518052
61
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y
compris les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
DANGER - Pour éviter tout risque d’électrocution :
Une machine à coudre branchée ne doit jamais être laissée sans surveillance. Débranchez toujours la machine du réseau
électrique immédiatement après usage et avant de la nettoyer.
DANGER - Pour éviter tout risque de brûlure, d’incendie,
d’électrocution ou de blessure :
Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires à moins qu’elles
n’aient reçu des instructions spéciÀ ques ou bénéÀ cient de la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité
pour utiliser la machine à coudre.
Les enfants doivent être surveillés aÀ n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre.
N’utilisez cette machine à coudre que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant, conformément à nos indications.
Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si la prise ou le cordon d’alimentation sont endommagés, si elle ne
fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre, ou a été au contact de l’eau. Retournez la machine au
revendeur ou au centre de service technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage
mécanique ou électrique.
Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si le système de ventilation est obstrué. Évitez toute présence de
peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
Ne faites jamais tomber ou ne glissez aucun objet dans les ouvertures.
N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs ou lorsque de l’oxygène est administré.
Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur en position 0).
Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, et non le cordon.
N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l’aiguille de la machine.
Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée.
N’utilisez jamais d’aiguilles courbes.
Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de désaxer l’aiguille puis de la casser.
Porter des lunettes de sécurité.
Éteignez la machine (position ”0”) lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enÀ lage de l’aiguille,
changement d’aiguille, changement de pied presseur, etc.
Débranchez toujours la machine à coudre pour retirer les couvercles, pour le graissage, ou pour tout autre réglage de
service par l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’instructions.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur, les personnes de son agent de
service ou de même qualiÀ cation, aÀ n d’éviter un danger.
Pour éviter un choc électrique ne jamais mettre la machine ou le câble d’alimentation ou prise d’alimentation en eau ou
autres liquides.
PRECAUTION
Pièces en mouvement - AÀ n de réduire tout risque de blessure, éteignez et débranchez le cable électrique avant d’éffectuer
toute intervention de maintenance sur la machine. Fermez le carter avant d’utiliser la machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine à coudre est couçue pour usage domestique seulement.
Cet appareil est conforme à la directive CEE 2004/108/EC concernant les normes électromagnétiques.
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉSENTATION DE LA MACHINE
Vue d’ensemble ............................................................................................2
Machine ................................................................................ 2
Accessoires ............................................................................ 3
Pieds-de-biche ....................................................................... 3
Unité de broderie ................................................................. 4
Cercles .................................................................................... 4
Accessoires de broderie ....................................................... 4
Vue d’ensemble des points ....................................................................5
2. INSTALLATION DE LA MACHINE
Déballer la machine ....................................................................................9
Brancher le cordon d’alimentation et la pédale .........................9
Ranger la machine après la couture ................................................9
Releveur de pied-de-biche .....................................................................9
Utiliser le bras libre ..................................................................................10
Abaisser/lever les griffes d’entraînement .....................................10
Broches porte-bobine ...........................................................................10
EnÀ ler le À l supérieur..............................................................................11
EnÀ le-aiguille ...................................................................... 12
EnÀ ler l’aiguille double ............................................................................13
Bobinage de canette ...............................................................................14
Mettre en place la canette ..................................................................15
Changer le pied-de-biche ....................................................................16
Changer l’aiguille........................................................................................16
Aiguilles ...........................................................................................................17
3. FONCTIONS DE LA MACHINE
Fonctions du panneau de contrôle ................................................18
1. Écran LCD .................................................................... 18
2. Boutons de sélection directe ........................................ 18
3. Bouton de mode programmation ................................ 18
4. Bouton de sélection de point ....................................... 19
5. Bouton de réglage de point/
À lement et effacement de programme .................. 19
6. Sécurité aiguille double .................................................. 20
7. Mode coupe À l................................................................ 20
8. Bouton de contrôle de la tension de À l ..................... 20
Régler la tension du À l supérieur .....................................................20
Boutons de fonction ...............................................................................21
4. COUTURE
Couture de points utilitaires...............................................................22
Point droit ............................................................................ 22
Mettre en place fermetures à glissière et passepoils...... 23
Point de quilt d’aspect fait main ....................................... 23
Point droit avec fonction de point d’arrêt automatique ..23
Zigzag ................................................................................... 24
Zigzag à trois points .......................................................... 24
Fronces ................................................................................ 24
Ourlet invisible ................................................................... 25
Bord coquille ....................................................................... 25
Points extensibles ............................................................... 26
Couture d’un bouton ......................................................... 29
Boutonnières ....................................................................... 30
Couture de points décoratifs ............................................................34
Conseils sur la couture de motifs ..................................... 34
Autres exemples de couture .............................................. 35
Messages d’erreur pendant la couture .........................................36
5. PROGRAMME
Programme ..................................................................................................37
Aperçu du programme .........................................................................37
Points programmables ...........................................................................38
Effacer des points programmés ......................................................38
Enregistrer un programme de points ............................................38
6. BRODERIE
Aiguilles ...........................................................................................................39
Fils ..................................................................................................................... 39
Entoilages .......................................................................................................39
Démarrer la broderie.............................................................................40
1. Poser le pied à broder. ................................................... 40
2. EnÀ ler la machine .......................................................... 40
3. Retirer la boîte à accessoires ......................................... 40
4. Fixer et retirer l’unité de broderie ................................ 41
5. Cercler le tissu ................................................................ 42
6. Fixer et retirer le cercle à broder .................................. 42
7. Installer et utiliser le logiciel de broderie .................... 43
8. Commencer à broder .................................................... 43
Trouver et ouvrir un motif ..................................................................44
Utiliser le navigateur de motifs ........................................ 44
Décompresser des À chiers Internet ................................ 44
Utiliser un motif depuis un CD ....................................... 44
Imprimer des manuels de logiciel ....................................................44
Boutons de fonction pendant la broderie ..................................45
Contrôle de la tension de À l ..............................................................45
Informations utiles pendant la broderie ......................................46
Broderie à cercles multiples ...............................................................48
Préparer le tissu ................................................................. 48
Dans le logiciel .................................................................... 49
Panneau de contrôle pendant la broderie .................................52
Naviguer entre des blocs de couleur ............................... 52
Passer à une position de point
approximative dans un bloc de couleur .......................... 52
Messages afÀ chés pendant la broderie ........................................53
Messages d’erreur pendant la broderie .......................................54
7. ENTRETIEN
Nettoyer la machine ...............................................................................56
Nettoyer et huiler la zone du crochet et des griffes
d’entraînement ...........................................................................................57
Huiler derrière le couvercle de la tête de couture .............58
Régler le couteau du coupe-À l ..........................................................58
Recherche de pannes .............................................................................59
Recherche de pannes – broderie....................................................59
Caractéristiques .........................................................................................60
~ 2 ~
1
11
12
18
19
20
13
14
15
16
17
21
22
23
26
27
28
29
30
31
32
33
34
24
25
1
7
8
9
10
2
3
4
5
6
VUE D’ENSEMBLE
MACHINE
1. Guide de pré-tension
2. Disque de tension de bobinage
de canette
3. Levier d’enÀ lage
4. Couvercle de la tête de couture
5. Support/coupe-À l
6. Rallonge/boîte à accessoires
7. Bobineur de canette
8. Levier du bobineur de canette
9. Boutons de fonction
10. Levier de contrôle de la vitesse
11. Broche porte-bobine horizontale
12. Poignée
13. Volant
14. Interrupteur d’alimentation/
d’éclairage
15. Port USB
16. Prise du cordon d’alimentation
17. Prise de la pédale
18. Levier de boutonnière
19. Levier des griffes d’entraînement
20. Releveur de pied-de-biche
21. Guide-À l
22. Guide-À l double
23. Vis de pied-de-biche
24. Aiguille
25. Couvercle de la canette
26. Barre à aiguille
27. Coupe-À l
28. Vis de serrage d’aiguille
29. Pied-de-biche
30. Griffes d’entraînement
31. Plaque à aiguille
32. Bouton de relâche du couvercle de
la canette
33. Cordon d’alimentation
34. Pédale
Présentation de la machine
~ 3 ~
1
6
11
2
7
12
3
8
13
4
9
5
10
1. Présentation de la machine
ACCESSOIRES
1. Aiguilles INSPIRA™
2. Canettes (4 au total – une est placée dans
le compartiment de canette à la livraison)
3. Porte-bobine (petit)
4. Porte-bobine (moyen)
5. Porte-bobine (grand)
6. Tournevis pour plaque à aiguille
7. Tournevis (grand)
8. Tournevis (petit)
9. Rond de feutrine
10. Broche porte-bobine verticale
11. Découvit/brosse
12. Filet couvre-bobines (long)
13. Filet couvre-bobines (court)
Diagramme de points (non représenté)
PIEDS-DE-BICHE
Pied utilitaire A
Fixé sur la machine à la livraison (voir page précédente). Ce pied s’utilise principalement pour la couture de points droits et
de points zigzag de longueur supérieure à 1,0.
Pied-de-biche B pour points décoratifs
Utilisez ce pied pour coudre des points décoratifs, des points zigzags courts et d’autres points
utilitaires de moins de 1,0 mm de longueur. Le tunnel situé sous le pied est conçu pour passer en
douceur au-dessus des points.
Pied pour boutonnières C
Ce pied s’utilise pour coudre des boutonnières de diamètre supérieur à 2,5 cm (1ȩ). Utilisez les
lignes de guidage sur l’ergot du pied pour positionner le bord du vêtement. Les deux tunnels situés
sous le pied permettent de passer en douceur au-dessus des lèvres de la boutonnière. Le doigt situé
à l’arrière du pied maintient le cordon pour les boutonnières gansées.
Pied pour ourlets invisibles D
Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. Le bord intérieur du pied guide le tissu. L’ergot
droit du pied est conçu pour suivre le bord de l’ourlet.
Pied pour fermetures à glissière E
Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l’aiguille, pour faciliter la couture à proximité des
dents de la fermeture des deux côtés. Déplacez la position de l’aiguille à droite ou à gauche pour
coudre plus près des dents de la fermeture à glissière ou pour couvrir de gros cordons.
Pied bordeur J
Ce pied s’utilise pour le surÀ lage et l’assemblage/surÀ lage. Les points se forment au-dessus de la
tige, ce qui empêche le bord du tissu de faire des plis.
Pied pour boutonnières et plaque inférieure
Voir les instructions à la page 30 pour l’utilisation du pied pour boutonnières.
~ 4 ~
3 5421
6
9
10
12
11
9
10
11
12
13
14 15
16 17
7
UNITÉ DE BRODERIE
1. Poignée
2. Bras de broderie
3. Levier de relâche du cercle
4. Fixation du cercle
5. Connecteur
6. Levier de relâche
7. Compartiment à accessoires
CERCLES
Un petit et un grand cercle sont
inclus avec la machine
9. Cadre intérieur
10. Cadre extérieur
11. Vis de réglage du cercle
12. Connecteur du cercle
ACCESSOIRES DE BRODERIE
13. Sac en vinyle
14. Canettes (3)
Remarque : lors de l’achat de canettes supplémentaires, vériÀ ez
qu’elles sont de classe I5 J. INSPIRA™, #141001012 (pack de
4)/#141001013 (pack de 12).
15. Ciseaux
16. Pied à broder
17. Câble USB
Remarque : assurez-vous d’utiliser le câble USB inclus avec votre
machine lorsque vous brodez.
Clé USB avec logiciel de broderie (non représentée)
Remarque : le système de broderie
est un logiciel
offrant de puissantes options et capacités pour la broderie. Pour
installer le logiciel, reportez-vous à la page 43 ou consultez les manuels
du logiciel stockés sur la clé USB pour plus d’informations.
~ 5 ~1. Présentation de la machine
VUE D’ENSEMBLE DES POINTS
¿Réglage de la position de l’aiguille pour le point droit ; 13 positions d’aiguille sont disponibles pour le quilting, la surpiqûre, etc.
