595825
92
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/93
Next page
Skyv
Сдвиньте
Posuňte
Wsuń
Csúsztassa be
滑行插入
滑行插入
밀어 넣음
Les før bruk
—Bruk av utskiftbar harddisk—
Den utskiftbare harddisken er et elektronisk
presisjonsapparat.
Ikke utsett harddisken for plutselige støt eller høyt
trykk.
Dette kan få den til å gå i stykker.
Pass spesielt på å unngå plutselige støt når du tar opp
eller spiller av.
Etter at du har tatt harddisken ut av kameraet, må du
oppbevare den beskyttet i det medfølgende etuiet.
Skyv på harddisken for å sette den inn eller ta den ut av
det beskyttende etuiet.
Ikke utsett harddisken for kraftig press fra utsiden, f.eks.
ved å gripe den med stor kraft på etikettsiden, eller ved å
skrive på etikettsiden.
Temperaturmerknader
Kameraets beskyttelseskrets kan aktiveres under korrekt
opptak eller avspilling, når kameraets indre temperatur er
fory eller for lav. Når dette skjer, kan opptaks- og
avspillingsfunksjonene bli deaktivert.
Kameraet og den utskiftbare harddisken kan varmes opp
når de brukes over lengre tidsrom av gangen. Dette er
imidlertid ikke et tegn på at noe er galt med kameraet.
Vær forsiktig når du fjerner den utskiftbare harddisken fra
kameraet. Ikke fjern harddisken fra kameraet umiddelbart
etter opptak eller avspilling.
MERK:
Se også avsnittet "Utskiftbar harddisk" på side 6 i
instruksjonshåndboken.
Прочитайте перед использованием
—Использование съемного жесткого
диска—
Съемный жесткий диск является
высокоточным электронным устройством.
Не подвергайте диск резким толчкам или
сильному сдавливанию.
Это может привести к поломке.
По время съемки или воспроизведения не
допускайте резких толчков камеры.
После извлечения диска из камеры храните его в
прилагаемом защитном чехле.
Сдвиньте диск для его установки и/или извлечения
из его защитного чехла.
Не прилагайте больших внешних усилий к диску,
например, его сдавливание руками со стороны
наклейки, и чрезмерно не давите ручкой при
выполнении надписей на наклейке.
Предосторожности при работе в условиях
экстремальных температур
При значительном повышении или понижении
температуры внутри камеры во время записи или
воспроизведения на камере может сработать
защита. В этом случае, запись и воспроизведение
будут невозможны.
При длительной эксплуатации камера и съемный
жесткий диск могут нагреться. Это не является
неисправностью.
Будьте осторожны при изъятии схемного жесткого
диск из камеры. Не извлекайте диск из камеры
сражу же после окончания съемки или
воспроизведения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Обратитесь к разделу "Съемный жесткий диск" на стр.
6 руководства по эксплуатации.
Přečtěte si před použitím
—Provoz vyjímatelného hard disku—
Vyjímatelný pevný disk je přesné elektronické
zařízení.
Nevystavujte disk náhlým nárazům ani
nadměrnému tlaku.
To by mohlo způsobit poruchu.
Dávejte zvlášt’ pozor, abyste se vyhnuli náhlým nárazům
při natáčení nebo během přehrávání.
Po vyjmutí disku z kamery ho vložte do dodaného
ochranného pouzdra.
Disk zasuňte anebo ho vyjměte z ochranného obalu.
Nepoužívejte velký tlak z vnější strany disku jako př i
silném uchopení na straně štítku nebo při psaní na stranu
se štítkem.
Varování ohledně teploty
Ochranný obvod kamery může působit ve prospěch
řádného záznamu nebo přehrávání, když je vnitř
teplota kamery příliš vysoká nebo příliš nízká. Když k
tomu dojde, může být vyřazen záznam a přehrávání.
Kamera a vyjímatelný hard disk se mohou zahřát, když
jsou používány po delší dobu. Nicméně to není porucha.
Dávejte pozor při vyjímání vyjímatelného hard disku z
kamery. Nevyjímejte disk z kamery ihned po natáčení
nebo přehrávání.
