Zoom out
Zoom in
Previous page
1/76
Next page
ES
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Content of pages


  • Page 1

    ES
  • Page 2

    2ES
  • Page 3

    ESPAOLENGLISHFRANAISDEUTSCHITALIANOPORTUGUSPOLSKIESK12202836445260683
  • Page 4

    MICRO-BBfigures4
  • Page 5

    CBA1B1aABAES5
  • Page 6

    D22aBBB6AAA
  • Page 7

    E33a7
  • Page 8

    F4b4c4d4e4aCLICK!8CLICK!
  • Page 9

    G65a5b9
  • Page 10

    G7108
  • Page 11

    11
  • Page 12

    ES12INSTRUCCIONES
  • Page 13

    NDICEA.B.C.D.E.F.G.H.I.LISTA DE PIEZASINFORMACIN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDADDESPLEGADOPLEGADOUSO DE LA CAPOTABARRA PROTECTORA Y CUBREPIESSUJECIN EN UNA SILLA JANMANTENIMIENTOINFORMACIN SOBRE LA GARANTA141516161616171718ES13
  • Page 14

    2A. LISTA DE PIEZAS123456-6341514ESCINTAS DE PLEGADOCAPOTACUBREPIESSISTEMA PROFIXCINTA ANTI BALANCEOBARRA PROTECTORA
  • Page 15

    B. INFORMACIN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDADInstruccionesIMPORTANTE: Leer detenidamente y mantener para futurasconsultas.ADVERTENCIAS :-- El bumper bar es una barra protectora, no usar como asade transporte con el nio dentro del capazo.-- Este producto solamente es apropiado para nios que nopueden sentarse por si solos.-- No dejar al nio desatendido.-- No dejar a otros nios jugar desatendidos cerca del capazo.-- No utilizar si falta cualquier parte o est rota o desgarrada.-- Nunca utilizar este capazo sobre un soporte.-- No aadir una colchoneta adicional.-- Utilizar solamente sobre una superficie firme, horizontal, nivelada y seca.RESTRICCIONES DE USO :-- Utilizar solamente componentes originales JAN.-- Tenga siempre en cuenta el riesgo que provoca el fuegoy otras fuentes de calortales como calefactores, fuegos agas, etc., cuando stas estn cerca del capazo.-- Compruebe regularmente el fondo de su capazo para detectar signos de daos y desgastes.-- Este capazo est concebido para nios desde el nacimientohasta 9 kg de peso.-- Compruebe que la cabeza del nio en el capazo, no estnunca por debajo del cuerpo.-- Este producto es apropiado solamente para nios que nopuedan sentarse por s solos, girarse y que no pueden empujarse a s mismos con sus manos y rodillas. Peso mximodel nio: 9kg.ES15
  • Page 16

    C. DESPLEGADOColoque el capazo plegable MICRO-BB sobre una superficie plana 1 - 1a .Gire hacia fuera el adaptador ProFix. a!Abra las cintas de plegado para que las paredes laterales sedesplieguen completamente. bAsegrese que las paredes queden bien desplegadas!D. PLEGADOPliegue la capota. Cierre el cubrepies 2 - 2a . Tire de las cintas deplegado y asegrelos en los puntos situados en la base del capazo a .Pliegue hacia adentro el adaptador ProFix. bADVERTENCIA: No colocar peso encima de la capota.F. BARRA PROTECTORA Y CUBREPIES!ATENCIN: El bumper bar es una barra protectora, no usarcomo asa de transporte con el nio dentro del capazo.Para acomodar a su beb, abra el cubrepies y la barra protectora,Libere primero la barra protectora pulsando el botn 4a y grela ensentido antihorario. Abra la cremallera hasta el lugar deseado. 4bPara retirar totalmente el cubrepies abra las dos cremalleras. 4cATENCIN: Esta accin no debe realizarse nunca con elbeb dentro de la hamaca. La aparicin de puntos de cortey compresin y atrapamientos son inevitables durante estasoperaciones.!Siga el procedimiento a la inversa para cerrar la barra hasta que oigaun click. 4dPuede extraer la barra protectora presionando los dos botonesredondos al mismo tiempo y tire de la barra protectora hacia afuera.4e Siga el procedimiento a la inversa para anclar la barra hasta queoiga un click.E. USO DE LA CAPOTALa capota puede plegarse, desplegarse y desmontarse.Para montar la capota introduzca los arquillos en el soporte de lacapota hasta que oiga click. 3Para desmontar la capota, siga el proceso a la inversa.16ES!ATENCIN: El nio debe mantenerse alejado de partesmviles cuando estas estn siendo manipuladas por el adultoresponsable. La aparicin de puntos de corte y compresin yatrapamiento son inevitables durante estas operaciones.
  • Page 17

    G. SUJECIN EN UNA SILLA JANPara fijar el capazo a un chasis Jan, coloque el capazo de tal modoque la cabeza del nio est situada al lado contrario del manillar.5 Introduzca los adaptadores Profix en las ranuras situadas en losreposabrazos del chasis, previstos para ello; tiene que escuchar elclick de fijacin. 5a!CUIDADO! Antes de su uso, asegrese que todos los seguros debloqueo estn cerrados.Para soltar el capazo de la fijacin, tire hacia arriba de los botonesde desbloqueo situados en los adaptadores y separe el capazo dela silla tirando de l hacia arriba. 5bPara mejorar el posible balanceo, al instalarlo sobre su silla, puedeutilizar el sistema de fijacin siguiendo las instrucciones. Ajuste lacinta para tensarla.!ATENCIN: Desbloquear el sistema antes de retirar el capazo.H. MANTENIMIENTOLave las partes de plstico con agua templada y jabn, se candoposteriormente todos los componentes concienzudamente.Lavar a mano y a una temperatura nunca superior a 30 C.Secar al aire, en un sitio sombreado.Una exposicin del tapizado de forma prolongada bajo el sol,podra afectar la estabilidad del color del tejido.MICRO-BB dispone de una garanta con unas especificacionesprecisas para su correcto mantenimiento,impotantes paraconservar stas en perfecta validez.-KENDO, WALKY 6-MUUM 7-EPIC, CROSSWALK, RIDER, TRIDER 8Tanto para su seguridad como para la buena conservacin deeste producto, es importante que haga una revisin peridica encualquiera de nuestros talleres oficiales.ES17
  • Page 18

    I. INFORMACIN SOBRE LA GARANTAEste artculo dispone de garanta segn lo estipulado en el R.D.Legislativo 1 / 2015 de 24 de julio. Conserve la factura de compra,es imprescindible que se presente en la tienda donde adquiri elproducto para justificar su validez ante cualquier reclamacin.Quedan excluidos de la presente garanta aquellos defectoso averas producidas por un uso inadecuado del artculo o elincumplimiento de las normas de seguridad y mantenimientodescritas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas delavado, as como los elementos de desgaste por uso normal ymanejo diario.La etiqueta que contiene el nmero de chasis de su modelo nodebe ser arrancada bajo ningn concepto, contiene informacinimportante.18ES!ATENCIN: Para obtener la mxima seguridad y atencin sobre su nuevo JAN, es muy importante que rellene la tarjeta de registro que encontrar en la pgina www.janeworld.com. El registro le permitir informarse, si es necesario, de laevolucin y mantenimiento de su producto. Tambin, siempreque lo desee, le podremos informar de nuevos modelos onoticias que consideremos pueden ser de su inters.
  • Page 19