Sens horaireSens horaire Sens anti-
horaire
Sens anti-
horaire
POINT LONGUEUR (mm) POSITION D’AIGUILLE AIGUILLE
DOUBLE
Auto Manuel Auto Manuel
00
2,5 0,5-4,8
CENTRE
GAUCHE – DROITE
¿|
01
2,5 1,5-3,0
CENTRE
GAUCHE – DROITE
¿|
28
2,5 2,0-4,0
CENTRE
-
|
POINT LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) AIGUILLE
DOUBLE
POINT LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) AIGUILLE
DOUBLE
Auto Manuel Auto Manuel Auto Manuel Auto Manuel
02
2,5 1,5-3,0 1,0
±
06
1,5 0,3-2,5 6,0 2,5-7,0
|
03
2,0 0,5-3,0 4,0 0-7,0
|
07
3,0 1,5-3,0 5,0 2,0-7,0
|
04
2,0 0,5-3,0 4,0 0-7,0
±
08
3,0 1,0-3,0 3,0 1,0-6,0
|
05
2,0 0,5-3,0 4,0 0-7,0
±
09
3,0 1,0-3,0 3,0 1,0-6,0
|
Les pages suivantes vous présentent des informations sur les points inclus dans votre machine. À côté de chaque point,
vous trouverez des informations sur le numéro du point et les valeurs préréglées (auto) pour la largeur et la longueur du
point. Vous trouverez également les niveaux entre lesquels vous pouvez régler manuellement la longueur et la largeur d’un
point. La possibilité ou non d’utiliser une aiguille double est également indiquée dans le tableau (
|
= Oui,
±
= Non).
Pour des détails sur la manière de régler la longueur et largeur de point, reportez-vous à la page 19.
Bouton inférieur
~ 6 ~
POINT LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) AIGUILLE
DOUBLE
POINT LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) AIGUILLE
DOUBLE
Auto Manuel Auto Manuel Auto Manuel Auto Manuel
10
2,0 1,0-3,0 3,0 2,0-7,0
|
25
0,5 0,5, 0,8 5,5
-
±
11
2,5 1,5-3,0 6,0 3,5-7,0
|
26
0,5 0,5, 0,8 4,0
-
±
12
3,0 1,0-3,0 6,0 1,0-7,0
|
27
0
-
3,0 2,0-4,5
±
13
1,3 1,0-2,5 5,0 3,0-7,0
|
29
2,5 0,8-2,5 4,0 1,0-7,0
|
14
2,5 0,8-2,5 3,5 1,0-6,0
|
30
2,5 1,5-2,5 7,0 3,5-7,0
|
15
3,0 1,0-3,0 6,0 3,0-6,0
|
31
2,5 1,5-3,0 7,0 2,0-7,0
|
16
2,5 1,5-2,5 7,0 3,0-7,0
|
32
2,5 1,5-2,5 7,0 3,0-7,0
|
17
2,0 2,0-4,0 3,5
-
±
33
3,0 1,5-3,0 3,0 1,0-7,0
|
18
0,5 0,5, 0,8 6,0
-
±
34
3,0 1,5-3,0 3,0 1,0-7,0
|
19
----
±
35
3,0 1,5-3,0 4,5 1,0-7,0
|
20
0,5 0,5, 0,8 6,0
-
±
36
3,0 1,5-3,0 4,5 1,0-7,0
|
21
0,5 0,5, 0,8 5,5
-
±
37
2,0 0,8-2,5 3,5 1,0-6,0
|
22
0,5 0,5, 0,8 3,5
-
±
38
2,5 1,5-3,0 6,0 3,0-6,0
|
23
0,5 0,5, 0,8 5,5
-
±
39
2,5 1,5-2,5 6,0 3,0-6,0
|
24
0,5 0,5, 0,8 3,5
-
±
40
2,5 1,5-2,5 5,0 3,5-7,0
|
~ 7 ~1. Présentation de la machine
POINT LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) AIGUILLE
DOUBLE
POINT LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) AIGUILLE
DOUBLE
Auto Manuel Auto Manuel Auto Manuel Auto Manuel
41
3,0 1,5-3,0 6,0 3,0-6,0
|
56
1,5 0,5-1,5 7,0 3,0-7,0
|
42
3,0 1,0-3,0 6,0 2,0-6,0
|
57
1,8 1,0-4,0 7,0 3,5-7,0
|
43
2,5 1,5-2,5 6,0 3,5-7,0
|
58
1,3 0,8-4,0 7,0 3,5-7,0
|
44
2,5 1,5-2,5 6,0 3,5-7,0
|
59
1,3 0,8-4,0 7,0 3,5-7,0
|
45
1,8 1,5-2,5 7,0 3,0-7,0
|
60
0,8 0,5-1,5 7,0 3,5-7,0
|
46
2,5 1,5-3,0 6,0 3,5-7,0
|
61
0,8 0,5-1,5 7,0 3,5-7,0
|
47
2,5 1,5-2,5 5,0 3,5-7,0
|
62
1,0 0,8-1,5 7,0 3,5-7,0
|
48
2,5 1,8-3,0 4,5 3,5-7,0
±
63
1,0 0,8-1,5 7,0 3,5-7,0
|
49
2,0 0,5-2,0 5,0 4,0-7-0
±
64
0,8 0,8-1,5 6,0 3,5-6,0
±
50
2,5 1,5-2,5 6,0 3,0-6,0
|
65
0,8 0,5-1,3 6,0 3,0-6,0
|
51
1,8 1,5-2,0 7,0 3,5, 7,0
|
66
0,8 0,5-1,3 7,0 3,0-7,0
|
52
1,8 0,8-2,5 7,0 3,5, 7,0
|
67
0,8 0,5-1,5 5,0 3,5-7,0
|
53
3,0 1,5-3,0 5,0 1,0-7,0
|
68
0,8 0,5-1,5 7,0 3,5-7,0
|
54
2,5 1,5-2,5 6,0 4,0-7,0
±
69
0,8 0,5-1,5 7,0 3,5-7,0
|
55
3,0 1,5-3,0 3,5 3,5-7,0
|
70
0,8 0,5-1,5 7,0 3,5-7,0
|
~ 8 ~
POINT LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) AIGUILLE
DOUBLE
POINT LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) AIGUILLE
DOUBLE
Auto Manuel Auto Manuel Auto Manuel Auto Manuel
71
0,8 0,5-3,0 7,0 3,0-7,0
|
86
2,0
-
6,0 3,5, 6,0
|
72
0,8 0,5-3,0 7,0 3,0-7,0
|
87
2,0
-
6,0 3,5, 6,0
|
73
0,8 0,5-1,5 7,0 3,5-7,0
|
88
3,0 1,5-3,0 7,0 3,5-7,0
|
74
0,8 0,5-1,5 7,0 3,5-7,0
|
89
3,0 1,5-3,0 7,0 3,5-7,0
|
75
0,8 0,5-1,5 7,0 3,5-7,0
|
90
2,5 1,5-2,5 5,0 3,0-7,0
|
76
0,8 0,5-1,5 7,0 3,0-7,0
|
91
2,5 1,5-2,5 6,0 3,0-6,0
|
77
0,8 0,5-1,5 7,0 3,0-7,0
|
92
2,5 1,5-2,5 7,0 3,5-7,0
|
78
0,5 0,5-1,5 6,0 3,5-7,0
|
93
2,5 1,3-3,0 6,0 3,0-7,0
±
79
0,8 0,5-1,5 7,0 3,0-7,0
|
94
2,5 1,5-2,5 7,0 3,5-7,0
|
80
0,8 0,5-1,5 7,0 3,5-7,0
|
95
0,8 0,8-1,5 6,0 3,5-6,0
±
81
2,5 1,5-2,5 7,0 3,5-7,0
|
96
1,0 1,0-2,0 6,3 3,8-6,3
±
82
2,5 1,5-2,5 7,0 3,5-7,0
|
97
1,8 1,5-2,5 7,0 3,5-7,0
|
83
1,5
-
6,0
-
±
98
0,5 0,5-1,0 5,0 2,0-6,0
|
84
0,5 0,5-1,0 6,5
-
±
99
0,5 0,5, 0,8 5,0 2,0-7,0
|
85
3,0
-
6,0 5,0, 6,0
±
~ 9 ~
2
1
2
3
4
2. Installation de la machine
DÉBALLER LA MACHINE
Déballez la machine et placez-la sur une table plate. Assurez-
vous d’éliminer tout surplus d’huile de la zone de la plaque à
aiguille avant d’utiliser votre machine pour la première fois.
BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION ET LA PÉDALE
Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon
d’alimentation et la pédale.
Remarque : avant de brancher la pédale, vériÀ ez qu’elle est bien du
type « YC-485 EC ou Modèle JF-1000 » (voir sous la pédale).
1. Branchez le cordon de la pédale dans la prise en bas à
droite de la machine (1).
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise arrière
en bas à droite de la machine (2) et dans votre prise
murale (3), comme montré sur l'illustration.
3. Mettez l’interrupteur d’alimentation sur ON (|) pour
allumer l’alimentation et l’éclairage (4).
Remarque : en mode couture, la machine peut être utilisée avec ou sans
la pédale (voir page 21).
RANGER LA MACHINE APRÈS LA
COUTURE
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation (4) sur OFF (O).
2. Débranchez le cordon de la prise murale (3), puis de la
machine (2).
3. Débranchez le cordon de la pédale de la machine (1).
4. Placez tous les accessoires dans le coffret à accessoires.
Faites glisser le coffret sur la machine autour du bras libre.
RELEVEUR DE PIED-DE-BICHE
Trois positions sont disponibles pour le pied-de-biche.
1. Abaissez le pied-de-biche pour coudre.
2. Levez le releveur sur la position centrale pour insérer ou
retirer le tissu.
3. Levez-le sur sa position la plus haute pour changer le
pied-de-biche ou insérer ou retirer un tissu épais.
Interrupteur
d’alimentation
sur « OFF »
Interrupteur
d’alimentation
sur « ON »
Installation de la machine
Pour les États-Unis et le Canada :
Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée
(une À che est plus large que l’autre). AÀ n de réduire
le risque d’électrocution, cette prise est destinée à être
adaptée dans une prise polarisée à sens unique. Si la
prise de la machine n’entre pas totalement dans la prise,
retournez-la. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez
un électricien qualiÀ é pour qu’il installe une prise
appropriée. NE modiÀ ez PAS la prise de quelle que
manière que ce soit !
~ 10 ~
1
2
UTILISER LE BRAS LIBRE
Votre machine peut être utilisée en tant que modèle à
rallonge plate ou à bras libre.
Lorsque la rallonge/boîte à accessoires est en place, elle
fournit une grande surface de travail comme un modèle à
rallonge plate standard.
Pour retirer la rallonge/boîte à accessoires, maintenez-la
fermement des deux mains et tirez-la vers la gauche comme
montré. Pour replacer la rallonge, faites-la glisser en place
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Lorsque la boîte à accessoires est retirée, la machine
dispose d’un bras libre À n qui s’utilise pour la réalisation de
vêtements d’enfants, poignets, jambes de pantalon et pour
la couture à d’autres endroits difÀ ciles d’accès.
ABAISSER/LEVER LES GRIFFES
D’ENTRAÎNEMENT
Les griffes d’entraînement contrôlent le mouvement du
tissu pendant la couture. Elles doivent être levées pour
toute la couture générale et abaissées pour les renforts, la
broderie à main levée et la réalisation de monogrammes aÀ n
que ce soit vous qui déplaciez le tissu et non pas les griffes
d’entraînement.
Remarque : les griffes d’entraînement s’abaissent automatiquement
pour la broderie à la machine lorsque vous À xez l’unité de broderie.
BROCHES PORTE-BOBINE
BROCHE PORTE-BOBINE HORIZONTALE pour bobine
de À l normale (1)
Placez la bobine de À l sur la broche et À xez à l’aide d’un
porte-bobine pour garantir un débit souple du À l.
BROCHE PORTE-BOBINE VERTICALE pour grande
bobine de À l (2)
Fixez la broche porte-bobine. Placez un rond de feutrine
dessus. Placez une bobine de À l sur la broche porte-bobine.
~ 11 ~
1
2
3
4
5
1
1
2
4
5
2. Installation de la machine
ENFILER LE FIL SUPÉRIEUR
Levez le pied-de-biche.
Remarque : levez toujours le releveur de pied-de-biche avant d’enÀ ler
le À l supérieur. (Si le releveur de pied-de-biche n’est pas levé, il est
impossible d’obtenir la tension de À l correcte.)