POZNÁMKA:
Vyhledejte si oddíl "Vyjímatelný hard disk" na straně 6
návodu k obsluze.
Należy przeczytać przed przystąpieniem do
użytkowania
—Obsługa wymiennego dysku twardego—
Wymienny dysk twardy jest precyzyjnym
urządzeniem elektronicznym.
Dysk należy chronić przed nagłymi wstrząsami lub
nadmiernym naciskiem.
Mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia.
Szczególną ostrożność, gdy o chodzi o nagłe wstrząsy,
należy zachować podczas filmowania lub odtwarzania
zarejestrowanych materiałów.
Po wyjęciu dysku z kamery należy włożyć go do
oryginalnego opakowania zabezpieczającego.
Aby włożyć lub wyjąć dysk z kasety ochronnej, wysuń go
delikatnie.
Nie należy naciskać go zbyt mocno, na przykład
chwytając mocno od strony etykiety lub pisząc po stronie
z etykietą.
Uwagi dotyczące temperatury
Obwód zabezpieczający kamery może zadziałać w celu
zapewnienia prawidłowego nagrywania lub odtwarzania,
gdy temperatura w kamerze będzie zbyt wysoka lub zbyt
niska. W takim przypadku nagrywanie lub odtwarzanie
może zostać zablokowane.
Kamera i wymienny dysk twardy mogą się nagrzewać,
gdy używane są przez dłuższy okres czasu. Nie świadczy
to jednak o nieprawidłowej pracy urządzenia.
Podczas wyjmowania dysku wymiennego z kamery
należy zachować ostrożność. Dysku nie należy wyciągać
z kamery zaraz po zakończeniu filmowania lub
odtwarzania.
UWAGA:
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w części
zatytułowanej “Wymienny dysk twardy” na stronie 6
instrukcji obsługi.
Használat előtt olvassa el.
—A kivehető merevlemez kezelése—
A cserélhető merevlemez nagy pontosságú
technológiával készült elektronikai eszköz.
Ne tegye ki a lemezt hirtelen rázkódásnak vagy
túlzott nyomásnak.
Ezáltal könnyen meghibásodhat.
Különösen ügyeljen arra, hogy elkerülje a hirtelen
rázkódásokat felvétel vagy visszajátszás közben.
Miután kivette a lemezt a fényképezőgépből, úgy kell
tárolni, hogy beleteszi a hozzátartozó védőtokba.
A meghajtó védőtokjába történő behelyezéséhez vagy
kivételéhez csúsztassa be, illetve ki a meghajtót.
Nem szabad kívülről erősen megnyomni, pl. keményen
megmarkolni a felirati oldalon vagy ráírni a felirati oldalon.
Hőmérséklettel kapcsolatos figyelmeztetések
Ha a fényképezőgép belső hőmérséklete túl magas vagy
túl alacsony, a jó felvétel vagy visszajátszás érdekében
működésbe léphet a fényképezőgép védőáramköre. Ilyen
esetben akár le is tilthatja a felvételt illetve lejátszást.
Hosszabb használatnál a fényképezőgép és a kivehető
merevlemez felmelegedhet. Azonban ez nem jelent hibás
működést.
A kivehető merevlemezt óvatosan kell kivenni a
fényképezőgépből. Felvétel illetve lejátszás után nem
szabad azonnal kivenni a lemezt a fényképezőgépből.
MEGJEGYZÉS:
Lásd a kezelési utasítás 6. oldalán található “Kivehető
merevlemez” c. szakaszt.