    ES19
  • Page 20

    EN20ENINSTRUCTIONS
  • Page 21

    TABLE OF CONTENTSA.B.C.D.E.F.G.H.I.PART LISTINFORMATION AND SAFETY WARNINGSUNFOLDINGFOLDINGUSING THE HOODBUMPER BAR AND FOOT COVERFITTING ONTO A JANE PUSHCHAIRMAINTENANCEINFORMATION ABOUT THE GUARANTEE222324242424252526EN21
  • Page 22

    2A. PART LIST123456-6341522ENFOLDING STRAPSHOODFOOT COVERPROFIX SYSTEMANTI-ROCKING STRAPPROTECTOR BAR
  • Page 23

    B. INFORMATION AND SAFETY WARNINGSInstructionsIMPORTANT: Read carefully and keep them for future reference.WARNINGS:-- Read the instructions carefully before use and keep themfor future reference.-- The bumper bar is a protector bar, do not use it as a carryhandle while the child is in the carrycot.-- This product is only suitable for a child who cannot sit upunaided.-- Do not leave your child unattended.-- Do not let other children play unattended near the carrycot.-- Do not use if any part is broken, torn or missing.-- Never use the carrycot on a stand.-- Do not add an extra mattress pad.-- Do not leave the flexible carry handles inside the carrycot.-- Use only on a firm, horizontal level and dry surface.USAGE RESTRICTIONS:-- Never use accessories that have not been approved byJAN.-- Be aware of the risk of open fire and other source ofstrong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc., inthe vicinity of carrycot.-- Regularly check the bottom of the carrycot to look forany signs of damage or tears.-- This carrycot is designed for children from birth up to9 kg.-- Check that the childs head is in a higher position thanthe rest of the childs body.-- This product is only suitable for children who are unable to sit up unaided, or turn over and who cannot yetpush themselves with their hands and knees. Maximumweight of the child: 9 kg.EN23
  • Page 24

    C. UNFOLDINGPlace the MICRO-BB folding carrycot on a flat surface 1 - 1a .Turn the ProFix adaptor a outwards. Open the folding strapsso the side walls unfold completely. bMake sure that the walls are fully unfolded!D. FOLDINGFold the hood. Close the foot cover. 2 - 2a Pull the folding strapsand fasten them at the points found on the base of the carrycot. aFold the ProFix adaptor inwards. bWARNING: Do not do this while the baby is in the seat. Theappearance of cutting, compression and pinch points areinevitable during these operations.!E. USING THE HOODThe hood can be folded, unfolded and removed.To fit the hood insert the spokes into the hood support untilthey click into place. 3 To remove the hood, follow the sameprocess in reverse.24EN!WARNING: Do not put weight on top of the hood.F. BUMPER BAR AND FOOT COVER!WARNING: The bumper bar is a protector bar, do not use it as acarry handle while the child is in the carrycot.To position your baby comfortably, open the foot cover and thebumper bar. First release the bumper bar by pressing the button 4a4a and turning it anti-clockwise. Open the zip to the required position.4bTo completely remove the foot cover open both the zips. 4cFollow the procedure in reverse to close the bumper bar until youhear it click back into place. 4dYou can take the bumper bar off by pressing both round buttons atthe same time and pulling the bumper bar outwards. 4e Follow thesame procedure in reverse to attach the bar again, making sure itclicks into place.!WARNING: The child should be kept away from the mobile partswhen the responsible adult is handling these. The appearanceof cutting, compression and pinch points are inevitable duringthese operations.
  • Page 25

    G. FITTING ONTO A JANE PUSHCHAIRTo fasten the carrycot to a Jan chassis, position the carrycot sothat the childs head is at the end opposite the handlebar. 5Insert the Profix adaptors into the slots in the chassis armrests,intended for this; they will click when locked into place. 5a!TAKE CARE! Before using it, make sure that all the lockingcatches are closed.To detach the carrycot from the chassis, pull the unlocking buttonson the adaptors upwards and detach the carrycot from thepushchair by lifting it up. 5bTo prevent the carrycot from rocking, when attaching it to thepushchair use the fastening system following the instructions.Adjust the strap to tighten it.-KENDO, WALKY 6H. MAINTENANCEClean the plastic parts with soap and warm water, then carefully dryall the components.Hand wash at temperature no higher than 30 C. Leave to dry naturallyin a shaded place.If the upholstery is exposed to sunlight for prolonged periods of timeit may affect the colour of the fabric.MICRO-BB comes with a guarantee with precise specifications forcorrect maintenance, which are important for the guarantee toremain fully valid.For your safety and the good conservation of this product, it isimportant to bring it to one of our official workshops for regularinspections.-MUUM 7-EPIC, RIDER, TRIDER 8!WARNING: Unlock the system before removing the carrycot.EN25
  • Page 26

    I. INFORMATION ABOUT THE GUARANTEEThis product comes with a guarantee in compliance with RoyalLegislative Decree 1 / 2015 of 24 July. Keep your purchase receipt,you will need to show it in the shop where you bought the productto prove the guarantee is valid if you have any complaints.This guarantee excludes any defects or breakages caused byinappropriate use of the article or inobservance of the safety andmaintenance rules listed in the instruction pages and on the carelabels, as well as faults caused by wear and tear through normaluse and daily handling.The label displaying the chassis number of the model should neverbe taken off, it contains important information.26EN!NOTICE: For maximum safety and care for your new JANitem, it is very important that you register your new producton our website www.janeworld.com. This registration meanswe can inform you, if necessary, of the evolution and maintenance of your product. Additionally, if you would like, we canalso inform you about new models or news that we think maybe useful for you.
  • Page 27

    EN27
  • Page 28

    FR28FRNOTICE
  • Page 29

    INDEXA.B.C.D.E.F.G.H.I.LISTE DES PICESINFORMATION ET CONSEILS DE SCURITDPLIAGEPLIAGEUTILISATION DE LA CAPOTEBARRE DE PROTECTION ET COUVRE-PIEDSMONTAGE SUR UNE POUSSETTE JANENTRETIENINFORMATIONS RELATIVES LA GARANTIE303132323232333334FR29
  • Page 30

    2A. LISTE DES PICES123456-6341530FRSANGLES DE PLIAGECAPOTECOUVRE-PIEDSSYSTME PROFIXSANGLE ANTI-BALANCEMENTARCEAU DE SCURIT
  • Page 31

    B. INFORMATION ET CONSEILS DE SCURITInstructionsIMPORTANT : Lire attentivement et conserver pour sy reporterultrieurement.MISES EN GARDE :-- Le bumper bar est un arceau de scurit; il ne doit pas tre utilis comme une anse pour transporter lenfant dans la nacelle.-- Cet article ne convient que pour un enfant qui ne sait pas sasseoir tout seul.-- Ne pas laisser lenfant sans surveillance.-- Ne pas laisser dautres enfants jouer sans surveillance proximit de la nacelle.-- Ne pas utiliser si lun des lments est cass, dchir ou manquant.-- Ne jamais poser la nacelle sur un support.-- Ne pas ajouter de matelas supplmentaire.-- Ne pas laisser les anses de transport lintrieur de la nacelle.-- Ne poser que sur une surface plane, horizontale, ferme et sche.RESTRICTIONS DUTILISATION :-- Nutilisez jamais daccessoires qui nont pas t approuvs par JAN.-- Faire attention aux risques lis aux flammes ou auxsources de chaleur (radiateurs, gaz...) si la nacelle setrouve proximit.-- Vrifier rgulirement le fond de la nacelle afin de dtecter tout signe de dommages ou dusures.-- Cette nacelle est conue pour des enfants de la naissance 9 kg.-- La tte de lenfant doit toujours tre plus haute que lecorps.-- Ce produit est adquat uniquement pour des enfantsqui ne peuvent pas sasseoir seuls, se tourner et qui nepeuvent pas se pousser seuls laide des mains ou desgenoux. Poids maximum de lenfant : 9kg.FR31
  • Page 32