Tournez le volant dans le sens anti-horaire (vers vous)
jusqu’à ce que l’aiguille soit sur sa position la plus haute.
Tout en agripant fermement le À l de la main droite, enÀ lez
la machine de la main gauche dans l’ordre suivant, comme
montré sur l’illustration.
Guidez le À l à travers les guide-À ls (1 & 2), puis tirez-le vers
le bas le long de la rainure (3).
Guidez le À l dans le guide-À l (4).
Utilisez l’enÀ le-aiguille (page 12) pour enÀ ler dans le chas de
l’aiguille (5).
~ 12 ~
1
2
3
4
AB
ENFILE-AIGUILLE
L’enÀ le-aiguille vous permet d’enÀ ler l’aiguille automatique-
ment. L’aiguille et le releveur de pied-de-biche doivent être
sur la position la plus haute pour permettre l’utilisation de
l’enÀ le-aiguille.
1. Accrochez le À l dans les guide-À ls doubles (A et B).
2. Tirez avec précaution le À l dans le support/coupe-À l
pour le couper et le maintenir en place.
3. Abaissez le levier d’enÀ lage sur sa position la plus basse
jusqu’à ce que le guide-À l double tourne et s’arrête. Le
crochet de l’enÀ le-aiguille pivote à travers le chas de
l’aiguille.
4. Relâchez le levier d’enÀ lage. Le crochet tire le À l à travers
le chas de l’aiguille et forme une boucle derrière l’aiguille.
Tirez la boucle du À l vers l’extérieur derrière l’aiguille.
Remarque : si le levier d’enÀ lage ne retourne pas en position d’origine
lorsqu’il est relâché, levez-le avec précaution à la main.
~ 13 ~2. Installation de la machine
Remarque : pour faciliter l’enÀ lage, il est recommandé de régler la
machine sur le point droit (en position d’aiguille centrale) lors de
l’utilisation de l’enÀ le-aiguille.
Remarque : l’enÀ le-aiguille est conçu pour être utilisé avec des
aiguilles de taille 70-120. Vous ne pouvez pas utiliser l’enÀ le-aiguille
avec des aiguilles de taille 60 ou moins, ni avec l’aiguille lancéolée,
l’aiguille double ou lorsque le pied pour boutonnières est À xé. Certains
accessoires en option exigent un enÀ lage manuel de l’aiguille.
Lorsque vous enÀ lez l’aiguille manuellement, assurez-vous que
l’aiguille est enÀ lée de l’avant vers l’arrière.
Astuces :
Versez une goutte d’huile pour machine à coudre sur le disque de
feutrine (voir illustration) si la machine n’a pas été utilisée depuis
longtemps.
Si le crochet d’enÀ lage a dévié du trou d’aiguille, réglez la position du
crochet à l’aide d’un petit tournevis.
ENFILER UNE AIGUILLE DOUBLE
Une aiguille double coud deux rangées de points parallèles
pour les nervures, la surpiqûre double et la couture décorative.
Lors de l’utilisation d’aiguilles doubles, la largeur du point ne
doit jamais être reglée sur une valeur supérieure à la limita-
tion de l’aiguille double (voir page 20), quel que soit le point
sélectionné. Le non-respect de cette consigne entraînera la
rupture des aiguilles, voire endommagera votre machine.
L’aiguille double est un accessoire en option.
EnÀ ler une aiguille double
1. Placez une bobine sur chaque broche porte-bobine.
EnÀ lez les deux À ls en même temps. Tirez un À l dans
chaque aiguille de l’avant vers l’arrière.
2. Tirez le À l de canette de la même manière que pour
la couture avec une seule aiguille. Tirez les trois À ls
ensemble sous le pied-de-biche vers la gauche, en laissant
une extrémité de À l d’environ 15 cm (6ȩ) de long.
Remarque : l’enÀ le-aiguille ne peut pas être utilisé pour enÀ ler une
aiguille double.
Astuces :
1. Activez toujours la sécurité aiguille double (voir page 20) avant
de sélectionner un point. Ceci empêche tout risque de rupture de
l’aiguille double.
2. Mettre la machine hors tension la fait revenir en mode de couture
normale. La sécurité aiguille double n’est active que lorsque le
bouton correspondant est allumé en rouge.
Disque de
feutrine
~ 14 ~
A
B
C
B
C
A
A
1
2
3
4
BOBINER LA CANETTE
1. Placez une bobine de À l sur la broche porte-bobine et
À xez-la à l’aide du porte-bobine. Tirez le À l de la bobine
et faites-le passer à travers les guide-À ls A, B et C comme
montré sur l’illustration.
2. Tirez l’extrémité du À l à travers le trou de la canette,
comme montré. Placez la canette à fond sur le bobineur
de canette, avec l’extrémité du À l ressortant du haut de la
canette.
3. Tout en maintenant l’extrémité du À l, poussez le levier
du bobineur de canette contre la canette jusqu’à ce qu’il
clique et que la canette se mette à tourner.
4. Lorsque la canette est pleine, le levier du bobineur
de canette se remet en place et le bobinage s’arrête
automatiquement. Retirez la canette et coupez le À l.
~ 15 ~
2
3
4
5
6
1
A
B
2. Installation de la machine
METTRE EN PLACE LA CANETTE
1. Levez l’aiguille sur sa position la plus haute en tournant
le volant dans le sens anti-horaire (vers vous).
2. Retirez le couvercle de la canette en appuyant sur le
bouton de relâche à droite tout en poussant sur le coin
gauche du couvercle.
3. Mettez en place la canette en vériÀ ant qu’elle tourne
dans le sens anti-horaire.
Remarque : cette étape est très importante. La canette doit tourner
dans le sens anti-horaire lorsque le À l est tiré.
4. Tirez le À l à travers la fente (A), puis vers la gauche.
5. Maintenez avec précaution le haut de la canette avec le
doigt, puis tirez le À l jusqu’à ce qu’il s’arrête dans la fente
(B). Tirez ensuite le À l le long de la rainure de la plaque à
aiguille jusqu’à ce qu’il soit coupé par le coupe-À l en haut
à gauche.
6. Replacez le couvercle de la canette sur la plaque à aiguille.
Remarque : il est possible de commencer la couture sans avoir à tirer le
À l de canette.
~ 16 ~
1 2
CHANGER LE PIED-DE-BICHE
Levez l’aiguille sur sa position la plus haute en tournant le
volant dans le sens anti-horaire (vers vous). Levez le releveur
de pied-de-biche.
1. Tirez le pied-de-biche vers vous.
2. Alignez le croisillon sur le pied avec le creux dans le
support du pied-de-biche. Poussez jusqu’à ce que le pied
s’enclenche.
CHANGER L’AIGUILLE
1. Levez l’aiguille sur sa position la plus haute en tournant
le volant dans le sens anti-horaire (vers vous).
2. Dévissez la vis de serrage d’aiguille en la tournant vers
vous.
3. Retirez l’aiguille en la tirant vers le bas.
4. Insérez la nouvelle aiguille dans la pince d’aiguille avec le
côté plat vers l’arrière.
5. Poussez l’aiguille à fond.
6. Serrez fermement la vis de serrage d’aiguille à l’aide du
tournevis.
Veillez toujours à couper l’alimentation vers la
machine avant de changer l’aiguille.
Côté plat vers l’arrière
Côté plat
Aiguille
Veillez toujours à couper l’alimentation vers la
machine avant de changer le pied-de-biche.
~ 17 ~
A B C D E
1
2
3
2. Installation de la machine
AIGUILLES
L’aiguille de la machine à coudre joue un rôle important
pour la réussite de votre couture. Pour vous assurer de
disposer d’une aiguille de qualité, nous vous recommandons
d’utiliser des aiguilles
INSPIRA™
du système 130/705H.
Vous trouverez ci-dessous une description des aiguilles les
plus souvent utilisées pour la couture sur des tissus tissés et
extensibles.
Aiguille universelle (A)
Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie
et existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture
générale dans la plupart des types et épaisseurs de tissus.
Aiguille pour tissu extensible (B)
Les aiguilles pour tissu extensible ont une tige spéciale aÀ n
d’éviter de sauter des points quand le tissu est extensible.
Pour le tricot, les tenues de bain, le polaire, les daims et cuirs
synthétiques. Marquées d’une bande jaune.
Aiguille à broder (C)
Les aiguilles à broder ont une tige spéciale, une pointe
légèrement arrondie et un chas un peu plus grand pour
éviter d’endommager le À l et les tissus. À utiliser avec des
À ls métalliques et autres À ls spéciaux pour la broderie et la
couture décorative.
Aiguille à denim (D)
Les aiguilles à denim ont une pointe efÀ lée pour bien
pénétrer dans les tissus tissés serrés sans tordre l’aiguille.
Pour la grosse toile, le denim, les micro-À bres. Marquées
d’une bande bleue.
Aiguille lancéolée (E)
L’aiguille lancéolée comporte de grandes ailes sur les
côtés pour percer des trous dans le tissu lors de la couture
d’entredeux ou d’autres points d’ourlet sur des tissus en
À bres naturelles.
Remarque : changez souvent l’aiguille. Utilisez toujours une aiguille
droite avec une pointe efÀ lée (1). Une aiguille endommagée (2) peut
provoquer des points sautés et une rupture de l’aiguille ou du À l. Une
aiguille défectueuse peut également endommager la plaque à aiguille.
N’utilisez pas d’aiguilles doubles asymétriques (3) car elles pourraient
endommager votre machine à coudre.
~ 18 ~
3
1
2
6
7
4
5
3
8
FONCTIONS DU PANNEAU DE
CONTRÔLE
1. ÉCRAN LCD
Lorsque la machine est allumée sans que l’unité de broderie
soit À xée, le point droit numéro 00 est sélectionné.
Les infor-
mations afÀ chées à l’écran varient pour la couture ordinaire,
la programmation et la broderie. Pour la couture ordinaire,
l’écran LCD montre le numéro du point sélectionné, une
image du point et les réglages de largeur et longueur du point.
Voir le chapitre 5 pour des informations sur l’écran lors de
la création d’un programme de points et le chapitre 6 pour
des informations sur l’écran pendant la broderie.
2. BOUTONS DE SÉLECTION DIRECTE
Les points fréquemment utilisés sont disponibles à l'aide
des boutons de sélection directe. Il sufÀ t d’appuyer sur un
bouton pour sélectionner un point.
3. BOUTON DE MODE PROGRAMMATION
Appuyez sur ce bouton pour entrer dans le mode
programmation. Pour en savoir plus sur la programmation,
reportez-vous aux points 4 et 5 ci-dessous et au chapitre 5
.
Fonctions de la machine
~ 19 ~3. Fonctions de la machine
4. BOUTON DE SÉLECTION DE POINT
Il y a deux principales catégories de points :
les points utilitaires et décoratifs cousus en continu (les
boutonnières sont incluses dans cette catégorie)
les points cousus en répétitions individuelles et pouvant
être programmés en des séquences plus longues.
Tournez le bouton pour parcourir un par un les points
disponibles. Appuyez au centre du bouton pour avancer de
dix points à la fois.
Exemple : pour sélectionner le point numéro 52, appuyez cinq fois au
centre du bouton, puis tournez le bouton de deux crans dans le sens
horaire.
Une fois que vous avez appuyé sur le bouton de mode
programmation (voir 3 ci-dessus), tournez le bouton
de sélection de point pour parcourir les lettres et autres
points programmables. Le point sélectionné ne sera cousu
qu’une seule fois. Appuyez au centre du bouton pour
programmer le point sélectionné. Pour en savoir plus sur la
programmation, reportez-vous au chapitre 5.
5. BOUTON DE RÉGLAGE DE POINT/DÉFILE-
MENT ET EFFACEMENT DE PROGRAMME
Régler la longueur et la largeur du point
En mode couture, la largeur (position de l’aiguille pour
un point droit) et la longueur du point sont afÀ chées. À la
mise en route de la machine, la largeur et la longueur sont
automatiquement réglées sur des valeurs par défaut pour
tous les points. Les chiffres par défaut sont soulignés.
Appuyez au centre du bouton pour alterner entre le réglage
de la largeur et le réglage de la longueur du point. Un
indicateur à diode s’allume à côté du réglage sélectionné.
