768691
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
hu FONTOS!
Őrizze meg az utasításokat későbbi használat esetére.
FIGYELMEZTETÉS
- A károk megelőzése érdekében vegye fel az átalakítót az autós ülésl.
- Használat előtt ellenőrizze, hogy a rögzítő eszközöket alkalmazta-e.
- Haszlat előtt ellerizze, hogy a babakocsi vázát és az üszt rögzítő eszközöket megfeleen
biztosította-e.
- A babakocsi-kerettel együtt használt autósülések nem helyettesítik a mózeskosarat vagy az
ágyat. Amikor a gyermekének aludnia kell, akkor tegye egy megfelelő babakocsi vázra helyezett
mózeskosárba vagy ágyba.
sk DÔLEŽITÉ!
Uchovajte si tieto pokyny pre budúce použitie.
VAROVANIE
- Vyberte adapry z auto sedačky, aby nedlo k pkodeniu.
- Uistite sa, že sú všetky mechanické zariadenia pred poitím zapojené.
- Skontrolujte, či je podvozok kočíka alebo zariadenia na upevnenie sedky pred použim spvne
zapojený.
- Auto sedky, používané v kombicii s rámom kočíka, nenahrádzajú vaničku alebo posteľ. Ak vaše
dieťa potrebuje spať, potom by malo byť umiestnené do vhodnej detskej postiky alebo do vanky
vhodného kočíka.
gr ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
- Αφαιρέστε τους προσαρμογείς από το κάθισμα του αυτοκινήτου για την αποτροπή
οποιασδήποτε ζημιάς
- Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλισης πριν από τη χρήση.
- Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις σύνδεσης του κυρίως σώματος ή του καθίσματος έχουν ασφαλίσει
σωστά πριν από τη χρήση.
- Τα καθίσματα αυτοκινήτου που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με το σκελετό ενός
καροτσιού, δεν αντικαθιστούν το λίκνο ή το κρεβάτι. Αν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί,
πρέπει.
ar .       
       !
.        
.                
    .                  
.            
           
za
BELANGRIK!
Hou hierdie instruksies sodat jy dit in die toekoms weer kan raadpleeg.
WAARSKUWING
- Verwyder die passtukke van die karstoeltjie om skade te verhoed.
- Maak seker dat al die sluittoestelle gekoppel is vóór gebruik.
- Maak seker dat die aanhegtoestelle vir die onderstel of karstoeltjie korrek gekoppel is vóór gebruik.
- Karstoeltjies wat in kombinasie met ’n raam van ’n stootwaentjie gebruik word, vervang nie ’n
bababedjie of ’n bed nie. As dit nodig word vir jou kind om te slaap moet hy/sy in ’n geskikte
stootwaentjie-onderstel-bababedjie of ’n bed neergelê word.
- Maak seker dat die karstoeltjiepasstukke versigtig hanteer word en goed onderhou word.
zh
示!
本说明以供日后
警告
- 应将适配器从婴儿座椅上拆下免导致伤
- 使用前确保所有锁定装置已锁定到位
- 使用前检查婴儿车底盘或座椅连接装置是否正确上。
- 婴儿车车架合使的婴儿椅不能替如果孩子要觉,其放的婴儿
、提
- 确保小心处理婴儿座椅适配器并正确维护
jp
要!
、取 てく
警告
- するためにカ ートかプタしてください。
- 使 なる にすべ てのロ いることを めください。
- 使 なる ビー たは しくか ていることを めくだ
い。
- ビー のフ ムと せて使 るカ ーシトは ベビー ドまた るもの
はありません。 を寝 かせる ベビーカー ベビ ベッドまたはベッドと交 して
さい。
- アダプタの には メン スしくだ さい
tw
示!
明以供日後參
警告
- 應將轉接器從嬰兒座椅上拆免導致傷害
- 使用前確保所有鎖定裝置均已鎖定到位。
- 使用前檢查嬰兒車底盤或座椅連接裝置是否正鎖上
- 嬰兒車車架配合使用的嬰兒座椅不能替代提籃或床。如果孩子要睡覺,將其放在舒適的嬰兒
、提
- 保小心處理嬰兒座接器並正確維護。
ko
중요!
이후에 참고할 수 있도록 이 설명서를 보관하십시오.
경고
- 손상을 방지하기 위해 카시트에서 어댑터를 제거하십시오..
- 사용하기 전에 모든 잠금 장치가 결속되었는지 확인하십시오.
- 사용하기 전에 유모차 섀시 또는 좌석 부착 장치가 올바르게 결속되었는지 확인하십시오.
- 유모차 프레임과 함께 사용하는 카시트는 아기 침대로 대체할 수 없습니다. 아이가 잠을 자야 할 때
적합한 유모차 섀시 아기 침대에 눕혀야 합니다.
- 카시트 어댑터는 조심스럽게 취급해야 하며 적절하게 유지관리해야 합니다.
hi
!
          

-           () 
-             
-                  ()

-           ,         
                
-                
 
th
้อ !

คำ�เตือน
- 
- 
- 
- 

- 

ms
PENTING!
Simpan arahan ini untuk rujukan pada masa hadapan.
AMARAN
- Tanggalkan pelaras dari tempat duduk kereta untuk mengelakkan sebarang kerosakan.
- Pastikan kesemua peranti pengunci dipasang sebelum digunakan.
- Periksa casis kereta sorong bayi atau peranti pemasangan tempat duduk dipasangkan dengan betul
sebelum digunakan.
- Tempat duduk kereta yang digunakan bersama-sama dengan sebuah rangka kereta sorong bayi,
tidak boleh menggantikan fungsi sebuah kot atau katil. Sekiranya anak anda mahu tidur, maka anak
anda perlu ditempatkan di dalam casis kereta sorong bayi atau katil yang bersesuaian.
id
WARNING
Pastikan pelaras tempat duduk kereta dikendalikan dengan cermat dan diselenggara dengan baik.
Simpan petunjuk ini untuk referensi mendatang
PERINGATAN
- Lepaskan adaptor dari car seat untuk mencegah kerusakan.
- Pastikan semua perangkat pengunci terpasang sebelum digunakan.
- Pastikan casis kereta dorong atau perangkat pemasangan tempat duduk dipasang dengan tepat
sebelum digunakan.
- Car seat, yang digunakan dengan rangka kereta dorong, tidak menggantikan tempat tidur. Jika bayi
Anda perlu tidur, tempatkan bayi di tempat tidur dengan casis kereta dorong yang sesuai atau di
tempat tidur biasa.
- Pastikan adaptor car seat ditangani dengan hati-hati dan dirawat dengan baik.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Joolz Day - car seat adapters at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Joolz Day - car seat adapters in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 0,41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info