    C. DPLIAGEVrifier rgulirement le fond de la nacelle afin de dtecter tout signe dedommages ou dusures. 1 - 1a Tourner ladaptateur Profix a verslextrieur. Ouvrir les sangles de pliage afin de dplier compltementles cts de la nacelle. bVrifier si les cts sont bien dplis.!F. BARRE DE PROTECTION ET COUVRE-PIEDS!D. PLIAGEPlier la capote. Fermer le couvre-pieds. 2 - 2a Tirer sur les sanglesde pliage et les attacher aux points situs sur la base de la nacelle a .Plier ladaptateur ProFix b vers lintrieur.ATTENTION: Cette opration ne doit jamais tre effectue silenfant se trouve dans le hamac. Il y a des risques de coupures,de compression, de se trouver coinc qui sont invitables lorsde ces oprations.!E. UTILISATION DE LA CAPOTELa capote peut tre plie, dplie et dmonte.Pour monter la capote, introduire les arceaux dans le support de lacapote jusqu entendre le clic de verrouillage. 3Pour dmonter la capote, procder dans lordre inverse.32FRAVERTISSEMENT: Ne pas poser quoique ce soit sur la capote.ATTENTION! Le bumper bar est un arceau de scurit; il ne doitpas tre utilis comme une anse pour transporter lenfant dansla nacelle.Pour accommoder votre enfant, ouvrez le couvre-pieds et la barre deprotection, Librez dabord la barre de protection en appuyant surle bouton 4a et tournez en sens anti-horaire. Ouvrez la fermetureclair jusquau point voulu. 4bPour retirer entirement le couvre-pieds, ouvrez les deux fermeturesclair. 4cSuivez le procd inverse pour fermer la barre jusquau clic. 4dVous pouvez extraire la barre de protection en appuyant sur lesdeux boutons ronds simultanment, puis en tirant sur la barre verslextrieur. 4e Suivez le procd inverse pour verrouiller la barrejusquau clic.!AVERTISSEMENT: Lenfant doit se tenir loign des parties mobileslorsque celles-ci sont manipules par un adulte responsable. Ily a des risques de coupures, de compression, de se trouvercoinc qui sont invitables lors de ces oprations.
  • Page 33

    G. MONTAGE SUR UNE POUSSETTE JANPour fixer la nacelle un chssis Jan, installer la nacelle de manire ce que la tte de lenfant soit situe de lautre ct du guidon. 5Introduire les adaptateurs Profix dans les rainures situes sur lesaccoudoirs du chssis. Vous devrez entendre le clic de verrouillage. 5a!ATTENTION! Avant son utilisation, vrifiez que tous les systmesde blocage sont enclenchs.Pour retirer la nacelle de la fixation, tirer sur les boutons de dblocagequi se trouvent sur les adaptateurs et dtacher la nacelle de lapoussette en y tirant dessus. 5bPour rduire les ventuels mouvements de balancement, lors delinstallation sur la poussette, vous pouvez utiliser le systme de fixationen suivant les instructions correspondantes.H. ENTRETIENLavez les parties en plastique avec de leau tide et du savon, puisschez toutes les parties consciencieusement.Laver la main et jamais plus de 30. Scher lair libre et lombre.Une exposition prolonge au soleil des revtements textiles, peutaffecter la stabilit de la couleur du tissu.MICRO-BB est garantie selon des spcifications prcises en vuedun bon entretien. Il est important de les respecter pour pouvoirbnficier de la garantie.Pour votre scurit comme pour la bonne conservation de ce produit,il est trs important que vous effectuiez un contrle priodique dansun de nos ateliers.Rgler la sangle pour bien la tendre.- KENDO, WALKY 6- MUUM 7- EPIC, CROSSWALK, RIDER, TRIDER 8!ATTENTION: Dbloquer le systme avant de retirer la nacelle.FR33
  • Page 34

    I. INFORMATIONS RELATIVES LA GARANTIECet article dispose de garantie conformment aux indications duD.R. Lgislatif 1 / 2015 du 24 juillet. Veuillez conserver la facture.Vous devrez la prsenter comme preuve dachat au magasin ovous avez achet le produit en vue de toute rclamation.Sont exclues de la prsente garantie les dfectuosits et lespannes dues une utilisation inadquate du produit, ou lis unmanquement aux normes de scurit ou dentretien dcrites dansles pages dinstructions et sur les tiquettes de lavage, de mmeque les lments uss par une utilisation normale et journalire.Ltiquette qui contient le numro du chssis de votre modle,ne doit tre arrache sous aucun prtexte, elle contient des infomations trs importantes.34FR!ATTENTION: Afin de bnficier dune scurit optimale etdun meilleur service, il est essentiel que vous enregistriezvotre nouveau JAN sur notre site www.janeworld.com.Lenregistrement vous permettra de vous informer, si ncessaire, sur lvolution et lentretien de votre produit. Demme, si vous le souhaitez, nous pourrons vous informersur les nouveaux modles et les informations pouvant vousintresser.
  • Page 35

    FR35
  • Page 36

    DE36ANWEISUNGEN
  • Page 37

    TEILELISTEA.B.C.D.E.F.G.H.I.TEILELISTEINFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISEAUSEINANDERKLAPPENZUSAMMENKLAPPENGEBRAUCH DES VERDECKSSCHUTZBGEL UND FUSSSACKBEFESTIGUNG AUF EINEM JANE FAHRGESTELLPFLEGEINFORMATIONEN ZUR GARANTIE383940404040414142DE37
  • Page 38

    2A. TEILELISTE123456-6341538DEFALTGURTEHAUBEFUSSSACKPROFIX-SYSTEMANTIWIPPGURTSCHUTZBGEL
  • Page 39

    B. INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISEBedienungsanleitung:WICHTIG: Sorgfltig lesen und fr zuknftige nachfragen aufbewahren.HINWEISE:-- Der bumper bar ist ein Schutzbgel und darf mit dem Kind in derBabywanne nicht als Tragegriff verwendet werden.-- Dieses Produkt ist nur fr Kinder geeignet, die sich nicht selbsthinsetzen knnen.-- Das Kind nicht unbeaufsichtigt lassen.-- Andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nhe der Babywannespielen lassen.-- Nicht verwenden, wenn ein Teil fehlt oder zerbrochen oder gerissen ist.-- Diese Babywanne nie auf einer Auflage verwenden.-- Fgen Sie kein zustzliches Polster hinzu.-- Lassen Sie die flexiblen Transportgriffe nicht in der Wanne.-- Nur auf einer festen, waagerechten, nivellierten und trockenenOberflche verwenden.NUTZUNGSBESCHRNKUNGEN:-- Nur Originalteile von JAN verwenden.-- Bercksichtigen Sie immer die Gefahr, die Feuer und andereWrmequellen wie Heizgerte, Gasfeuer etc. verursachen,wenn sie sich in der Nhe der Babywanne befinden.-- berprfen Sie regelmig die Griffe und den Boden IhrerBabywanne, um Anzeichen von Schden und Verschlei zuentdecken.-- Dieser Korb ist nur fr Kinder von der Geburt an bis zu 9kgKrpergewicht geeignet.-- berprfen Sie regelmig den Boden der Babywanne, umAnzeichen von Schden und Verschlei zu entdecken.-- Dieses Produkt ist nur fr Kinder geeignet, die sich nochnicht alleine hinsetzen, drehen und sich selbst mit ihrenHnden und Knien hochdrcken knnen. Maximalgewichtdes Kindes: 9kg.DE39
  • Page 40

