107916
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/18
Next page
4
ENGLISH
Assemble the frame before mounting the
corner unit.
DEUTSCH
Vor der Montage des Eckelements das
Grundelement zusammenbauen.
FRAAIS
Montez la structure avant de monter
l’élément d’angle.
NEDERLANDS
Monteer het basiselement voordat je het
hoekdeel monteert.
ITALIANO
Monta la struttura prima dellelemento
angolare.
ESPOL
Monta la estructura antes de montar el
módulo de esquina.
PORTUGUES
Instale a estrutura antes de montar o
elemento de canto.
SVENSKA
Montera stommen innan du monterar
hörndelen.
DANSK
Monter stellet inden du monterer
hjørnedelen.
NORSK
Monter stammen før du monterer
hjørnedelen.
SUOMI
Asenna runko ennen kulmaosan asen
-
tamista.
POLSKI
Przed mocowaniem segmentu narożnego
należy złożyć obudowę.
ČESKY
Rám sestrojte před montáží rohového dílu.
SLOVENSKY
Rám zmontujte pred montážou rohového
dielu.
MAGYAR
Mielőtt a sarokelemet felszereled, állítsd
össze a keretet.
РУССКИЙ
Соберите каркас перед тем, как
установить угловую секцию.
中文
安装转角件之前,须首先安装基本
柜件。
日本語
コーナーユニットを設置する前にフレー
ムを組み立ててください。
AA-78754-7
33
ENGLISH
The door bumpers are designed to damp
the bang when closing the doors. In order
to minimise the gap between the two
doors, choose a thick bumper for a thin
door and a thin bumper for a thick door.
DEUTSCH
Türdämpfer minimieren das Geräusch
der Schrankren beim Schließen. Um
den Spalt zwischen den beiden Türen
möglichst schmal zu halten, empfehlen wir
die Verwendung eines großen Dämpfers
für Türen mit geringer Tiefe und umgeke
-
hrt.
FRAAIS
Les amortisseurs servent à amortir le
choc à la fermeture des portes. Pour que
l’interstice entre les deux portes soit le plus
petit possible, il est conseillé de choisir
un amortisseur épais pour une porte ne
et un amortisseur n pour une porte plus
épaisse.
NEDERLANDS
Deurbuffers moeten zorgen dat de deuren
niet te hard dichtslaan. Om de opening
tussen beide deuren zo klein mogelijk
te houden, is het ‘t beste om een dikke
deurbuffer te kiezen voor een dunne deur
en een dunne deurbuffer voor een dikkere
deur.
ITALIANO
I gommini salvaporta attutiscono il rumore
provocato dalla chiusura delle ante. Per
ridurre il più possibile la differenza tra
le due ante, usa un gommino spesso per
l’anta più sottile e un gommino sottile per
l’anta più spessa.
ESPOL
Los topes de las puertas sirven para
amortiguar el golpe al cerrarlas. Para que
la rendija entre las dos puertas sea lo más
pequeña posible, se debe elegir un tope
grueso para puertas de poco grosor y un
tope no para puertas de mayor grosor.
PORTUGUES
Os batentes das portas foram desen
-
hados para amortecer o golpe das portas
ao fecharem. Para minimizar a distância
entre as duas portas: para uma porta
na, escolha um batente grosso; e para
uma porta de maior grossura, um batente
no.
SVENSKA
Dörrdämparna är till för att dämpa
tillslaget när dörrarna stängs. För att
glipan mellan de båda dörrarna ska bli
så liten som möjligt bör man välja en tjock
dörrdämpare till en tunn dörr samt en tunn
dörrdämpare till en tjockare dörr.
DANSK
rdæmperne er til at dæmpe slaget når
døren lukkes. For at åbningen mellem dør
-
rene er så lille som muligt bør man vælge
et tyk dørdæmper til en tynd dør og en
tynd dørdæmper til en tykkere dør.
NORSK
rdemperne er til for å dempe slaget når
dørene stenges. For at glippen mellom de
to dørene skal bli så liten som mulig bør
man velge en tykk dørdemper til en tynn
dør samt en tynn dørdemper til en tykkere
dør.
SUOMI
Ovenvaimentimet pehmentävät iskua,
kun ovet suljetaan. Jotta ovien välinen
rako jäisi mahdollisimman pieneksi, käy
paksua vaimenninta ohuessa ovessa ja
ohutta vaimenninta paksussa ovessa.
POLSKI
Ochraniacze do drzwi zaprojektow
-
ano z myślą o stłumieniu hasu
towarzyszącemu zamykaniu drzwi. Aby
zminimalizować przestrzeń pomiędzy
drzwiami wybierz gruby ochraniacz do
cienkich drzwi i cienki ochraniacz do
grubych drzwi.
ČESKY
Dveřní tlumič tlumí náraz při zavírání dveří.
Aby mezera mezi dveřmi byla co nejmenší,
použijte pro tenké dveře tlustší dveřní
tlumič a pro tlustší dveře tenčí dveřní
tlumič.
SLOVENSKY
Tlmič do dverí tlmí nárazy pri zatváraní
dverí. Aby ste čo najviac minimalizovali
medzeru medzi dverami, použite na tenké
dvere hrubší dverový tlmič a na hrubšie
dvere tenší dverový tlmič.
MAGYAR
Az ajtó zárásakor előforduló esetleges
csattanás elkerülésének érdekében az
ajtókon ütközők vannak. Két ajtó közötti
nyílás minimálisra ckkentése érdekében
a vékony ajtóhoz vastag, a vastag ajtóhoz
vékony ütközőt válassz.
РУССКИЙ
Дверные амортизаторы предназначены
для смягчения удара при закрывании
дверей. Для того, чтобы уменьшить
зазор между дверьми, подберите
толстый амортизатор для тонкой двери и
тонкий амортизатор для толстой двери.
中文
为了减小两门件之间的缝隙,较薄的
门板可采用厚缓冲垫,较厚的门板可选用
薄缓冲垫。
日本語
ドアバンパーはドアを閉じる際の衝撃を
和らげるためのものです。2つのドアの
すき間を最小限に抑えるため、薄いドア
には厚いバンパーを、厚いドアには薄い
バンパーをご使用ください。
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ikea Pax hoekkast at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ikea Pax hoekkast in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 4,88 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info