 2 Ohm of hoger op deze aansluitin-
gen aan.
6 LPF (Low-Pass Filter; Laagdoorlaatfilter)
FREQUENCY-regelaar
Deze instelling bepaalt welke frequentieband er gerepro-
duceerd wordt door dit toestel.
7 BASS BOOST LEVEL-regelaar
Hiermee stelt u het lagefrequentieniveau in dat moet wor-
den gecompenseerd.
8 ISF (Infrasoon Filter) FREQUENCY instelling
Extreem lage frequenties die zelfs niet door een subwoo-
fer kunnen worden weergegeven, worden niet omgezet
in hoorbaar geluid, maar in ongewenste trillingen die een
nadelige invloed op de weergave hebben, bijvoorbeeld
door vervorming enz. te veroorzaken. Deze instelling zorgt
ervoor dat frequenties beneden de ingestelde waarde niet
worden weergegeven. Dit verbetert de weergavepresta-
ties van de luidsprekers doordat ongewenste trillingen
die niet worden omgezet in hoorbaar geluid worden
geëlimineerd.
9 INPUT SENSITIVITY-regelaar
Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterking-
sniveau van het centrale apparaat dat met deze versterker
is verbonden.
OPMERKING
Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterking-
sniveau van het centrale apparaat dat met deze versterker
is verbonden.
0 LINE IN-aansluiting
- LINE OUT-aansluiting
Het signaal dat wordt ingevoerd vanaf de lijningang
wordt uitgevoerd.
= SP LEVEL INPUT (Luidsprekerniveau ingangs)
-aansluiting
De originele stereo-installatie dient een
uitgangsvermogen van maximaal 50W te hebben. De
stroom wordt in- en uitgeschakeld wanneer het toestel
een ingangssignaal detecteert (SIGNAL SENSING TURN-
ON). Daarom is het niet nodig om de spanningskabel aan
te sluiten.
~ Power-indicator
Als het toestel is aangeschakeld zal de Power-indicator
oplichten.
1 Fusibile (40 A x 3)
NOTA
Se non foste in grado di trovare il fusibile della capacità
specifica in commercio ecc., consultate il vostro rivendito-
re Kenwood.
2 Terminale POWER IN BATT. (alimentazione)
3 Terminale P.CON (control dell’alimentazione)
Controlla l'accensione/lo spegnimento dell'unità.
NOTA
Controlla l'alimentazione dell'unità. Assicurarsi di collegar-
lo a tutti i sistemi.
4 Terminale GND (massa)
5 Terminali SPEAKER OUTPUT
Dato che quest’unità accetta altoparlanti con un’impeden-
za minima di 2 ohm, collegare altoparlanti con un’impe-
denza di 2 ohm o maggiore.
6 Comando LPF (Low-Pass Filter, o filtro passa
basso) FREQUENCY
Questo comando regola la banda di frequenza di uscita di
questa unità.
7 Comando BASS BOOST LEVEL
Imposta il livello di bassa frequenza da compensare.
8 Comando ISF (filtro infrasonico) FREQUENCY
Le frequenze bassissime che non possono venire
riprodotte neppure attraverso un subwoofer non
producono suono, ma divengono oscillazioni inutili che
peggiorano l’audio causando distorsioni e altri problemi.
Impostando questo controllo si tagliano le frequenze al di
sotto di una certa soglia. Questo migliora la riproduzione
dei diffusori eliminando oscillazioni non necessarie perché
non producono suoni.
9 Comando INPUT SENSITIVITY (sensibilità di
ingresso)
Regolare questo comando a seconda del livello di pre-
uscita dell’unità centrale collegata a questo amplificatore.
NOTA
Riferirsi alla sezione <Caratteristiche tecniche> del manua-
le delle istruzioni dell’unità centrale circa il livello di pre-
uscita.
0 Terminale LINE IN (ingresso di linea)
- Terminale LINE OUT (uscita di linea)
Il segnale che è in ingresso dal morsetto di ingresso linea
viene emesso.
= Terminale SP LEVEL INPUT (ingresso dei altopar-
lante)
Lo stereo per vettura accessorio originale deve possedere
una potenza in uscita di non più di 50W.