    C. AUSEINANDERKLAPPENStellen Sie die faltbare Babywanne MICRO-BB auf eine ebene Flche.1 - 1a Drehen Sie den ProFix-Adapter a nach auen.ffnen Sie die Faltgurte, damit die Seitenwnde vollstndig auseinandergeklappt werden b . Stellen Sie sicher, dass die Wnde richtigauseinandergeklappt sind!D. ZUSAMMENKLAPPENKlappen Sie die Haube zusammen. Schlieen Sie den Fusack. 2 - 2aZiehen Sie an den Faltgurten und sichern Sie sie an den sich am Boden der Babywanne befindenden Punkten a . Klappen Sie den ProFixAdapter nach innen. bACHTUNG: Dieser Vorgang darf nie mit dem Baby im Sitzeinhangausgefhrt werden. Das Auftreten von Schnitt-, Druck und Quetschstellen und ist bei diesen Operationen unumgnglich.!E. GEBRAUCH DES VERDECKSDie Haube kann zusammengeklappt, aufgeklappt und entferntwerden. Um die Haube anzubringen, fhren Sie die kleinen Bgenin den Trger der Babywanne ein, bis Sie ein Klicken hren. 3 ZumEntfernen der Haube gehen Sie umgekehrt vor.40DE!WARNUNG: Nie Gewichte auf die Haube legen.F. SCHUTZBGEL UND FUSSSACK!ACHTUNG: Der bumper bar ist ein Schutzbgel und darf mit demKind in der Babywanne nicht als Tragegriff verwendet werden.Um ihr Baby hineinzulegen, ffnen Sie den Fusack und denSchutzbgel, lsen zuerst den Schutzbgel durch Drcken desKnopfes 4a und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn. ffnen Sie denReiverschluss bis zur gewnschten Stelle. 4bUm den Fusack vollstndig zu entfernen, ffnen Sie beideReiverschlsse. 4c Setzen Sie das Vorgehen auf umgekehrte Weisefort, um den Bgel zu schlieen, bis Sie ein Klicken hren. 4dSie knnen den Schutzbgel durch gleichzeitiges Drcken der beidenrunden Knpfe entfernen und ziehen den Schutzbgel heraus. 4e Setzen Sie das Vorgehen auf umgekehrte Weise fort, um den Bgel zubefestigen, bis Sie ein Klicken hren.!ANMERKUNG: Das Kind muss von den beweglichen Teilen entferntgehalten werden, wenn diese von einem verantwortlichen Erwachsenen gehandhabt werden. Das Auftreten von Schnitt-, Druckund Quetschstellen und ist bei diesen Operationen unumgnglich.
  • Page 41

    G. BEFESTIGUNG AUF EINEM JANE FAHRGESTELLUm die Babywanne an einem Jan Fahrgestell zu befestigen, setzenSie die Babywanne so auf, dass sich der Kopf Ihres Kindes auf dergegenberliegenden Seite des Lenkers befindet. 5 Fhren Sie dieProfix-Adapter in die sich in den Armlehnen des Fahrgestells befindenden und dafr vorgesehenen Schlitze ein. Sie mssen ein Klicken, dasdie Befestigung anzeigt, hren. 5a!VORSICHT! Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alleBlockiersicherungen geschlossen sind.Um die Babywanne aus der Befestigung zu lsen, ziehen Sie beide sichin den Adaptern befindende Entriegelungsknpfe nach oben und trennendie Babywanne durch Ziehen nach oben vom Kinderwagen. 5bUm das Wippen Ihrer Babyschale MICRO-BB beim Anbringen auf den Kinderwagen zu verbessern, knnen Sie unter Befolgung der Anweisungendas Befestigungssystem verwenden. Stellen Sie den Gurt ein, um ihn zuspannen.- KENDO, WALKY 6- MUUM 7- EPIC, CROSSALK, RIDER, TRIDER 8!ACHTUNG: Entriegeln Sie das System, bevor Sie die Babywanneherausnehmen.H. PFLEGEWaschen Sie die Plastikteile mit lauwarmem Wasser und Seife und trocknen Sie danach alle Teile sorgfltig ab.Mit der Hand und nie ber 30 C waschen . An der Luft an einem schattigen Platz trocknen lassen.Eine verlngerte Sonnenaussetzung des Bezuges knnte die Stabilittder Farbe beeintrchtigen.MICRO-BB verfgt ber eine Garantie mit genauen Angaben zur richtigenPflege, die wichtig sind, um ihn in perfektem Zustand zu bewahren.Sowohl zu Ihrer Sicherheit als auch zur guten Konservierung des Produktes ist es wichtig, eine regelmige berprfung in einer unsereroffiziellen Werksttten vornehmen zu lassen.DE41
  • Page 42

    I. INFORMATIONEN ZUR GARANTIEDieser Artikel verfgt ber eine Garantie gem denBestimmungen der kniglichen Gesetzesverordnung 1 / 2015 vom24. Juli. Bewahren Sie den Kaufbeleg auf, denn er muss in demLaden, wo das Produkt gekauft wurde, bei jeder Reklamationvorgelegt werden, um ihre Gltigkeit zu beweisen.Jene Mngel oder Schden, die durch unsachgemen Gebrauchdes Artikels oder Nichteinhaltung der in der Bedienungsanleitungund auf den Pflegeetiketten beschriebenen Sicherheits- und Watungsvorschriften verursacht wurden, sind von der vorliegendenGarantie ausgeschlossen, ebenso wie die Verschleiteile durchnormalen Gebrauch und tglichen Umgang.Das Etikett, das die Fahrgestellnummer Ihres Modells enthlt,darf unter keinen Umstnden abgerissen werden, denn es enthltwichtige Informationen.42DE!ACHTUNG: Um maximale Sicherheit und Betreuung fr Ihrenneuen JAN zu erreichen, ist es sehr wichtig, dass Sie Ihrneues Produkt auf unserer Website www.janeworld.com registrieren es finden, ausfllen. Die Registrierung wird Ihnenermglichen, falls notwendig, sich ber die Entwicklung undPflege Ihres Produktes zu informieren. Ebenso knnen wirSie, wenn Sie es wnschen, ber die neuesten Modelle oderNachrichten, die unserer Ansicht nach fr Sie von Interessesind, informieren.
  • Page 43

    DE43
  • Page 44

    IT44ISTRUZIONI
  • Page 45

    INDICEA.B.C.D.E.F.G.H.I.LISTA DEI COMPONENTIINFORMAZIONI E AVVERTENZE DI SICUREZZAAPERTURACHIUSURAUSO DELLA CAPPOTTINABARRA PROTETTIVA E COPRIGAMBEMONTAGGIO SU UN TELAIO JANEMANUTENZIONEINFORMAZIONI SULLA GARANZIA464748484848494950IT45
  • Page 46