Tournez le bouton pour ajuster le réglage sélectionné. Les
chiffres changent à l’écran à mesure que vous tournez et le
soulignage disparaît, indiquant que le nouveau réglage n’est
pas la valeur par défaut.
Remarque : lorsqu’une Á èche disparaît d’un côté ou de l’autre de la
valeur de largeur/longueur du point, cela signiÀ e que la machine est
réglée sur la largeur/longueur maximale ou minimale disponible pour
le point en question.
Les réglages effectués pour chaque point sont enregistrés
jusqu’à ce que la machine soit éteinte.
Faire déÀ ler le programme et effacer des points programmés
Une fois que vous avez appuyé sur le bouton de mode pro-
grammation (voir 3 ci-dessus), tournez le bouton inférieur
pour faire déÀ ler les lettres et points programmés et votre
programme s’afÀ chera de la manière dont il sera piqué.
Appuyez au centre du bouton pour effacer le dernier point
du programme. Appuyez de manière répétée ou maintenez
le centre du bouton enfoncé pour continuer à effacer les
lettres et/ou points programmés un à la fois. Pour en savoir
plus sur la programmation, reportez-vous au chapitre 5.
~ 20 ~
6
7
8
Diminuer la tension Augmenter la tension
6. SÉCURITÉ AIGUILLE DOUBLE
Lors de l’utilisation d’aiguilles doubles, appuyez sur le bouton
de sécurité aiguille double quel que soit le point sélectionné.
Ceci réduira automatiquement la largeur de point, vous évitant
ainsi de casser des aiguilles, voire d’endommager votre machine.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, l’indicateur à diode à
côté du bouton s’allume, indiquant que la sécurité aiguille
double est activée. Lorsque vous tournez le bouton de sélec-
tion de point, la machine saute automatiquement tous les
points inappropriés pour l’aiguille double. Un bip se fait en-
tendre si vous sélectionnez un modèle de boutonnière avec
le bouton de sélection directe, indiquant que les boutonniè-
res ne peuvent pas être cousues avec une aiguille double.
Bien équilibrée
Tension supérieure
excessive
Tension supérieure
insufÀ sante
Remarque : sélectionnez toujours la sécurité aiguille double avant de choisir un modèle. Ceci empêche tout risque de rupture de l’aiguille double.
Pour désactiver la sécurité aiguille double et faire revenir la machine en mode couture normal, appuyez à nouveau sur le bouton de sécurité aiguille
double ou éteignez la machine. La sécurité aiguille double n’est active que lorsque la diode à côté du bouton de sécurité aiguille double est allumée.
7. MODE COUPE FIL
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode coupe À l. La
machine coupe alors automatiquement le À l supérieur et de
canette à chaque fois que vous arrêtez de coudre. Lorsque
ce mode est activé, l’indicateur à diode à côté du bouton est
allumé.
Remarque : la sécurité aiguille double et le mode coupe À l ne peuvent
pas être activés en même temps.
8. BOUTON DE CONTRÔLE DE LA TENSION
DE FIL
Appuyez sur – pour diminuer la tension de À l et sur + pour
l’augmenter. Lorsque vous appuyez sur le bouton, le mode
de réglage de la tension de À l est afÀ ché sur l’écran LCD.
RÉGLER LA TENSION DU FIL
SUPÉRIEUR
L’apparence correcte de votre couture est déterminée en
premier lieu par l’équilibrage de la tension des À ls supérieur
et de canette. La tension est bien équilibrée lorsque ces deux
À ls ‘verrouillent’ au milieu des couches du tissu utilisé.
La tension de À l est automatiquement réglée lors de la
sélection d’un point. Si, lorsque vous commencez à coudre,
vous constatez que la couture est irrégulière, cela signiÀ e
que la tension doit être réglée.
Réglez la tension de À l avec le pied-de-biche abaissé.
Tension de la canette
La tension de la canette est correctement réglée à la livraison
et vous n’avez pas besoin de la régler.
Dessous
Dessus
~ 21 ~
1 2
3
4
5
6
7
3. Fonctions de la machine
BOUTONS DE FONCTION
1. FIX
Appuyez sur FIX et la machine à coudre réalise 4 petits
points d’arrêt pour À nir la couture sur tous les modèles. Les
points d’arrêt seront réalisés à l’endroit exact où vous vous
trouvez sur le modèle au moment où vous appuyez sur le
bouton FIX. Lorsque cette fonction est activée, l’indicateur
à diode à côté du bouton est allumé en rouge.
2. Coupe-À l
Appuyez sur Coupe-À l pour couper automatiquement les
À ls supérieur et de canette.
3. Arrêt de l’aiguille en haut/en bas
Apuyez sur Arrêt de l’aiguille en haut/en bas pour faire
monter ou descendre l’aiguille. Le réglage de la position
d’arrêt de l’aiguille est modiÀ é en même temps.
4. Marche arrière
Appuyez sur le bouton Marche arrière pour coudre dans le
sens inverse. La machine continue à coudre trois points à
l’envers et puis s’arrête.
5. Marche/Arrêt
Appuyez sur Marche/Arrêt pour démarrer la couture ou la
broderie sans utiliser la pédale.
Remarque : lorsque la pédale est branchée, le bouton Marche/Arrêt
est inactif.
6. Indicateur à diode
Indicateur à diode
Une lumière verte indique que le machine est prête à
démarrer.
Une lumière rouge indique que la machine est en utilisation.
Une lumière rouge clignotante indique un problème ou
une erreur.
Un clignotement pendant 2-3 secondes indique qu’une
opération erronée a été effectuée.
Un clignotement continu indique un dysfonctionnement
de la machine.
7. Levier de contrôle de la vitesse
Faites glisser le levier pour régler la vitesse de couture
souhaitée. Lors de l’utilisation de la pédale, le levier sert à
limiter la vitesse maximale.
Fonction de point en
marche arrière pour
points droits et zigzag
Fonction FIX pour point
d’arrêt d’autres points
~ 22 ~
4
COUTURE DE POINTS UTILITAIRES
POINT DROIT
Le point droit est le point le plus souvent utilisé. Voyez ci-
dessous comment régler la machine pour le point droit
basique.
Sélectionnez : Point droit (point nº 00).
Pied-de-biche : Pied utilitaire A
• EnÀ lez votre machine avec du À l supérieur et de canette.
Tirez les deux À ls sous le pied-de-biche vers la gauche,
en laissant une extrémité de À l de 15 cm (6").
Placez le tissu sous le pied-de-biche et abaissez le pied.
Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille
pénètre dans le tissu. Démarrez la machine en appuyant
sur la pédale. Guidez le tissu avec précaution avec les
mains. Lorsque vous atteignez le bord du tissu, arrêtez
de coudre.
Tournez le volant jusqu’à ce que l’aiguille soit sur sa
position la plus haute, puis levez le pied-de-biche. Tirez
le tissu vers l’arrière et coupez l’excès de À l à l’aide du
coupe-À l situé en bas de la tête de couture, comme
illustré.
Marche arrière
Il est conseillé de commencer et terminer les coutures par
la marche arrière aÀ n de renforcer les coutures pour éviter
tout efÀ lochage.
Appuyez sur le bouton Marche arrière. La machine continue
à coudre trois points en arrière et puis s’arrête.
Appuyez sur la pédale avant de coudre.
Garder les coutures droites
Pour garder une couture droite, utilisez l’une des lignes de
guidage numérotées sur la plaque à aiguille. Les chiffres
indiquent la distance jusqu’à l’aiguille en position centrale.
La ligne de guidage sur le couvercle de la canette est une
ligne de 6 mm (1/4") qui s’utilise pour l’assemblage de blocs
piqués ou la réalisation de coutures étroites.
Couture
3/4" (19
mm
)
5/8" (16
mm
)
1/2" (13
mm
)
3/8" (9
mm
)
1/4" (6
mm
)
~ 23 ~4. Couture
METTRE EN PLACE FERMETURES À GLISSIÈRE
ET PASSEPOILS
Utilisez le pied pour fermetures à glissière E pour coudre
à droite ou à gauche de la fermeture ou à proximité d’un
cordon.
Mettre en place des fermetures à glissière
Pour coudre à droite de la fermeture à glissière, À xez le côté
gauche du pied pour fermetures au support du pied-de-
biche de manière à ce que l’aiguille passe à travers l’ouverture
à gauche du pied.
Pour coudre à gauche, À xez le côté droit du pied pour
fermetures au support du pied-de-biche.
Passepoil
Créez un passepoil en couvrant un cordon passepoil d’une
bande de biais de tissu. Fixez le côté droit du pied pour
fermetures sur le support du pied de manière à ce que
l’aiguille passe à travers le côté droit du pied.
Bâtissez les surplus de couture l’un à l’autre, en enfermant le
cordon, de manière à former un canal pour le passepoil.
Astuce : vous pouvez régler légèrement la position de l’aiguille à
l’aide de la commande de largeur de point aÀ n de coudre plus près
du passepoil.
Aiguille à gauche du pied Aiguille à droite du pied
POINT DE QUILT ASPECT FAIT MAIN
Ce point est conçu pour donner un aspect fait main aux
surpiqûres et quilts.
1. Le À l de canette sera visible sur le dessus du tissu, veillez
donc à utiliser un À l de canette de la couleur souhaitée.
2. EnÀ lez l’aiguille de À l invisible ou de À l d’une couleur
qui se fond avec celle du tissu, de manière à ce qu’il ne se
voie pas.
3. Augmentez la tension de À l jusqu’à obtention de
l’apparence souhaitée.
4. Réglez la longueur du point sur 4 (le maximum).
5. Commencez à coudre.
POINT DROIT AVEC FONCTION DE POINT
D’ARRET AUTOMATIQUE
1. Appuyez sur la pédale et la machine coud 4 points en
avant, 4 points en marche arrière, puis continue de
coudre vers l’avant jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
2. Appuyez sur le bouton de marche arrière et la machine
coud 4 points en marche arrière, 4 points en avant, puis
s’arrête.
~ 24 ~
ZIGZAG
Pied-de-biche : Pied utilitaire A
Le À l supérieur peut apparaître en bas en fonction du À l, du
tissu, du type de point et de la vitesse de couture, mais le À l
de canette ne doit jamais apparaître au-dessus du tissu. Si
nécessaire, réglez la tension de À l.
Dessous
Dessus
Point satin
Ceci est un point étroitement espacé utilisé pour les
applications, les renforts, etc. Relâchez légèrement la tension
du À l supérieur pour le point satin. Réglez la longueur du
point entre 0,5 et 2,0, en fonction du poids du À l utilisé.
Utilisez un entoilage pour éviter les plis.
Réglez la longueur entre 0,5 et 2,0.
Placement des modèles
La largeur de point du modèle augmente à partir de la
position d’aiguille sélectionnée, comme illustré.
Position centralePosition gauche
Position droite
ZIGZAG TROIS POINTS
Pied-de-biche : Pied utilitaire A
Ce point est très solide car il réalise trois petits points là où
un zigzag normal n’en fait qu’un.
Pour cette raison, il est fortement recommandé pour le
surÀ lage de tout type de tissus.
Il est également idéal pour raccommoder des déchirures,
appliquer des pièces et insérer des élastiques.
FRONCES
Pied-de-biche : Pied-de-biche pour points décoratifs B.
Ce point est un point décoratif populaire (utilisé sur les
manches ou l’avant de chemisiers et robes). Pour attacher
ensemble deux morceaux de tissu séparés, laissez un peu
d’espace entre les deux.
Pour préparer le tissu :
Pliez vers le dessous les surplus de couture des bords coupés
et pressez au fer. Bâtissez les bords pliés sur un entoilage
déchirable léger avec un espace d’environ 0,3 cm (1/8")
entre les bords. Piquez au-dessus de l’espace de 3 mm (1/8"),
en attrapant juste le pli de tissu des deux côtés avec l’aiguille.
Retirez les bâtis et l’entoilage et pressez au fer.
~ 25 ~
21
21
3
4
4. Couture
OURLET INVISIBLE
Pied-de-biche : Pied pour ourlets invisibles D
Point 08 : Ourlet invisible ordinaire pour tissus normaux
Point 10 : Ourlet invisible élastique pour tissus extensibles
doux.