L’alimentazione viene accesa e spenta quando l’unità
rileva il segnale di ingresso (SIGNAL SENSING TURN-ON).
Non è pertanto necessario collegare il cavo di controllo
energia.
~ Indicatore di alimentazione
Quando l’alimentazione viene attivata, l’indicatore di ali-
mentazione si accende.
7 RCA-Kabelanschluß
7 Aansluiten van de RCA kabel
7 Collegamento cavo RCA
7 Lautsprecherpegel-Eingangsanschluß
7 Luidsprekerniveau ingangsaansluiting
7 Collegamento dell'ingresso dei altoparlante
Hauptgerät (CD-Receiver usw.)
Centrale apparaat (CD-receiver, etc.)
Unità centrale (sintoamplificatore CD, ecc.)
Stromversorgungs-Steuerleitung
Spanningskabel
Cavo di controllo alimentazione
RCA-Kabel
RCA-kabel
Cavo RCA
Konformitätserklärung in Bezug auf
die EMC-Vorschrift 2004/108/EG
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Niederlande
Conformiteitsverklaring met
betrekking tot de EMC-richtlijn van
de Europese Unie (2004/108/EG)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Nederland
Dichiarazione di conformità relativa
alla direttiva EMC 2004/108/CE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Paesi
Bassi
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (gäller länder som har
separata sopsorteringsystem)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf
dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, son-
dern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs
während der Produktion noch von einem professionellen
Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat einge-
baut.
Informatie over het weggooien van elektrische
en elektronische apparatuur (van toepassing
voor landen met gescheiden afvalinzamelings-
systemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische
en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze produc-
ten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de
juiste manier worden verwerkt, teruggewon-
nen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste ver-
werking van afval.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van
een voertuig op de productielijn, noch door de professio-
nele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi che hanno adottato sistemi
di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
i loro componenti. Per conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino,
contattare l’apposito ufficio comunale. Un appro-
priato riciclo e smaltimento aiuta a conservare
la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e
all’ambiente.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un vei-
colo della linea di produzione, né dall’importatore profes-
sionale di un veicolo negli stati membri della UE.
Fehlersuche
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil ein einfacher Bedienungsfehler vorliegt. Schauen Sie daher
zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht läßt sich der Fehler ganz
leicht beheben.
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Kein Ton.
(Kein Ton von
einer Seite)
(Durchgebrannte
Sicherung)
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
sind abgetrennt.
• Der Schutzschaltkreis kann unter
Umständen aktiviert werden.
• Die Lautstärke ist zu hoch.
• Das Lautsprecherkabel ist kurzgeschlossen.
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
anschließen.
• Die Anschlüsse überprüfen und sich dabei auf
den Abschnitt <Schutzfunktion> beziehen.
• Ersetzen die Sicherung und verwenden Sie
eine niedrigere Lautstärke.
• Ersetzen Sie nach dem Überprüfen des
Lautsprecherkabels und dem Beseitigen der
Ursache für den Kurzschluss die Sicherung.
Der Ausgangspegel ist
klein (oder zu groß).
• Der Eingangsempfindlichkeit-Regler ist
nicht auf die richtige Position eingestellt.
• Den Regler nach den Anweisungen unter
<Bedienelemente> einstellen.
Die Klanggualität ist
schlecht.
(Der Klang ist
verzerrt.)
• Die Lautsprecherkabel sind mit falscher ª
/ · Polarität angeschlossen.
• Ein Lautsprecherkabel ist von einer
Schraube der Autokarosserie durchstochen.
• Die Schalter sind evtl. falsch eingestellt.
• Die Kabel polaritätsrichtig mit ª und
· an die entsprechenden Klemmen
angeschlossen.
• Die Lautsprecherkabel erneut so anschließen,
daß sie nicht beschädigt sind.
• Die Schalter korrekt einstellen und sich
dabei auf die Abschnitte <Bedienelemente>
beziehen.
Oplossen van problemen
Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer
voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Geen geluid.
(Geen geluid van een
kant.)
(Zekering
doorgebrand)
• Ingang (of uitgang) kabels zijn ontkoppeld.
• Het beschermingscircuit is mogelijk
geaktiveerd.
• Volume is te hoog.
• Het luidsprekersnoer is kortgesloten.
• Verbind de ingang (of uitgang) kabels.