    2A. LISTA DEI COMPONENTI123456-6341546ITCINGHIE DI CHIUSURACAPOTTINAPOGGIAPIEDISISTEMA PROFIXCINGHIA ANTI DONDOLIOBARRA DI PROTEZIONE
  • Page 47

    B. INFORMAZIONI E AVVERTENZE DI SICUREZZAIstruzioniIMPORTANTE: Leggere attentamente le presenti istruzionie conservarle per consultazioni future.AVVERTENZE:-- La bumper bar una barra di protezione. Non usarla come maniglia per il trasporto quando il bambino dentro il portabeb.-- Questo prodotto adatto solo a bambini che non sono ingrado di mettersi a sedere da soli.-- Non lasciare mai il bambino incustodito.-- Non lasciare che altri bambini giochino incustoditi vicino allanavicella.-- Non utilizzare se una o pi parti sono rotte, rovinate o mancanti.-- Non utilizzare mai questa navicella appoggiandola su un supporto.-- Non aggiungere materassini.-- Non lasciare i manici di trasporto flessibili dentro il portabeb.-- Utilizzare solamente su una superficie stabile, orizzontale, pianae asciutta.RESTRIZIONI DUSO:-- Utilizzare solamente componenti originali JAN.-- Tenere sempre presente il rischio costituito dal fuoco e daaltre fonti di calore come termosifoni, fornelli a gas ecc.posti vicino alla navicella.-- Controllare regolarmente il fondo del portabeb per individuare segni di danni e usura.-- Questo portabeb pu essere utilizzato dalla nascita finoai 9 kg di peso.-- Verificare che la testa del bambino si trovi in una posizione pi elevata rispetto al resto del corpo.-- Questo prodotto adatto soltanto a bambini che nonsono in grado di stare seduti da soli, girarsi e alzarsi sullemani e le ginocchia. Peso massimo del bambino: 9 kg.IT47
  • Page 48

    C. APERTURAPosizionare il portabeb pieghevole MICRO-BB su una superficie piana. 1 - 1a Girare verso lesterno ladattatore ProFix a .!Aprire le cinghie di chiusura in modo che le pareti laterali si apranocompletamente b . Assicurarsi che le pareti siano ben aperte!D. CHIUSURAPiegare la capottina. Chiudere il coprigambe. 2 - 2aTirare le cinghie di chiusura e fissarle nei punti che si trovano allabase del portabeb a . Piegare verso linterno ladattatore ProFix. bATTENZIONE: Questa azione non va mai effettuata con ilbambino dentro la seduta. Lapparizione di punti di taglio, compressione e intrappolamento sono inevitabili durante questeoperazioni.!E. USO DELLA CAPPOTTINALa capottina si pu chiudere, aprire e smontare.Per montare la capottina introdurre gli archetti nel supporto della capottina fino a sentire un clic. 3 Per smontare la capottina seguire ilprocedimento inverso.48ITAVVERTENZA: Non collocare peso sulla cappotta.F. BARRA PROTETTIVA E COPRIGAMBE!ATTENZIONE: La bumper bar una barra di protezione. Nonusarla come maniglia per il trasporto quando il bambino dentroil portabeb.Per posizionare il bambino, aprire il coprigambe e la barra protettiva.Prima liberare la barra protettiva premendo il pulsante 4a e girarlain senso antiorario. Aprire la cerniera fino al punto desiderato. 4bPer togliere completamente il coprigambe aprire le due cerniere. 4cSeguire il procedimento in senso inverso per chiudere la barra fino asentire un click. 4d possibile estrarre la barra protettiva premendo contemporaneamente i due pulsanti rotondi e tirando la barra protettiva verso lesterno. 4e Seguire il procedimento in senso inverso per ancorare la barrafino a sentire un click. 4d!ATTENZIONE: Il bambino deve essere tenuto lontano dalle parti mobili durante le operazioni di manipolazione effettuate daun adulto responsabile. Lapparizione di punti di taglio,compressione e intrappolamento sono inevitabili durantequeste operazioni.
  • Page 49

    G. MONTAGGIO SU UN TELAIO JANEPer fissare il portabeb a un telaio Jan, posizionare il portabeb inmodo tale che la testa del bambino si trovi sul lato contrario rispettoal manubrio. 5 Introdurre gli adattatori Profix nelle fessure chesi trovano sugli appositi braccioli del telaio; si deve sentire il clic difissaggio. 5a!ATTENZIONE! Prima delluso, verificare che tutti i dispositivi disicurezza per il bloccaggio siano chiusi.Per sganciare il portabeb tirare verso lalto i pulsanti di sblocco chesi trovano sugli adattatori e separare il portabeb dal passegginotirandolo verso lalto. 5bPer migliorare il possibile dondolio una volta installato sul passeggino,si pu utilizzare il sistema di fissaggio seguendo le istruzioni. Regolarela cinghia per tenderla.!ATTENZIONE: Sbloccare il sistema prima di rimuovere il portabeb.H. MANUTENZIONELavare le parti in plastica con acqua tiepida e sapone. In seguito,asciugare tutti i componenti con la massima cura.Lavare a mano e a una temperatura non superiore a 30 C. Far asciugareallaria aperta e in un luogo posto allombra.Una prolungata esposizione al sole della tappezzeria potrebbe compromettere la stabilit del colore del tessuto.IMICRO-BB dispone di una garanzia con indicazioni precise per lacorretta manutenzione, importanti ai fini della sua validit.- KENDO, WALKY 6- MUUM 7- EPIC, CROSSWALK, RIDER, TRIDER 8IT49
  • Page 50

    I. INFORMAZIONI SULLA GARANZIAQuesto articolo dispone di garanzia secondo quanto stipulato nel R.D.Legislativo 1 / 2015 dl 24 luglio. Conservare lo scontrino dacquisto. imprescindibile presentarlo presso il negozio in cui stato acquistatoil prodotto come prova dacquisto in caso di reclamo.Sono esclusi dalla presente garanzia i difetti o le avarie dovuti a unuso non adeguato del prodotto o al mancato compimento delle normedi sicurezza e manutenzione descritte nei libretti di istruzioni e sulleetichette per il lavaggio. Lo stesso vale per i danni dovuti allusura incaso di utilizzo prolungato.Letichetta che contiene il numero di telaio del modello non deve essere rimossa in nessun caso, dato che contiene informazioni importanti.50IT!ATTENZIONE: Per ottenere la massima sicurezza e assistenza riguardo il suo nuovo JAN, importante registrareil prodotto sul nostro sito web www.janeworld.com. La registrazione le consentir di essere informato, se necessario,riguardo levoluzione e la manutenzione del suo prodotto.Inoltre, sempre se lo desidera, la potremo informare sui nuovi modelli o altre novit che riteniamo di suo interesse.
  • Page 51

    IT51
  • Page 52

    PT52INSTRUES
  • Page 53

    INDICEA.B.C.D.E.F.G.H.I.LISTA DE PEASINFORMAO E ADVERTNCIAS DE SEGURANADESDOBRAGEMDOBRAGEMUSO DA CAPOTABARRA PROTETORA E COBERTURA PARA OS PSFIXAO NUMA CADEIRA JANMANUTENOINFORMAO SOBRE GARANTIA545556565656575758PT53
  • Page 54