1. Commencez par À nir le bord brut. Pour ce faire,
tournez-le vers le dessous sur les tissus À n ou surÀ lez-le
sur les tissus moyens ou lourds.
Puis pliez l’ourlet vers le haut sur la profondeur requise,
pressez et épinglez en place.
2. Pliez ensuite le tissu comme sur la À gure.
3. Placez le tissu sous le pied. Veillez à ce que le bord plié
du tissu suive l’intérieur de l’ergot droit du pied pour
ourlets invisibles D. Le balancement gauche de l’aiguille
doit juste attraper le bord du tissu plié. Si nécessaire,
réglez la largeur de point pour attraper tout juste le pli.
Cousez lentement, en guidant soigneusement le tissu le
long du guide.
4. Une fois terminée, la piqûre est presque invisible sur
l’endroit du tissu.
Remarque : la couture d’ourlets invisibles demande de l’entraînement.
Commencez toujours par faire un essai.
BORD COQUILLE
Pied-de-biche : Pied utilitaire A
Marquez l’ourlet au fer. Placez le tissu l’endroit vers le haut
de manière à ce que la partie en zigzag du point couse juste
à coté du bord plié, en tirant le tissu vers l’intérieur pour
former un ourlet en coquille. Coupez l’excès de tissu près de
la ligne de piqûre.
Tissu moyen à lourd
Dessous Dessous
Dessous Dessous
Tissu léger
Dessus
~ 26 ~
POINTS EXTENSIBLES
Pied-de-biche : Pied utilitaire A
Les points extensibles s’utilisent principalement sur des
tissus tricotés ou extensibles, mais ils peuvent également
être utilisés sur des tissus tissés.
Point extensible droit
Le point extensible droit est beaucoup plus solide qu’un
point droit ordinaire car il ‘coud’ trois fois : vers l’avant,
l’arrière et l’avant.
Il est particulièrement approprié pour renforcer les coutures
de vêtements de sport en tissus extensibles et non extensibles
et pour les coutures courbes soumises à beaucoup de tension.
Utilisez également ce point pour surpiquer des revers, cols
et poignets pour donner une À nition professionnelle à vos
vêtements.
Les points extensibles s’utilisent principalement sur des
tissus tricotés ou extensibles, mais ils peuvent également
être utilisés sur des tissus tissés ordinaires.
Point de surjet
Ce point s’utilise principalement pour la réalisation de
vêtements de sport. Il coud et surÀ le la couture en une seule
opération. Il est également très efÀ cace pour la réparation
de bords bruts ou usés.
Point ric-rac
Le point ric-rac sert à créer une surpiqûre audacieuse pour
des bordures décoratives. Il est idéal pour les bordures de
cols, échancrures de manches, manches et ourlets.
Point plume
Ce point peut s’utiliser pour la surpiqûre et la À xation de
dentelles et bordures.
Il est également idéal pour les applications de quilt et
l’assemblage de bords.
Point de couverture
Grâce à son apparence décorative et son usage pratique, ce
point peut être utilisé pour les jours et les applications de
quilts.
~ 27 ~4. Couture
Point nid d’abeille
1. Réalisez plusieurs rangées de fronces dans le tissu sur
lequel vous souhaitez créer des smocks.
2. Cousez au-dessus des fronces, avec une À ne bande de
tissu directement sous la ligne de fronçage. Le motif créé
sera une série de petits diamants.
Point de surjet oblique
Cousez et surÀ lez en une seule opération pour obtenir une
couture étroite et souple qui convient particulièrement aux
tenues de bain, vêtements de sport, T-shirts, vêtements de
bébé en nylon extensible, tissus éponge extensibles, jersey et
jersey en coton.
Point turc
Le point turc a trois utilisations principales. Il est parfait
pour attacher des élastiques plats lors de la création ou
réparation de lingerie et pour le surÀ lage et la couture/le
surÀ lage en une seule opération sur des tissus légèrement
extensibles et des tissus non extensibles, tels que le lin, le
tweed et le coton moyen à lourd.
Utilisez le pied bordeur J pour le surÀ lage et la couture/le
surÀ lage.
Point épingle oblique
Excellent pour réaliser des jours sur des nappes et dessus de
lit avec une touche élégante. Cousez le long du bord brut du
tissu et coupez près de l’extérieur de la piqûre.
Point d’épine
Un point polyvalent utilisé pour l’assemblage de morceaux
de tissu et les touches décoratives.
~ 28 ~
Point de surjet renforcé
Ces deux points sont idéaux pour attacher un élastique plat
lors de la création ou réparation de lingerie. Ils peuvent
également être utilisés pour la couture de smocks et la
À nition de coutures.
Point sorcier
En plus d’être décoratif, le point sorcier est idéal pour la
couture de pièces sur des tissus extensibles tels que le jersey
et le tricot.
Point croisé
S’utilise pour coudre et À nir des tissus élastiques ou pour la
décoration de bordures.
Point épingle
Le point épingle est un point traditionnel utilisé pour les
bords en picot et les travaux d’application.
Point entredeux
Utile pour la couture décorative sur les bordures et la
couture à l’ancienne. Le point entredeux se coud le plus
souvent à l’aide d’une aiguille lancéolée
pour créer des trous
dans le motif de point.
~ 29 ~4. Couture
Point échelle
Le point échelle s’utilise principalement pour la couture de
jours. Il sert également à coudre du ruban À n de couleur
identique ou différente. Placez le point au centre et un effet
spécial décoratif sera créé.
Le point échelle est aussi utilisé pour le couchage d’élastique,
laine ou ruban À n.
Pour les jours, choisissez un tissu de type lin moyen à lourd.
Après la couture, tirez le À l pour le retirer de l’échelle aÀ n
d’obtenir une apparence ouverte et aérienne.
Remarque : si vous souhaitez retirer les À ls, veillez à bien coudre dans
le sens des À bres.
Point entrecroisé
S’utilise pour coudre et À nir des tissus extensibles ou pour
la décoration, en particulier des bordures.
Point d’arête
S’utilise pour créer des bordures décoratives.
COUTURE D’UN BOUTON
Réglages :
Retirez le pied-de-biche.
Largeur de point : Réglez si nécessaire.
Levier des griffes d’entraînement –
Marquez sur le tissu l’endroit où sera placé le bouton. Placez
le tissu sous le support du pied-de-biche. Placez le bouton
sur le marquage et abaissez la barre du pied-de-biche de
manière à ce que le support du pied-de-biche soit entre les
trous du bouton. Maintenez les extrémités de À l d’un côté.
Tournez le volant et vériÀ ez que l’aiguille pénètre dans les
trous du bouton. Cousez 6-8 points. Réglez la largeur du
point sur 0 et bloquez les À ls à l’aide de quelques points.
Si une tige est nécessaire, placez une aiguille à repriser sur le
bouton et cousez au-dessus.
Remarque : n’utilisez pas cette technique si le diamètre du bouton est
inférieur à 1 cm (3/8"). Une fois le bouton cousu, levez les griffes
d’entraînement.
~ 30 ~
A
B
C
C C C
A B
BOUTONNIÈRES
Utiliser le pied pour boutonnières
1. Insérez un bouton entre les languettes A et B.
2. Les boutonnières peuvent être cousues pour
correspondre à la taille du bouton.
Procédure
Utilisez un entoilage à l’endroit du vêtement où seront
placées les boutonnières. Vous pouvez utiliser un
fauÀ lage ou un entoilage.
Réalisez une boutonnière d’essai sur une chute du tissu
que vous utilisez. Puis essayez la boutonnière avec le
bouton choisi.
1. Sélectionnez l’une des boutonnières 21, 22, 23, 24, 25
ou 26.
2. Posez le pied pour boutonnières.
3. Insérez le bouton dans le pied pour boutonnières.
4. Réglez le levier de boutonnière (C) de manière à ce qu’il
tombe verticalement entre les butées (A) et (B).
~ 31 ~
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3
4 5 6 7
4. Couture
5. Marquez soigneusement la position de la boutonnière
sur votre vêtement.
6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le À l de canette sous le
tissu sur une longueur d’environ 10 cm (4
"
).
7. Alignez le marquage de boutonnière sur le tissu avec le
marquage sur le pied pour boutonnières, puis abaissez le
pied.
8. Maintenez le À l supérieur et démarrez la machine.
La couture sera effectuée automatiquement dans l’ordre
suivant.
Marquage
sur le tissu
Marquage
Position d’alignement du pied pour boutonnières
Marquage
sur le tissu
~ 32 ~
A
Boutonnières gansées
Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus
extensibles, nous vous recommandons de placer un cordon
dans la boutonnière pour en améliorer la stabilité et éviter
qu’elle ne se détende.
Faites une boucle avec un À l épais ou en coton perlé au-
dessus du doigt à l’arrière du pied pour boutonnières. Tirez
les deux extrémités du cordon vers l’avant sous le pied et
arrêtez le cordon comme montré sur l’illustration.
Cousez la boutonnière de manière à ce que les points zigzag
couvrent le cordon.
Une fois terminé, relâchez le cordon du pied et coupez
l’excès de cordon.
Boutonnières dans des tissus difÀ ciles à coudre
Lorsque vous cousez des boutonnières dans des tissus
difÀ ciles ou sur la bordure de vêtements à plusieurs
épaisseurs, À xez la plaque inférieure (A) sur le pied pour
boutonnières comme sur la À gure.
Placez le tissu entre la plaque inférieure et le pied pour
boutonnières.
9. Une fois la couture terminée, utilisez le découvit pour
ouvrir le tissu au centre de la boutonnière.
Veillez à ne pas couper les À ls de renfort.
Indicateur
~ 33 ~
1
2
3
4
5
4. Couture
Boutonnière manuelle
Si le diamètre du bouton est supérieur à 2,5 cm (1
"
), réalisez
la boutonnière manuellement comme suit :
Pied-de-biche : Pied pour boutonnières C.
1. Marquez la longueur de la boutonnière sur votre
vêtement. Tirez les À ls d’aiguille et de canette vers la
gauche. Abaissez l’aiguille dans le tissu à l’endroit du
début de la boutonnière, puis abaissez le pied.
2. Sélectionnez le point 18 et commencez à coudre.
La machine coud le premier renfort et la lèvre de
boutonnière gauche. Cousez la longueur souhaitée.
Remarque : si la longueur (densité de boutonnière) du point 18 est
réglée manuellement, n’oubliez pas d’effectuer le même réglage pour le
point 20 à l’étape 4 ci-dessous.
3. Sélectionnez le point 19 et commencez à coudre. La
machine coud le deuxième renfort, suivi d’un point droit
inversé. Cousez jusqu’à ce que vous atteigniez le début
de la boutonnière.
4. Sélectionnez le point 20 et commencez à coudre.
La machine coud la lèvre de boutonnière droite.
5. Arrêtez de coudre lorsque la boutonnière est terminée et
appuyez sur le bouton FIX pour faire un point d’arrêt.
~ 34 ~
COUTURE DE POINTS
DÉCORATIFS
Pied-de-biche : Pied-de-biche pour points décoratifs B.
55 différents types de points décoratifs sont disponibles.
Découvrez ci-dessous des exemples de la manière d’utiliser et de coudre
ces points.
Vous pouvez utilisez d’autres points de la même manière.
Il est recommandé d’effectuer un essai de couture sur
une chute du tissu utilisé aÀ n de contrôler le motif de
point à utiliser.
Avant de commencer à coudre, vériÀ ez que la canette
contient assez de À l aÀ n de vous assurer qu’il ne s’épuisera
pas en cours de travail.
Relâchez légèrement la tension du À l supérieur.
CONSEILS SUR LA COUTURE DE MOTIFS
Point feston (60)
Ce point décoratif est idéal pour la À nition de bords de
tissus, tels que ceux utilisés pour les nappes ou les vêtements
d’enfants. Lorsque vous cousez ce point sur un bord,
commencez par le coudre avec un entoilage sous le tissu.
Coupez le bord du tissu le long du bord du point, en veillant
à ne pas couper le point.
Pyramide (74)
Ce point peut être utilisé pour embellir des biais ou créer
des bordures décoratives sur des vêtements et projets de
décoration d’intérieur.