• Kontroleer de verbindingen aan de hand van
<Beveiligingsfunctie>.
Vervang de zekering en stel het volume lager in.
• Controleer het luidsprekersnoer, los de
oorzaak van de kortsluiting op, en vervang
dan de zekering.
Het uitgangsniveau is
te laag (of te hoog).
• Het ingangsgevoeligheidsniveau is niet
juist ingesteld.
• Stel de regelaar in zoals beschreven bij
<Regelaars>.
De geluidskwaliteit is
slecht.
(Het geluid is
vervormd.)
• De luidsprekerkabels zijn verkeerd
aangesloten (ª / · verwisseld).
• Een luidsprekerkabel is vastgeklemd door
een schroef van het carrosserie.
• De schakelaars zijn mogelijk niet in de
juiste stand gesteld.
• Sluit de kabels juist aan. Let op de ª
en · polen van zowel de kabels als de
aansluitingen.
• Sluit de luidsprekerkabel weer aan en zorg
dat de kabel niet wordt afgeklemd.
• Druk de schakelaars in de juiste stand aan de
hand van <Regelaars>.
Guida alla soluzione di problemi
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di
operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli
indicati nella tabella sottostante.
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Mancata riproduzione.
(mancata riproduzione
di un canale).
(Fusibile soffiato)
• I cavi di ingresso o uscita dei diffusori sono
scollegati.
• Il circuito di protezione potrebbe essersi
attivato.
• Il volume è troppo alto.
• Il cavo dell'altoparlante è in corto circuito.
• Collegare i cavi di ingresso o uscita dei
diffusori.
Controllare i collegamenti consultando la
sezione del manuale <Funzione di protezione>.
Sostituite il fuso e utilizzate un volume basso.
• Dopo aver controllato il cavo
dell'altoparlante e aver fissato la causa del
corto circuito , sostituite il fusibile.
Il livello in uscita è
basso (o troppo alto).
• La manopola di regolazione della sensibilità
non si trova sulla posizione corretta.
• Regolare il comando in modo corretto
consultando il <Comandi>.
Riproduzione scadente.
(suono distorto)
• I cavi dei altoparlante sono collegati con le
polarità ª / · invertite.
• Un cavo dei altoparlante viene pizzicato da
una vite del telaio.
• I comandi potrebbero non esser stati
regolati correttamente.
• Collegarli in modo appropriato controllando
che le polarità ª / · dei cavi e dei
terminali siano corrette.
Collegare nuovamente il cavo del altoparlante
in modo che non venga pizzicato.
• Regolarli consultando le sezioni
<Comandi>.
Technische Daten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.
Audioteil
Nenn-Ausgangsleistung (+B = 14,4V)
(4 ) (20 Hz – 200 Hz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
......................................................................................................500 W × 1
(2 ) (100 Hz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor) ............. 1000 W × 1
Lautsprecherimpedanz ..............................4  (2  – 8  Zulässig)
Frequenzgang (+0, –3 dB) ...........................................20 Hz – 200 Hz
Eingangsempfindlichkeit (RCA) ...................................... 0,2 V – 5,0 V
Rauschabstand ..................................................................................... 100 dB
Eingangsimpedanz...............................................................................10 k
Frequenz des Tiefpass-Filters (-24 dB/Okt.)
...............................................................50 Hz – 200 Hz (Veränderlich)
Frequenz des Infraakustik-Filters (-24 dB/Okt.)
.............................................................20 Hz – 50 Hz (Veränderlich)
Steuer der Bassverstärkung (40 Hz)
...................................................................0 +18 dB (Veränderlich)
Allgemeine
Betriebsspannung ....................................14,4 V (11 – 16 V Zulässig)
Stromverbrauch .......................................................................................65 A
Installationsgröße (B × H × T) ........................335 × 56 × 192 mm
Gewicht .......................................................................................................2,8 kg
Technische gegevens
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Audiogedeelte
Nominaal uitgangsvermogen (+B = 14,4V)
(4 ) (20 Hz – 200Hz, ≤ 1,0 % THV) ...........................500 W × 1
(2 ) (100 Hz, ≤ 1,0 % THV) ........................................... 1000 W × 1
Luidsprekerimpedantie...................... 4  (2  – 8  toegestaan)
Frequentiebereik (+0, –3 dB) .....................................20 Hz – 200 Hz
Ingangsgevoeligheid (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Signaal/ruisverhouding .................................................................. 100 dB
Ingangsimpedantie ..............................................................................10 k
Laag-doorlaatfilter frekwentie (-24 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variabel)
Infrasonische filter frequentie (-24 dB/oct.)