    2A. LISTA DE PEAS123456-6341554PTFITAS DE DOBRAGEMCAPOTACOBRE-PSSISTEMA PROFIXFITA ANTI-BALANCEAMENTOBARRA PROTETORA
  • Page 55

    B. INFORMAO E ADVERTNCIAS DE SEGURANAInstruesIMPORTANTE: Ler atentamente e guardar para futuras consultas.ADVERTNCIAS:-- A bumper bar uma barra protetora, n�o usar como asa detransporte com a criana dentro da alcofa.-- Este produto apropriado apenas para crianas que n�opossam sentar-se sozinhas.-- N�o deixar a criana sozinha.-- N�o deixar outras crianas brincarem sozinhas na proximidade da alcofa.-- N�o utilizar se faltar qualquer pea ou se estiver rota ourasgada.-- Nunca utilizar esta alcofa sobre um suporte.-- N�o colocar um colchonete adicional.-- N�o deixar as asas de transporte flexveis dentro da alcofa.-- Utilizar apenas sobre uma superfcie firme, horizontal, nivelada e seca.RESTRIES DE USO:-- Utilizar apenas componentes originais JAN.-- Tenha sempre em conta os riscos que comportam o fogoe outras fontes de calor tais como aquecedores, foges ags, etc., quando se encontram prximas da alcofa.-- Verifique regularmente o fundo da sua alcofa para detetarsinais de danos e desgastes.-- Esta alcofa est concebida para crianas desde o nascimento at 9kg de peso.-- Verifique se a cabea da criana se encontra numa posi�o mais elevada que o resto docorpo.-- Este produto apropriado apenas para crianas que n�ose consigam sentar sozinhas, virar-se e que n�o se conseguem empurrar a si mesmos com as m�os e os joelhos. Pesomximo da criana: 9 kg.PT55
  • Page 56

    C. DESDOBRAGEMColoque a alcofa dobrvel MICRO-BB sobre uma superfcie plana1 - 1a . Gire o adaptador ProFix para fora a .Abra as fitas de dobragem para que as paredes laterais se desdobrem completamente b . Assegure-se de que as paredes ficambem desdobradas!D. DOBRAGEMDobre a capota. Feche o cobre-ps. 2 - 2a Puxe as fitas de dobragem e segure-as nos pontos situados na base da alcofa a .Dobre o adaptador ProFix para dentro. b!ATENO: Esta a�o nunca deve ser realizada com o bebdentro da rede. A apari�o de pontos de corte e compress�o e enta-lamentos inevitvel durante estas operaes.E. USO DA CAPOTAA capota pode ser dobrada, desdobrada e desmontada.Para montar a capota, introduza os arquilhos no suporte dacapota at escutar clique. 3 Para desmontar a alcofa, sigao processo ao contrrio.Para desmontar a capota, siga o processo no sentido inverso.56PT!AVISO: N�o colocar peso sobre a capota.F. BARRA PROTETORA E COBERTURA PARA OS PS!ATENO: A bumper bar uma barra protetora, n�o usarcomo asa de transporte com a criana dentro da alcofa.Para acomodar o seu beb, abra a cobertura para os ps e a barraprotetora.Liberte primeiro a barra protetora pressionando o bot�o 4a e rode-ano sentido contrrio aos ponteiros do relgio. Abra o fecho de correrat ao lugar desejado. 4b Para retirar totalmente a cobertura paraos ps, abra os dois fechos de correr. 4c Siga o procedimento pelaordem inversa para fechar a barra at ouvir um clique. 4dPode retirar a barra protetora pressionando os dois botes redondosao mesmo tempo e puxe a barra protetora para fora. 4e Siga oprocedimento pela ordem inversa para fixar a barra at ouvir um clique.!ADVERTNCIA: A criana deve manter-se afastada daspartes mveis quando estas estiverem a ser manipuladaspelo adulto responsvel. A apari�o de pontos de cortee compress�o e entalamentos inevitvel durante estasoperaes.
  • Page 57

    G. FIXAO NUMA CADEIRA JANPara fixar a alcofa a um chassis Jan, coloque a alcofa de modoque a cabea da criana fique situada do lado contrrio aodo guiador. 5 Introduza os adaptadores Profix nas ranhurassituadas nos apoios para os braos do chassis previstos paraesse efeito; tem que escutar o clique de fixa�o. 5a!ATENO! Antes do seu uso, assegure-se que todos osseguros de bloqueio est�o fechados.Para soltar a alcofa da fixa�o, puxe para cima os botes dedesbloqueio situados nos adaptadores e separe a alcofa dacadeira puxando-a para cima. 5bPara melhorar o possvel balanceamento ao instal-la sobrea sua cadeira, pode utilizar o sistema de fixa�o seguindo asinstrues. Ajuste a fita para estic-la.!ATENO: Desbloquear o sistema antes de retirar a alcofa.H. MANUTENOLave as partes de plstico com gua morna e sab�o, secando posteriormente muito bem todos os componentes.Lavar m�o e a uma temperatura nunca superior a 30 C. Secar aoar, num local sombra.Uma exposi�o do estofo ao sol de forma prolongada, poderia afectara estabilidade da cor do tecido.A MICRO-BB dispe de uma garantia com especificaes precisaspara a sua correta manuten�o; estas s�o importantes e devem serconservadas.- KENDO, WALKY 6- MUUM 7- EPIC, CROSSWALK, RIDER, TRIDER 8Tanto para sua segurana como para a boa conserva�o destes produto, importante que faa uma revis�o peridica em qualquer umadas nossas oficinas oficiais.PT57
  • Page 58

    I. INFORMAO SOBRE GARANTIAEste artigo tem garantia conforme estipulado no R.D.Legislativo 1/2015 de 24 de julho. Conserve a fatura de compra, imprescindvel que seja apresentada na loja onde adquiriuo produto para justificar a sua validade perante qualquerreclama�o.Ficam excludos da presente garantia os defeitos ou avariasproduzidas pelo uso inadequado do artigo ou pelo incumprimentodas normas de segurana e manuten�o descritas nas folhas deinstrues e nas etiquetas de lavagem, assim como os elementosde desgaste por uso normal e manuseamento dirio.A etiqueta que contm o nmero de chassis do seu modelo,n�o deve ser removida sob nenhum pretexto pois contminforma�o importante.58PT!ATENO: Para obter a mxima segurana e aten�o sobreo seu novo JAN, muito importante que registe o seu novoproduto no nosso site www.janeworld.com. O registo permiteinformar-se, se necessrio, sobre a evolu�o e manuten�odo seu produto. Tambm, sempre que pretenda, podemos enviarlhe informa�o sobre os novos modelos ou noticias queconsideremos possam ser do seu interesse.
  • Page 59

    PT59
  • Page 60

    PL60INSTRUKCJA OBSUGI
  • Page 61

    SPIS TRESCIA.B.C.D.E.F.G.H.I.LISTA CZCIINFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA I OSTRZEENIAROZKADANIESKADANIESTOSOWANIE BUDKIBARIERKA OCHRONNA I NARZUTKAMOCOWANIE NA WZKU JANEKONSERWACJAINFORMACJA GWARANCYJNA626364646464656566PL61
  • Page 62