使用前阅读事项
—移动硬盘操作指南—
移动硬盘是一种精密电子装置。
请勿使本磁盘受到突发性振动或过度压力。
这可能导致产品故障。
请特别注意在拍摄或读取过程中,避免产品受到突发性振
动。
从相机中取出本磁盘后,请将其插入随机提供的存储盒内
妥善保管。
滑动硬盘以将其插入保护盒/从中取出。
请勿从外部对本产品施加过重压力诸如用力紧捏本产品的
标签表面或在本产品的标签表面上涂写。
温度警告
当相机内部温度过高或过低时,其保护电路可能工作以保
证执行正常的存储或读取操作
连续工作一段时间后,相机和移动硬盘将发热。这不属于
故障运转。
请小心地从相机中取出移动硬盘。请勿在拍摄或读取后立
即将本产品从相机中取出。
注意:
请参考使用说明书第 6 “移动硬盘”一章。
使用前閱讀事項
—移動硬式磁碟機 (抽取式硬碟)操作指南—
可拆除式磁碟是精密的電子裝置。
請勿使本磁碟受到突發性振動或過度壓力。
這可能導致產品故障。
請特別注意在拍攝或讀取過程中,避免產品受到突發性振
動。
從相機中取出本磁碟後,請將其插入隨機提供的儲存盒內
妥善保管。
從防護盒中滑動磁碟,以插入及 / 或移除磁碟。
請勿從外部對本產品施加過重壓力諸如用力緊捏本產品的
標簽表面或在本產品的標簽表面上塗寫。
溫度警示
當相機內部溫度過高或過低時,其保護電路可能工作以保
證正常的寫入或讀取操作。
連續工作一段時間後,相機和移動硬式磁碟 (抽取式硬
碟)將發熱。這不屬于故障運轉。
請小心地從相機中取出移動硬式磁碟機 (抽取式硬碟)
請勿在拍攝或讀取後立即將本產品從相機中取出。
注意:
請參考使用說明書 6 “移動硬式磁碟機 (抽取式硬
碟)"一章。
사용하기 전에 읽어 보시기 바랍니다
- 이동식 하드 디스크 동작 -
이동식 하드 디스크는 정교한 전자 장치입니다 .
디스크에 갑작스러운 충격이나 과도한 압력을 가하지
않도록 하십시오 .
이럴 경우 고장을 유발할 있습니다 .
특히 촬영 , 또는 재생 중에 갑작스러운 충격이 가해지지
않도록 주의하십시오 .
카메라에서 디스크를 분리한 뒤에는 제공된 보호용 케이
스에 넣어 보관하십시오 .
디스크를 밀어서 보호용 케이스에 디스크를 끼우거나
리하십시오 .
라벨 쪽을 강하게 쥐거나 라벨 쪽에 기록을 하는 , 외부
로부터 강한 압력을 주지 마십시오 .
온도와 관련된 주의 사항
카메라의 내부 온도가 너무 높거나 낮으 올바 녹화나
재생을 위해 카메라의 보호 회로가 작동합니 . 이럴
녹화 재생을 없게 됩니다 .
카메라 이동식 하드 디스크는 오랜 시간 사용할 경우
과열될 있습니다 . 하지만 이것은 고장이 아닙니다 .
카메라에서 이동식 하드 디스크를 분리할 때는 주의하십
시오 . 촬영 또는
재생 바로 카메라에서 디스크를 분리
하지 마십시오 .
:
사용 설명서 6 페이지에 있는 " 이동식 하드 디스크 " 부분
참조하십시오 .
NORSK
Den utskiftbare harddisken og det beskyttende etuiet dens
er pakket i en sølvpose.
РУССКИЙ
Съемный жесткий диск и его защитный чехол
упакованы в серебристый пакет.
ČEŠTINA
Vyjímatelný pevný disk a jeho ochranné pouzdro jsou
zabaleny ve stříbrnémčku.
POLSKI
Wymienny dysk twardy i jego kaseta ochronna są
zapakowane w srebrnym opakowaniu.
MAGYAR
A cserélhető merevlemezt és védőtokját ezüstszínű
zacskóba csomagolták.
中文 (Simplified)
移动硬盘及其保护盒装在银色袋中。
中文 (Traditional)
可拆除式磁碟及防護盒都放在一個銀色的包裝袋內。
한국어
이동식 하드 디스크와 보호용 케이스는 은색 가방에 포장
됩니다 .
LYT1423-004A_A3.fm Page 2 Monday, April 18, 2005 9:25 PM
92


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for JVC GZ-MC500EK at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of JVC GZ-MC500EK in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 12,61 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info