........................................................................20 Hz – 50 Hz (variabel)
Controle voor de lage tonen (40 Hz) ....... 0 – +18 dB (variabel)
Algemeen
Bedrijfsspanning ................................14,4 V (11 – 16 V toegestaan)
Stroomverbruik .........................................................................................65 A
Installatieafmetingen (B × H × D) ................335 × 56 × 192 mm
Gewicht .......................................................................................................2,8 kg
Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
Sezione audio
Uscita nominale (+B = 14,4V)
(4 ) (20 Hz – 200 Hz, ≤ 1,0 % THD) .............................500 W × 1
(2 ) (100 Hz, ≤ 1,0 % THD) ............................................1000 W × 1
Impedenza dell'altoparlante ........4  (2  – 8  permissibile)
Risposta in frequenza (+0, –3 dB) ...........................20 Hz – 200 Hz
Sensibilità di ingresso (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Rapporto segnale/rumore ............................................................100 dB
Impedenza di ingresso .......................................................................10 k
Frequenza filtro passa basso (-24 dB/ott.)
....................................................................50 Hz – 200 Hz (variabile)
Frequenza filtro infrasonico (-24 dB/ott.)
...................................................................... 20 Hz – 50 Hz (variabile)
Controllo di aumento dei bassi (40 Hz)
...................................................................................0 +18 dB (variabile)
Generale
Tensione di alimentazione .........14,4 V (11 – 16 V permissibile)
Consumo di corrente .............................................................................65 A
Dimensioni installazione (L × A × P) .............335 × 56 × 192 mm
Peso ................................................................................................................2,8 kg
3 Mitgeliefertes zubehör
Bijgeleverde onderdelen
Parti incluse
Originalausstattung- Automobil-Stereogerät
(Kein Centergerät- Leitungsausgang etc.)
Originele stereoinstallatie van wagen
(Geen lijnuitgang middentoestel enz.)
Stereo per vettura accessorio originale
(Uscita dell'unità centrale inesistente ecc.)
ANMERKUNG
Niemals Kabel und Leitungen gleichzeitig an die
Cinchstecker-Eingangsbuchsen und Lautsprecher-
Eingangsklemmen anschließen, weil dadurch
Fehlfunktionen oder Schäden verursacht werden
können.
OPMERKING
Sluit niet tegelijkertijd kabels en snoeren aan op de
RCA-ingangen en luidsprekeringangen, aangezien dit
storing en beschadiging kan veroorzaken.
NOTA
Non collegare cavi e fili alle prese di ingresso RCA ed ai
terminali di ingresso del diffusore contemporaneamen-
te in quanto ciò può causare disfunzioni o danni.
Farbe des Anschlusskabels / Kabelkleur van de stekker /
Colore del cavo del connettore
Ò
Linker / Linker / Sinistra
9
Weiß / Wit / Bianco
·
Weiß-Schwarz / Wit-Zwart / Bianco-Nero
Â
Rechter / Rechter / Destra
9
Grau / Grijs / Grigio
·
Grau-Schwarz / Grijs-Zwart / Grigio-Nero
4
32 ~
0
6
7 8 9
-=
1 5
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Importeur
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, Nederland
Importer
Kenwood Electronics U.K. Ltd.
Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB,
United Kingdom
Importeur
Kenwood Electronics Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel, Deutschland
Importador
JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés, Barcelona,
Spain
Importateur
Kenwood Electronics France S.A.
7 Allée des Barbanniers, 92632 GENNEVILLIERS CEDEX, France
Importatore
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano, Italia
Importeur
JVCKENWOOD Belgium N.V.
Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde, Belgium
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Kenwood KAC-9106D at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Kenwood KAC-9106D in the language / languages: German, Dutch, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,89 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Kenwood KAC-9106D

Kenwood KAC-9106D User Manual - English, French, Spanish - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info