Pointe de Á èche (68)
En plus d’être décoratif, ce point peut également être utilisé
en tant que point de renfort triangulaire pour consolider les
endroits susceptibles de s’efÀ locher. Ceci est particulièrement
utile pour la couture des deux bords d’une poche.
Échiquier zigzag (65) et Échiquier double (66)
Utilisez un ruban de biais et pliez le bord vers l’arrière.
Cousez le point échiqiuer par dessus.
Diamant (76)
Pliez le bord du tissu sur le dessus et utilisez ce point pour
la À nition.
Vous pouvez combiner des points feston et diamant pour
créer d’autres motifs attrayants.
~ 35 ~4. Couture
AUTRES EXEMPLES DE COUTURE
Découvrez ci-contre à droite d’autres exemples d’utilisation
des points décoratifs.
~ 36 ~
MESSAGES D’ERREUR PENDANT LA COUTURE
Lorsque votre machine rencontre des problèmes pendant la couture, un message d’erreur constitué d’un numéro et d’une
illustration apparaît à l’écran. Utilisez le tableau ci-dessous pour identiÀ er et résoudre les problèmes.
Écran de la
machine à
coudre
Problème et solution Écran de la
machine à
coudre
Problème et solution
La machine est bloquée car du À l est
emmêlé dans le compartiment de canette
ou la rotation a été interrompue avec force.
Éteignez la machine à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation et éliminez le problème ayant
entraîné l’arrêt de la machine.
Une rupture du À l supérieur est détectée.
Remplissez de À l supérieur et redémarrez.
Le bobineur de canette est bloqué car du À l
est emmêlé autour de la tige ou la rotation
a été interrompue avec force.
Éteignez la machine à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation et éliminez le problème ayant
entraîné l’arrêt du bobineur.
Une rupture du À l de canette est détectée.
Remplissez de À l de canette et redémarrez.
La boutonnière est sélectionnée sur le
bouton de sélection mais le levier de
boutonnière est levé.
Abaissez le levier de boutonnière et commencez à
coudre la boutonnière.
Impossible de démarrer avec le pied-de-
biche levé.
Abaissez le pied-de-biche et redémarrez.
Le levier de boutonnière n’est pas levé.
Levez le levier de boutonnière pour coudre des
motifs de points.
Échec de la coupe du À l
Éteignez la machine, levez l’aiguille et redémarrez
la machine.
La pédale est connectée pendant
l’utilisation avec le bouton Marche/Arrêt
ou le bouton Marche/Arrêt est enfoncé
alors que la pédale est connectée.
Déconnectez la pédale ou redémarrez la couture en
appuyant sur la pédale.
ou
Un corps étranger (pointe d’aiguille,
tournevis, etc.) est détecté sur la prise
destinée à la pédale.
Retirez le corps étranger.
1-17
(Numéro
de message
d’erreur)
Une erreur système se produit.
Éteignez et redémarrez la machine à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation pour éliminer le
problème à l’origine de l’erreur système. Si le
numéro d’erreur ne disparaît pas, consultez un
technicien agréé.
~ 37 ~
5
1
2
3
4
A
5. Programme
PROGRAMME
Pied-de-biche : Pied-de-biche pour points décoratifs B
1. Appuyez sur le bouton de mode programmation. La
diode sous le bouton s’allume pour indiquer que le mode
programmation est actif.
Remarque : la sécurité aiguille double doit être désactivée pour qu’il
soit possible d’entrer dans le mode programmation.
2. Tournez le bouton de sélection de point jusqu’à ce que le
point ou la lettre souhaité(e) apparaisse à l’écran.
3. Appuyez au centre du bouton de sélection de point pour
programmer le point. Le point programmé est montré
verticalement à l’écran, de la manière dont il sera piqué.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que votre programme
de points soit terminé. Le nombre total de points dans le
programme est indiqué en bas de l’écran.
Remarque : un programme de points peut contenir au maximum
40 points.
APERÇU DU PROGRAMME
Tournez le bouton de déÀ lement du programme pour voir
un aperçu de votre programme de points. Tournez dans le
sens anti-horaire pour reculer et dans le sens horaire pour
avancer dans le programme.
Le numéro souligné (A) à l’écran indique la position dans le
programme qui est actuellement montrée en haut de l’écran.
Une seule Á èche pointant vers la droite à côté du numéro
« 01 » indique que le programme est positionné au niveau du
premier point et ne peut être parcouru que vers l’avant.
Programme
~ 38 ~
1
32
2 3
EFFACER DES POINTS
PROGRAMMÉS
1. Pour effacer un point programmé, tournez le bouton de
À lement de programme pour passer en mode aperçu.
2. Appuyez au centre du bouton de déÀ lement de
programme pour passer en mode effacement. La
machine passe automatiquement à la À n du programme.
3. Appuyez à nouveau au centre du bouton et le dernier
point de la séquence sera effacé. Le point disparaît de
l’écran et le nombre total de points en bas de l’écran
diminue d’un point.
Remarque : les points ne peuvent être effacés que dans l’ordre inverse
de leur programmation. Il est impossible d’effacer un point au début ou
milieu d’un programme.
4. Appuyez de manière répétée ou maintenez le bouton
enfoncé pour continuer à effacer des points un par un.
ENREGISTRER UN PROGRAMME
DE POINTS
Si vous avez créé un programme de points que vous ne
souhaitez pas piquer immédiatement, appuyez sur le bouton
de mode programmation ou sur l’un des boutons de
sélection directe pour enregistrer le programme et retourner
en mode couture. Pour rappeler votre programme de points,
appuyez sur le bouton de mode programmation.
Remarque : le programme de points n’est pas enregistré lorsque vous
éteignez la machine.
POINTS PROGRAMMABLES
~ 39 ~
6
6. Broderie
Broderie
AIGUILLES
L’aiguille correcte pour la broderie dépend du type de tissu
et de À l utilisé.
Utilisez toujours une aiguille neuve lorsque vous
démarrez un motif de broderie.
Pour la broderie de base, utilisez une aiguille à broder
INSPIRA™ de taille 80. Vous pouvez également utiliser
une aiguille universelle INSPIRA™ de taille 80 avec une
pointe à bille.
FILS
• Les À ls à broder créent un aspect doux et brillant pour la
broderie et la couture décorative. Tout À l à broder 40 wt.
de bonne qualité est approprié. Vous pouvez utiliser
du À l rayonne, qui offre une agréable brillance, ou du
polyester, qui résiste bien aux lavages multiples.
• Les À ls spéciaux (À ls métalliques, coton 30 wt., etc.)
peuvent être utilisés mais veillez alors à choisir une
aiguille de taille supérieure avec un large chas, par
exemple une aiguille à surpiqûre INSPIRA™ de taille 90.
EnÀ lez la machine à coudre avec la bobine en position
verticale et réduisez la vitesse de broderie.
Pour la canette, vous devez utiliser du À l de canette spé-
cial broderie aÀ n d’obtenir de bons résultats de broderie.
Le À l de canette étant plus léger, vous pourrez en mettre
plus sur la bobine et il n’épaissira pas la broderie.
Les canettes prébobinées ne sont pas recommandées
pour votre machine à coudre et à broder
.
En général, le À l à coudre ordinaire n’est pas
recommandé pour la broderie car il est plus lourd et
épaissit le motif de manière excessive.
ENTOILAGES
Pour obtenir des résultats de broderie optimaux, placez tou-
jours une feuille d’entoilage sous le tissu. Le type d’entoilage à
choisir dépend de la nature du tissu sur lequel vous brodez. Il
existe toute une variété d’entoilages : déchirables, découpables,
lavables et ceux qui s’éliminent par application de chaleur.
Les entoilages se répartissent en deux types principaux :
ceux qui se placent dans le cercle derrière le tissu et ceux
qui se placent au-dessus du tissu. Respectez toujours
les instructions du fabricant concernant l’utilisation et
l’application correctes de l’entoilage.
En général, l’entoilage doit être plus grand que le cercle dans
lequel il est utilisé. Une fois la broderie terminée, utilisez des
ciseaux à pointe À ne pour retirer avec précaution le surplus
d’entoilage de la zone de broderie.
Entoilage déchirable
L’entoilage déchirable s’utilise avec des tissus tissés stables.
Placez l’entoilage sous le tissu pour la couture décorative
ou cerclez-le avec le tissu pour broder. Déchirez le surplus
d’entoilage après la couture.
Entoilage thermofusible déchirable
L’entoilage thermofusible déchirable est un entoilage parfaite-
ment stable dont un côté se colle sur le tissu en le repassant.
Il est recommandé pour le tricot et tous les tissus instables.
Repassez-le sur l’envers du tissu avant la couture décorative
ou le cerclage. Déchirez le surplus d’entoilage après la couture.
Entoilage à découper
L’entoilage à découper ne se déchire pas et le surplus doit
donc être coupé. Il est recommandé pour le tricot et tous les
tissus instables, en particulier pour la broderie en cercle.
Entoilage soluble à l’eau
L’entoilage soluble à l’eau est placé sur le dessus du tissu
pour l’embellissement/la broderie de tissus avec un sens
ou bouclés comme le tissu éponge. Pour les broderies à
découper, utilisez-le sous le tissu. Mettez votre ouvrage
dans l’eau pour dissoudre le surplus d’entoilage. Ce type
d’entoilage est disponible dans différentes épaisseurs.
Entoilage qui se désagrège
L’entoilage qui se désagrège est un tissu stable, tissé lâche, qui
est utilisé pour des techniques comme la broderie et le crochet
sur le bord du tissu. L’entoilage disparaît avec la chaleur.
Entoilage collant
L’entoilage collant s’utilise pour les tissus qui ne peuvent
pas être cerclés, par exemple le velours, le cuir, le vinyle, etc.
et pour les morceaux de tissu trop petits pour être cerclés.
Cerclez l’entoilage collant avec le papier sur le dessus.
Retirez le papier et collez le tissu sur la surface collante.
Déchirez l’entoilage collant après la couture.
~ 40 ~
3
1
COMMENCER
LA BRODERIE
1. FIXER LE PIED À BRODER
Levez le releveur de pied-de-biche. Tournez le volant
vers vous jusqu’à ce que l’aiguille soit sur sa position la
plus haute.
Retirez la vis de pied-de-biche, le pied-de-biche et son
support.
Posez le pied à broder derrière la barre du pied de
manière à ce que le levier d’entraînement soit au-dessus
de la pince d’aiguille. Fixez-le en serrant la vis de pied.
Tournez le volant vers vous pour monter et descendre
l’aiguille et contrôlez que le pied à broder monte et
descend avec l’aiguille.
2. ENFILER LA MACHINE
voir pages 11-15.
EnÀ lez votre machine avec du À l supérieur de la première
couleur à utiliser dans la broderie.
Remarque : il est recommandé d’enÀ ler le À l supérieur avant de
transmettre un motif à broder à la machine.
Une grande quantité de À l est requise pour la broderie,
veillez donc à utiliser une canette pleine.
Astuce : si vous brodez plusieurs motifs ou des motifs très grands,
bobinez plus d’une canette de À l à broder avant de commencer le travail.
Cela vous permettra de gagner du temps lorsque la canette sera vide.
3. RETIRER LA BOÎTE À ACCESSOIRES
Coupez l’alimentation vers la machine. Faites glisser la boîte
à accessoires vers la gauche pour la retirer de la machine
(voir page 10).
ATTENTION
Veillez toujours à couper l’alimentation vers la
machine avant de changer le pied-de-biche.
Pied-de-biche
Vis
Support du pied
Barre du pied-
de-biche
Pied à broder
Pince
d’aiguille
Levier d’entraînement
~ 41 ~
3
1
2
2
1
4
6. Broderie
Connecteur
4. FIXER ET RETIRER L’UNITÉ DE BRODERIE
1. Coupez l’alimentation vers la machine.
Tournez le couvercle du connecteur vers la droite pour
l’ouvrir.
2. Faites glisser l’unité de broderie sur la machine, en
attachant les connecteurs de la machine et de l’unité de
broderie. Faites glisser l’unité de broderie à fond vers la
droite jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
3. Pour vous assurer que l’unité de broderie est
complètement enclenchée, maintenez la poignée de
l’unité et tirez-la doucement vers la gauche pour vériÀ er
qu’elle ne se détache pas.