    2A. LISTA CZCI123456-6341562PLPASY CIGAJCEDASZEKPOKROWIEC NA NOGISYSTEM PROFIXPAS MOCUJCYPAK ZABEZPIECZAJCY
  • Page 63

    B. INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA I OSTRZEENIAInstrukcjeWANE: Zapozna si uwanie z treci instrukcji i zachowa wcelu pniejszych konsultacji.OSTRZEENIA:-- Pak jest barierk zabezpieczajc, nie naley go uywa jakouchwytu sucego do przenoszenia gondoli z dzieckiem.-- Niniejszy produkt jest przeznaczony wycznie dla dzieci, ktre niepotrafi samodzielnie siedzie.-- Nie pozostawia dziecka bez nadzoru.-- W pobliu gondoli nie naley pozostawia innych dzieci bez nadzoru.-- Nie stosowa w razie braku, rozdarcia lub zniszczenia jakiejkolwiekczci skadowej.-- Nigdy nie stosowa gondoli na podwyszeniu.-- Nie wkada dodatkowego materaca.-- Nie trzyma elastycznych uchwytw do przenoszenia wewntrzgondoli.-- Stosowa wycznie na solidnej, poziomej, rwnej i suchej powierzchni.OGRANICZENIA UYCIA:-- Stosowa wycznie oryginalne czci skadowe JAN.-- Zawsze naley mie na uwadze niebezpieczestwo zwizanez ogniem i innymi rdami ciepa, takimi jak grzejniki, kuchenki gazowe itp. znajdujce si w pobliu gondoli.-- Naley regularnie sprawdza dno gondoli pod ktem uszkodze i zuycia.-- Ta gondola jest przeznaczona dla dzieci w wieku od urodzeniado maksymalnej wagi 9 kg.-- Sprawdzi, czy gowa dziecka znajduje si wyej ni resztaciaa.-- Ten produkt jest przeznaczony wycznie dla dzieci, ktre niemog samodzielnie usi, przekrci si oraz odepchn siprzy pomocy rk i kolan. Maksymalna waga dziecka: 9 kg.PL63
  • Page 64

    C. ROZKADANIEUoy skadan gondol MICRO-BB na paskiej powierzchni. 1 - 1a Odchyli na zewntrz adapter ProFix a . Otworzy pasy cigajce,aby cakowicie rozoy boczne ciany gondoli b .!F. BARIERKA OCHRONNA I NARZUTKANaley si upewni, e ciany s w peni rozoone!D. SKADANIEZoy daszek. Zamkn pokrowiec na nogi. 2 - 2a Pocign zapasy cigajce i zamocowa je w punktach na spodzie gondoli a .Zoy do wewntrz adapter ProFix. bUWAGA: Te czynnoci nigdy nie powinny by wykonywane,kiedy dziecko siedzi w gondoli. Pojawienie si punktwprzecicia, cinicia oraz przytrzani jest nieuniknionepodczas ww. czynnoci.!E. STOSOWANIE BUDKIDaszek mona skada, rozkada i zdejmowa.Aby zaoy daszek naley woy uki w podprk na daszku domomentu a zabrzmi kliknicie 3 . Aby zdj daszek, wykona powysze kroki w odwrotnej kolejnoci.64PLOSTRZEENIE: Nie naley ka cikich przedmiotw na daszku wzka.!UWAGA: Pak jest barierk zabezpieczajc, nie naley go uywa jako uchwytu do przenoszenia gondoli z dzieckiem.Aby pooy dziecko, otworzy narzutk i barierk ochronn,otworzy najpierw barierk, przyciskajc przycisk 4a i przekrci jw kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara. Otworzy zameka do odpowiedniego miejsca. 4bAby usun cakowicie narzutk, otworzy dwa zamki. 4cWykona opisane czynnoci w odwrotnej kolejnoci, aby zamknbarierk. Rozlegnie si kliknicie. 4dAby wycign barierk, naley wcisn jednoczenie dwa okrgeprzyciski i pocign za barierk w kierunku na zewntr. 4e Wykonaopisane czynnoci w odwrotnej kolejnoci, aby zakotwiczy barierk.Rozlegnie si kliknicie.!UWAGA: Dziecko nie powinno znajdowa si w pobliu ruchomych czci, kiedy posuguje si nimi odpowiedzialna osobadorosa. Pojawienie si punktw przecicia, cinicia orazprzytrzani jest nieuniknione podczas ww. czynnoci.
  • Page 65

    G. MOCOWANIE NA WZKU JANEAby umieci gondol na stelau Jan, naley uoy gondol w takisposb, aby gowa dziecka znajdowaa si po przeciwnej stronie rczki wzka 5 . Woy adaptery Profix w przeznaczone do tego otworyznajdujce si na stelau; kliknicie oznacza, e gondola jest prawidowo zamocowana. 5a!UWAGA! Przed uyciem naley si upewni, czy wszystkie mechanizmy blokujce zostay prawidowo zamknite.Aby wycign gondol z zamocowa, naley pocign do gryprzyciski blokujce znajdujce si na adapterach i wyj gondol pocigajc j do gry. 5bW celu zminimalizowania koysania, po umieszczeniu gondoli na stelau, mona skorzysta z systemu mocujcego stosujc si do instrukcji.Pocign pas, aby go napry.- KENDO, WALKY 6- MUUM 7- EPIC, CROSSWALK, RIDER, TRIDER 8!UWAGA: przed zdjciem gondoli naley odblokowa system mocowania.H. KONSERWACJAWszystkie plastikowe czci naley my letni wod z neutralnymmydem, po czym dokadnie wysuszy.Pra rcznie w temperaturze do 30C. Pozostawi do wyschnicia wzacienionym miejscu.Wystawianie tapicerki na zbyt dugie dziaanie promieni sonecznychmoe spowodowa utrat koloru tkaniny.Gondola MICRO-BB posiada gwarancj z okrelonymi specyfikacjamidotyczcymi jej prawidowego utrzymania, ktre maj kluczoweznaczenie dla zachowania wanoci gwarancji.W celu zapewnienia bezpieczestwa i utrzymania produktu w odpowiednim stanie, naley go poddawa okresowym przegldom wdowolnym warsztacie JAN.PL65
  • Page 66

    I. INFORMACJA GWARANCYJNATen produkt objty jest gwarancj zgodnie z postanowieniami(hiszpaskiego) Legislacyjnego Dekretu Krlewskiego / 24 lipca2015 r. Zachowa dowd zakupu. W przypadku reklamacji jestkonieczne okazanie dowodu zakupu w sklepie, gdzie zakupionowzek.Gwarancja nie obejmuje wad lub uszkodze powstaych w wynikunieodpowiedniego uytkowania artykuu lub niestosowaniasi do zasad bezpieczestwa i konserwacji, opisanych wniniejszej instrukcji obsugi oraz na etykietach dotyczcychprania. Gwarancja nie obejmuje rwnie czci podlegajcychnormalnemu zuyciu, zwizanemu z codzienn eksploatacj.Pod adnym pozorem nie naley odrywa tabliczki z numerempodwozia modelu, poniewa zawiera ona wane informacje.66PL!UWAGA: Aby zapewni bezpieczestwa korzystania z produktui skorzysta z usug obsugi klienta JAN, naley zarejestrowanowy produkt na stronie internetowej www.janeworld.com.Po rejestracji bd Pastwo mogli ledzi nowoci zwizane zPastwa produktem oraz, w razie koniecznoci, zapozna siz instrukcj jego konserwacji. Ponadto, za Pastwa zgod, bdziemy mogli informowa Pastwa o nowych modelach i innychnowociach, ktre mogyby Pastwa zainteresowa.
  • Page 67