Remarque : si l’unité de broderie n’est pas correctement installée,
la broderie terminée risque d’être déformée. VériÀ ez que l’unité de
broderie est poussée à fond.
ATTENTION
Ne poussez pas le bras de broderie et ne placez
pas de forte pression dessus lors de la À xation et de
l’utilisation de l’unité de broderie. Cela risquerait
d’endommager l’unité de broderie.
Retirer l’unité de broderie
Coupez l’alimentation vers la machine.
Retirez le cercle à broder de la machine
(voir page 42)
.
1. Maintenez la poignée de l’unité de broderie et faites
glisser avec précaution l’unité vers la gauche tout en
pressant le levier de relâche vers le haut.
Remarque : ne tirez pas sur le bras de broderie lorsque vous retirez
l’unité de broderie.
2. Tournez le couvercle du connecteur vers la gauche pour
le fermer.
Remarque : le couvercle du connecteur doit être fermé pour la couture
ordinaire.
Bras de broderie
Levier de relâche
Couvercle du
connecteur
Poignée
~ 42 ~
1
2
A
5
6
Vis de réglage du cercle
5. CERCLER LE TISSU
La machine est livrée avec deux cercles : un grand (260 x
160 mm) et un petit (100 x 100 mm).
Pour obtenir des résultats de broderie optimaux, placez
une feuille d’entoilage sous le tissu. Lorsque vous cerclez
l’entoilage et le tissu, assurez-vous qu’ils sont tendus et bien
cerclés.
1. Dévissez la vis de réglage du cercle sur le cercle extérieur
et retirez le cercle intérieur. Placez le cercle extérieur sur
une surface plate et ferme.
Placez l’entoilage et le tissu, avec l’endroit vers le haut,
sur le cercle extérieur. Placez le cercle intérieur sur le
tissu. Introduisez le cercle intérieur fermement dans le
cercle extérieur.
2. Réglez la pression du cercle extérieur en tournant la vis
de réglage du cercle.
Serrez la vis de réglage du cercle en veillant à ne pas trop
la serrer.
Pour obtenir les meilleurs résultats, le tissu doit être
tendu dans le cercle. N’étirez pas le tissu dans le cercle
car cela risquerait de déformer la broderie.
6. FIXER ET RETIRER LE CERCLE À BRODER
1. Levez le pied-de-biche et l’aiguille, soulevez le levier (A)
du pied à broder avec le doigt et placez le cercle à broder
en dessous.
Pour retirer le cercle, tirez-le vers l’avant pour le faire
glisser de dessous le pied à broder.
2. Faites glisser le connecteur de cercle dans la À xation du
cercle sur le bras de broderie jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en place.
Pour retirer le cercle du bras de broderie, appuyez sur le
levier de relâche et faites glisser le cercle vers vous.
Connecteur du cercle
Levier de relâche du cercle
Bras de broderie
Fixation du cercle
~ 43 ~
1
6. Broderie
7. INSTALLER ET UTILISER LE LOGICIEL DE BRODERIE
Lorsque vous brodez, votre machine doit être connectée à un PC (voir la conÀ guration requise ci-dessous). Les motifs de
broderie sont sélectionnés et transmis à la machine à l’aide d’un logiciel de broderie spécial et d’un câble USB. Avant de
broder pour la première fois, installez le logiciel de broderie
sur votre PC.
8. DÉMARRER LA BRODERIE
Les instructions suivantes doivent être respectées à la lettre
pour garantir un démarrage correct. En cas de problème,
éteignez la machine à coudre et recommencez.
Démarrez votre ordinateur mais n’ouvrez pas le logiciel
. Fixez ensuite l’unité de broderie à votre
machine à coudre et branchez le câble USB entre votre
ordinateur et la machine (1).
1. Allumez votre machine. VériÀ ez que l’aiguille est sur sa
position la plus haute en tournant le volant vers vous.
2. Attachez le cercle que vous comptez utiliser à l’unité de
broderie.
3. Double-cliquez sur l’icône du logiciel de broderie sur le
bureau de votre PC pour ouvrir le logiciel
.
4. Vous pouvez maintenant sélectionner et transmettre
un motif à votre machine (reportez-vous au tutoriel
« Comment… » dans le menu Aide du logiciel de
broderie
ou au manuel du logiciel sur la
clé mémoire USB).
Câble USB
ConÀ guration requise
Vous pouvez installer et utiliser le logiciel sur un PC qui remplit
au minimum les caractéristiques listées ci-dessous :
PC avec processeur Intel ou AMD d’1 GHz
Système d’exploitation Windows : Windows 7 /
XP / Vista
1 Go de RAM (ou plus recommandé)
500 Mo (ou plus recommandé) d’espace disponible
sur le disque dur pour l’installation
Adaptateur VGA couleur standard (1024 x 768
pixels ; 65 000 couleurs recommandées) connecté à
un moniteur VGA couleur
Souris compatible Microsoft
USB 1.1 / 2.0
Installer le logiciel
Le logiciel est fourni sur une clé mémoire USB. Insérez
la clé USB dans un port USB de votre PC. Au bout de
quelques secondes, la procédure d’installation du logiciel
démarre automatiquement. Si le logiciel ne lance pas
automatiquement la procédure d’installation au bout de
quelques instants, vous pouvez la démarrer manuellement
en parcourant le contenu de la clé mémoire USB et en
exécutant le À chier appelé « HCLASS_Start.exe ».
Une fenêtre contenant trois options apparaît : démarrer
l’installation, ouvrir le dossier contenant les manuels de
logiciel ou consulter le contenu de la section de la clé
mémoire USB disponible pour le stockage de vos données
personelles.
Cliquez sur « Installation » pour lancer le processus d’instal-
lation et suivez les instructions sur l’écran de l’ordinateur.
Des informations détaillées sont disponibles dans le manuel
du logiciel de broderie
sur la clé mémoire
USB.
Important : si vous avez brodé avec le petit cercle et que vous souhaitez
maintenant utiliser le grand cercle, éteignez votre machine et fermez le
logiciel
. Recommencez en suivant les étapes 1 à 4
ci-dessus.
~ 44 ~
TROUVER ET OUVRIR UN MOTIF
UTILISER LE NAVIGATEUR DE MOTIFS
Pour consulter les motifs enregistrés sur votre disque dur, allez à
Fichier : Navigateur de motifs.
Cliquez sur le dossier dans lequel vous avez stocké vos motifs. Vous
pouvez voir un aperçu des motifs enregistrés dans un des formats
utilisés par le logiciel.
Cliquez sur un motif pour voir un aperçu, avec les blocs de couleur,
la taille du motif et le nombre de points. Cliquez sur Ouvrir pour le
sélectionner pour la broderie.
DÉCOMPRESSER DES FICHIERS INTERNET
Avant de commencer, préparez un dossier dédié à l’enregistrement
de vos motifs. Les motifs téléchargés depuis Internet se trouvent
généralement dans des dossiers compressés. Pour des informations sur
la décompression de À chiers, consultez http://www.husqvarnaviking.
com/us/3078.htm.
Pour rappeler le motif, ouvrez le logiciel
. Allez
à Fichier : Ouvrir et naviguez jusqu’au dossier où le motif a été
enregistré. Vous pourrez voir le motif. Double-cliquez dessus OU
cliquez une fois, puis choisissez OK pour ouvrir le motif à broder.
UTILISER UN MOTIF DEPUIS UN CD
Pour utiliser un motif de broderie à partir d’une collection sur
CD, insérez le disque dans votre lecteur. Choisissez un motif puis
enregistrez-le dans un dossier dédié sur votre disque dur.
Pour rappeler le motif, ouvrez le logiciel
.
Allez à Fichier : Ouvrir, puis naviguez jusqu’au dossier où il a été
enregistré. Pour vous assurer que votre motif apparaisse, sélectionnez
Tous À chiers de broderie dans la liste déroulante Type de À chier.
Cliquez sur le motif, puis sur OK. Le motif apparaît à l’écran.
IMPRIMER LES MANUELS DE LOGICIEL
Pour consulter ou imprimer le manuel du programme principal ou
des logiciels inclus, ouvrez le logiciel
, allez à Aider,
puis naviguez jusqu’à Ouvrir le manuel. Choisissez le À chier que vous
souhaitez consulter ou imprimer.
~ 45 ~
1
2
3
4
5
6. Broderie
CONTRÔLE DE LA TENSION
DE FIL
La tension de À l est automatiquement réglée sur « E » pour
la broderie lorsque l’unité de broderie est À xée.
Vous aurez peut-être besoin d’ajuster la tension de À l en
fonction du type de tissu et de À l que vous utilisez.
BOUTONS DE FONCTION
PENDANT LA BRODERIE
1. Coupe-À l
Appuyez sur Coupe-À l pour couper automatiquement les À ls
supérieur et de canette lorsque la machine est arrêtée.
Si le mode coupe À l est activé (voir page 20), la machine coupe
automatiquement le À l supérieur et de canette à chaque fois que la
machine s’arrête à la À n d’un bloc de couleur.
2. Arrêt de l’aiguille en haut/en bas (avancer)
Une fois que le motif de broderie a été transféré à la machine, vous
pouvez avancer la broderie d’un point à la fois en appuyant sur le
bouton Arrêt de l’aiguille en haut/en bas.
Pour avancer en continu, appuyez sur le bouton Arrêt de l’aiguille
en haut/en bas et maintenez-le enfoncé.
Remarque : le cercle à broder se déplace à mesure qu’il avance dans le motif.
3. Marche arrière (reculer)
Pour reculer dans un motif en cours, appuyez sur le bouton Marche
arrière. Appuyez une fois sur le bouton pour reculer d’un point à la
fois. Pour reculer en continu, appuyez sur ce bouton et maintenez-
le enfoncé. Vous pouvez reculer jusqu’au premier point du motif.
4. Bouton Marche/Arrêt
Lorsque le bouton Marche/Arrêt est enfoncé, la machine démarre
lentement la broderie. Pour arrêter la machine, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton : la machine cesse de coudre et l’aiguille
s’arrête sur sa position la plus haute.
5. Indicateur à diode
Indicateur à diode
Une lumière verte indique que le machine est prête à démarrer.
Une lumière rouge indique que la machine est en utilisation.
Une lumière rouge clignotante indique un problème ou une
erreur.
Un clignotement pendant 2-3 secondes indique qu’une
opération erronée a été effectuée.
Un clignotement continu indique un dysfonctionnement de
la machine.
Diminuer la tension
Augmenter la tension
~ 46 ~
7
5
3
8
6
4
2
1
Bouton de
marche arrière
INFORMATIONS UTILES
PENDANT LA BRODERIE
En cas de points manquants
Si la machine à broder détecte une rupture de À l, elle peut
continer à broder jusqu’à environ huit points sans À l (points
vides) avant de s’arrêter automatiquement.
Dans ce cas, utilisez la procédure suivante pour reculer dans le
motif jusqu’au dernier point cousu.
1. Appuyez sur le bouton Marche arrière pour reculer dans les
données de broderie. Le cercle se déplace d’un point à la fois.
Reculez jusqu’à ce que vous ayez complètement dépassé la
zone vide.
2. Continuez à broder en appuyant sur Marche/Arrêt.
Lorsque la canette se vide pendant la broderie
1. Suivez les instructions de bobinage de canette à la page 14.
2. Retirez le cercle de la machine, remplacez la canette vide puis
remettez le cercle en place.
3. Si votre motif a avancé d’un point ou deux pendant que vous
remplaciez le À l de canette, utilisez le bouton Marche arrière
pour reculer jusqu’à l’endroit où la broderie s’est arrêtée.
Un message d’erreur sur l’écran de la machine et de l’ordina-
teur indique une rupture de À l, les voyants de la machine cli-
gnotent et un bip se fait entendre, mais le À l n’est pas rompu.
Le À l supérieur n’est pas correctement tendu. Recommencez
l’enÀ lage du À l supérieur (voir page 11). Placer le petit À let
fourni avec les accessoires au-dessus de la bobine de À l peut
garantir le déroulement correct du À l.
Après le redimensionnement d’un motif, la densité des points
est excessive ou insufÀ sante
Le logiciel recalcule le point d’un motif importé lors du
redimensionnement mais seulement lorsque vous utilisez l’option
MOTIF>MODIFIER LA TAILLE. Le redimensionnement est
limité à 149 % pour l’agrandissement et 51 % pour la réduction
pour que le recalcul des points soit correct.