    PL67
  • Page 68

    CS68INSTRUKCE
  • Page 69

    OBSAHA.B.C.D.E.F.G.H.I.SEZNAM DLDLEIT BEZPENOSTN INFORMACEROZLOENSLOENPOUVN BOUDIKYOCHRANN TY A FUSAKPIPEVNN KE KORKU JANDRBAINFORMACE O ZRUCE707172727272737374CS69
  • Page 70

    2A. SEZNAM DL1- UPEVOVAC PSKY2- STKA3- NNONK4- SYSTM PROFIX5- POJISTN PSKA PPROTI HOUPN6- OCHRANN HRAZDIKA6341570CS
  • Page 71

    B. DLEIT BEZPENOSTN INFORMACEOMEZEN POUIT:Nvod k obsluze-- Pouvejte vhradn originln dly od firmy JAN.DLEIT: Peliv si pette a uschovejte pro budouc konzultace.-- Mjte stle na vdom nebezpe v ppad umstn tohotovrobku pobl ohn a jinch tepelnch zdroj nap. topnchtles, plynovch zazen apod.UPOZORNN:-- Bumper bar je ochrann hrazdika, kter se nesm pouvat jakopenosn madlo, je-li v korb dt.-- Tento vrobek je vhodn pouze pro dti, kter si jet samy nesedaj.-- Kontrolujte pravideln dno korbiky, abyste vas zjistili ppadn znmky pokozen nebo opoteben.-- Toto lko je ureno pro dti od narozen do hmotnosti 9 kg.-- Nenechvejte dt bez dozoru.-- Ujistte se, zda je hlava dtte ve vy poloze ne tlo.-- Dvejte pozor, pokud si jin dti hraj pobl lka.-- Tento produkt je vhodn pouze pro dti, kter samy jetnesed, neot se a nemohou se odret rukama nebo koleny. Maximln hmotnost dtte: 9kg.-- Nepouvejte lka, pokud nkter jeho st chyb, je pokozenai uvolnna.-- V dnm ppad nepokldejte tento vrobek na dn podstavec.-- Nepidvejte dnou matraci.-- Pokldejte pouze na pevn, vodorovn, rovn a such.CS71
  • Page 72

    C. ROZLOENUmstte skldac korbu MICRO-BB na rovn povrch. 1 - 1a Ototeadaptrem ProFix smrem ven a Uvolnte upevovac psky, abyse bon stny korby pln rozevely b . Ujistte se, zda jsou stnysprvn rozloeny!D. SLOENSklopte stku. Zapnte nnonk. 2 - 2a Zathnte za upevovacpsky a zapnte je do upnacch bod umstnch na spodn stikorby a . Otote adaptrem ProFix smrem dovnit. bUPOZORNN: Tento kon se nesm nikdy provdt, je-li dtposazeno v korku. Bhem tchto kon hroz nebezpepoezn, stlaen, zachycen.!E. POUVN BOUDIKYStku lze sloit, rozloit a odepnout.Ped nasazenm stky vlote do podprn sti stky vztue tak,abyste zaslechli typick zaklapnut. 3 Pi snmn stky postupujtestejnm zpsobem v opanm smru.72CS!UPOZORNN: Nepokldejte na povrch korku dn pedmtyF. OCHRANN TY A FUSAK!UPOZORNN: Bumper bar je ochrann hrazdika, kter senesm pouvat jako penosn madlo, je-li dt v korb.Pro umstn dtte rozepnte ochranou ty a fusak.Nejprve povolte ochrannou ty stisknutm tlatka 4a a otote ji protismru hodinovch ruiek. Rozepnte zip a do poadovanho msta.4bPro pln rozepnut fusaku rozepnte oba zipy. 4cPostupujte opan pro zaven tye, muste zaslechnout klik. 4dTy je mon rozevt dvma kulatmi knoflky a zrove je tebazathnout ochrannou ty smrem ven. 4e Postupujte opan prozacvaknut tye, dokud neuslyte klik.!UPOZORNN: Pouze zpsobil dospl osoby smj manipulovat s pohyblivmi stmi, kter pitom mus bt mimo dosahdtte. Bhem tchto kon hroz nebezpe poezn, stlaen,zachycen.
  • Page 73

    G. PIPEVNN KE KORKU JANPi nasazovn korby na podvozek od Jan dbejte, aby hlava dttebyla na opan stran, ne je madlo. 5 Zasute do drek na konstrukci korku adaptry Profix. Je nutn, abyste zaslechli typickzaklapnut upozorujc na sprvn zajitn. 5a!POZOR! Ped pouitm se ujistte, zda jsou vechny blokovacpojistky zaveny.Chcete-li sejmout korbu z upevnn na podvozku, posute nahoruodjiovac tlatka na adaptrech a oddlte korbu od korku tahemvzhru. 5bK zabrnn nevhodnho houpn korku mete pout upevovacsystm tak, e budete postupovat podle pslunch pokyn. Pskuseite tahem.- KENDO, WALKY 6- MUUM 7- EPIC, CROSSWALK, RIDER, TRIDER 8!H. DRBAPlastov dly myjte vlanou vodou a mdlem, vechny sousti pot peliv osute.Perte v ruce, teplota nesm peshnout 30 C. Nechte uschnout ve stinnmmst.Nevystavujte potah dlouhodob slunenm paprskm, kter by mohly negativn ovlivnit stabilitu barvy ltky.Na MICRO BB se vztahuje zruka s pesnmi pokyny pro sprvnou obsluhu a drbu vrobku. Dodren tchto pokyn zaruuje plnou platnostzruky.Z hlediska bezpenosti a dobrho stavu vaeho vrobku je dleit, abyste provdli jeho pravidelnou kontrolu v sti naich servisnch stedisek.POZOR: pi snmn nstavby nejdve odjistte upnac systm.CS73
  • Page 74

    I. INFORMACE O ZRUCEN atento vrobek se vztahuje zruka v souladu s LegislativnmK.V. 1 / 2015 z 24. ervence. Uschovejte si fakturu, je nutn jipedloit v obchod, kde jste produkt koupili, abyste prokzaliplatnost zruky pi jakkoliv reklamaci.Zruka se nevztahuje na vady a pokozen zpsobennesprvnm pouitm nebo nedodrenm bezpenostnchpedpis i pokyn k drb uvedench v nvodu k pouita na ttkch s pokyny k pran ani na dly opoteben bnmkadodenn pouitm.ttek, na kterm je vyznaeno slo podvozku vaeho modelu, senesm v dnm ppad odstraovat, protoe obsahuje dleitinformace.74CS!POZOR: Abyste zajistili maximln bezpenost a pi o novkorek JAN, je velmi dleit zaregistrovat nov vrobekna naem webu www.janeworld.com. Evidence vm umonse v ppad poteby informovat o vvoji a drb vaehovrobku. A budete-li mt zjem, meme vs tak informovat o novch modelech a sdlovat novinky, kter budemepokldat za pedmt vaeho zjmu.
  • Page 75

  • Page 76

    JAN, S.A. - Pol. Industrial Riera de CaldesC/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solit i Plegamans (BARCELONA) SPAINTelf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04email: info@jane.eswww.janeworld.comIM 1987,02



Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Jane Micro BB - carrycot at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Jane Micro BB - carrycot in the language / languages: English, German, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,23 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info