La densité d’un motif sera-t-elle ajustée lors de son
redimensionnement ?
Lorsque vous dimensionnez des motifs dans le logiciel, vous
pouvez redimensionner des motifs de la bibliothèque dans
le cercle à l’écran en conservant la densité du motif. Tous les
autres formats doivent être modiÀ és dans le menu MOTIF/
MODIFIER LA TAILLE aÀ n de changer le nombre de points.
Section
brodée
Points vides dus à une rupture de À l
Sens de
broderie
Arrêt automatique
~ 47 ~6. Broderie
Redimensionner des lettres individuelles
Vous pouvez redimensionner des lettres individuelles après les avoir pla-
cées dans le cercle et avoir fermé la fenêtre de texte. Faites un clic gauche,
tirez la case autour de la lettre souhaitée et effectuez le redimensionne-
ment. Les lettres étant intégrées, elles garderont la densité appropriée.
Effacer une partie d’un motif
Faites un clic gauche et tirez la case autour de la zone souhaitée. Pour
sélectionner d’autres zones, maintenez enfoncée la touche CONTRÔLE
et faites un clic gauche sur la zone suivante. La sélection faite, appuyez
sur la touche EFFACER de vote clavier.
Est-il possible d’augmenter la densité du lettrage ?
La densité est réglée sur une valeur standard de 4/10ème de mm, ce qui
est en général la densité standard utilisée pour le lettrage. Cette valeur
n’est pas modiÀ able.
Pourquoi arrive-t-il qu’un motif soit divisé en tout petits segments ?
Il arrive qu’un bloc de couleur soit ‘divisé’ en plusieurs blocs.
Le nombre de points que la machine peut accepter est limité. Les gros
blocs sont coupés une fois que la limite a été dépassée, laissant un certain
nombre de points (parfois seulement quelques-uns) dans un bloc séparé.
Fichiers graphiques et AutoPunch
– art vectoriel par rapport à art
en mode point
Il existe de nombreux types différents d’images ou de formats de À chiers
graphiques. AutoPunch
produit les meilleurs résultats avec des images
de type vecteur, par exemple .wmf. Le logiciel doit pouvoir reconnaître
une couleur (un bloc) d’information. Un À chier .bmp peut être constitué
de millions de couleurs, ce qui rend son utilisation peu pratique.
Les cliparts se répartissent en deux catégories de base, l’art vectoriel et
l’art en mode point.
Le logiciel est capable de vectoriser une image .bmp mais des détails
risquent d’être perdus, en fonction de l’image. Il est essentiel de
comprendre comment fonctionne le type de graphique ou image utilisé
avec AutoPunch
.
L’art vectoriel
est constitué de blocs de couleur « graphiques » purs – par
simple déÀ nition. Quelques formats courants – .wmf et .emf sont deux
formats qui peuvent être lus par le logiciel Auto Punch.
L’art en mode point
est le type de « format » qui est généralement utilisé
pour enregistrer le résultat d’un scan. L’ordinateur perçoit des millions
de couleurs pour créer le type d’image « réaliste ». Même un motif à trois
couleurs qui nous semble simple contient des milliards de pixels. Formats
courants reconnus par le logiciel : .bmp, .jpg, .tif, .pcx, .pcd, .tga et .psd.
Conseils pour AutoPunch
:
• Scannez les objets graphiques avec une « haute résolution » (200-300 DPI).
• Scannez avec une taille 3 à 6 fois plus grande que le résultat que vous
souhaitez utiliser.
Les lignes trop étroites pour être correctement cousues sont éliminées
par le logiciel lorsqu’il épure l’objet graphique.
Art vectoriel
Art en mode point
~ 48 ~
BRODERIE À CERCLES MULTIPLES
La broderie à cercles multiples est une fonction spéciale du
logiciel
qui vous permet d'envoyer à votre
machine des données de broderie plus grandes qu'avec un
seul cercle à broder, tout en facilitant le recerclage du tissu
aÀ n que chaque partie du motif soit parfaitement alignée.
Les données de broderie peuvent être un seul motif trop
grand pour le cercle ou de petits éléments de broderie et/
ou des lettres qui, une fois combinés, forment un motif À ni
beaucoup plus grand.
La fonction de cercles multiples répartit les éléments du
motif dans jusqu'à quatre différentes parties, puis les coud
avec précision en faisant correspondre les sections. Lors
du recerclage du tissu, la fonction de cercles multiples
compense les défauts d'alignement si le tissu a été placé
légèrement de travers dans le cercle.
Lors de la piqûre d'un motif de broderie trop grand pour
le cercle, il peut être difÀ cile de recercler le tissu avec un
alignement parfait. La fonction de cercles multiples utilise
un système où trois points d'alignement (A, B et C) sont
placés sur des lignes croisées marquées sur le tissu. Une fois
en place, ces points informent la machine de la position
exacte du tissu dans le cercle, ce qui permet de coudre le
motif selon l'alignement des lignes croisées. Si le tissu est
légèrement de travers, ce système compense ce défaut et
coud en conséquence.
Remarque : la fonction de cercles multiples ne compense qu'un léger
défaut d'alignement sur la ligne croisée verticale. Veuillez vous efforcer
de cercler le tissu avec le plus de précision possible.
PRÉPARER LE TISSU
Remarque : le tissu doit être assez grand pour permettre l'utilisation de
la quantité de cercles requise pour piquer le motif.
1. À l'aide d'un feutre À n soluble à l'eau, marquez une ligne
verticale au centre du tissu.
Remarque : une ligne À ne est très importante pour la précision du
résultat À nal de la broderie.
2. Marquez une ligne horizontale le long du centre du
tissu. Les lignes verticale et horizontale doivent être
exactement à angle droit. Ces lignes sont désignées
sous le terme « lignes croisées ». Ces lignes croisées
serviront à ajuster le tissu dans le cercle en fonction de la
conÀ guration du motif divisé.
Ligne croiséeTissu
Ligne croisée
L'intersection des
lignes croisées doit être
exactement à un angle
de 90 degrés.
~ 49 ~6. Broderie
DANS LE LOGICIEL
1. Sélectionnez Outils dans la barre d'outils horizontale,
puis Cercle, et enÀ n Multiples.
2. Un seul cercle apparaît à l'écran, marqué #1 en haut à
gauche.
Remarque : jusqu'à trois cercles supplémentaires apparaissent en
fonction des exigences des données de broderie.
3. Choisissez un grand motif ou des éléments de motif
individuels et disposez-les dans la zone du cercle à
l'écran. L'exemple montré utilise un lettrage et des motifs
tirés de la bibliothèque de motifs intégrée dans le logiciel.
(D'autres cercles numérotés apparaissent à mesure que
des parties du motif dépassent de la première section de
cercle.)
4. Les données de motif sont envoyées à la machine pour
la couture d'une section à la fois. Cliquez sur l'outil «
Transmettre à la machine » sur la barre d'outils. La zone
grise (cercle #1) correspond aux premières données de
broderie envoyées à la machine pour la couture.
Transmettre à la machine
~ 50 ~
A
A
C
B
5. Placez le tissu et l'entoilage dans le cercle, en alignant les
lignes croisées des données 1 à l'intérieur des lignes de
guidage marquées sur le cercle.
Le cercle intérieur comporte deux séries de
marquages.
De chaque côté du cercle se trouve une ligne centrale qui
indique le centre exact du cercle.
À chaque coin du cercle se trouvent des marquages
qui déÀ nissent la surface de couture maximale pour le
cerclage multiple. Ces marques sont appelées « lignes
de guidage ». Les lignes de guidage doivent être ajustées
sur les lignes croisées horizontale et verticale sur le tissu
comme montré.
Dans le cas d'un motif à deux cercles, où un cercle
est placé au-dessus de l'autre, positionnez les lignes de
guidage sur la ligne croisée horizontale et les lignes du
centre du cercle sur la ligne croisée verticale.
6. L'écran suivant vous demande d'entrer le premier des
trois points d'alignement A, B et C (voir illustration en
haut de la page). Ces points d'alignement informent la
machine de la position exacte des lignes croisées dans le
cercle. Il est extrêmement important que les points soit
placés avec précision sur les lignes croisées.
L'écran de la machine afÀ che « MH », comme montré
sur la À gure, et les lignes croisées pour les données 1
avec le point A entré clignotant.
Ligne de guidage
Ligne de guidage Ligne de guidage
Ligne du centre du cercle
Ligne du centre du cercle
Ligne du centre du cercle
~ 51 ~
B
C
A
B
C
6. Broderie
7. À l'aide des boutons de déplacement sur la machine,
déplacez le cercle jusqu'à ce que l'aiguille se place au
point A sur la ligne croisée, puis appuyez sur le bouton
OK.
Remarque : si vous vous trompez lors de la saisie des points, appuyez
sur le bouton Effacer pour effacer le(s) point(s).
8. Une fois le point A entré, l'écran du PC et celui de la
machine vous demandent de saisir les points B et C.
Suivez la même procédure pour saisir les points B et C.
Si les trois points ont été incorrectement saisis et qu'ils
ne forment pas un angle droit exact, le logiciel afÀ che le
message d'erreur suivant et vous donne la possibilité de
resaisir les points d'alignement.
9. Lorsque les trois points sont saisis, cliquez sur Envoyer
le motif dans la fenêtre du navigateur de machine pour
envoyer la partie motif des données 1 à la machine.
Brodez le motif.
10. Une fois que toutes les couleurs du motif du cercle 1
ont été brodées, cliquez sur Quitter dans la fenêtre de
navigateur de machine et l'écran vous demande d'entrer
les informations de la zone de données 2. Utilisez la
même procédure pour recercler le tissu, envoyer le motif
des données 2 à la machine et saisir les points A, B et C.
L'écran de la machine afÀ che les positions des lignes
croisées dans le cercle pour les données 2 et les points
saisis A, B et C clignotants. Brodez le motif des données
2.
11. Suivez la même procédure pour les données 3 et 4.
OK EffacerGauche Droite Haut Bas
~ 52 ~
PANNEAU DE CONTRÔLE
PENDANT LA BRODERIE
Pendant la broderie, les boutons du panneau de contrôle
servent à avancer dans le motif couleur par couleur et à
l’intérieur d’un bloc de couleur.
Lorsque vous avez transféré le(s) motif(s) souhaité(s) vers
votre machine à coudre et à broder
, l’écran
afÀ che le numéro du bloc de couleur actuel et le nombre
total de blocs de couleur, comme montré sur l’illustration.
Les trois lignes horizontales indiquent le début (ligne
inférieure), le milieu et la À n (ligne supérieure) du bloc de
couleur actuel. À mesure que le bloc est piqué, une barre
de progression sur la droite de l’écran montre la position
actuelle approximative dans le bloc de couleur.
NAVIGUER ENTRE DES BLOCS DE COULEUR
Appuyez au centre du bouton inférieur pour naviguer entre
les blocs de couleur transférés. « BL » s’afÀ che à l’écran. Les
Á èches indiquent le sens dans lequel vous pouvez naviguer
entre les blocs de couleur.
Tournez le bouton inférieur. Le numéro du bloc de couleur
actuel change. Une fois que vous avez atteint le bloc de
couleur souhaité, appuyez sur OK. Le cercle se déplace sur
la position du premier point du bloc de couleur sélectionné.
PASSER À UNE POSITION DE POINT
APPROXIMATIVE DANS UN BLOC DE
COULEUR
Appuyez au centre du bouton supérieur pour vous déplacer
vers un certain point dans le bloc de couleur actuel. La
ligne horizontale à l’écran indique la position actuelle
approximative dans le bloc de couleur.
Tournez le bouton supérieur dans le sens horaire pour
avancer dans le motif et dans le sens anti-horaire pour
reculer. Chaque étape représente un dixième du bloc de
couleur.
Exemple : si un bloc de couleur contient 150 points, chaque étape
correspond à 15 points.
Une fois que vous avez atteint la position souhaitée dans
le bloc de couleur, appuyez sur OK. Le cercle se place sur
cette position. Effectuez un réglage de précision à l’aide des
boutons Arrêt de l’aiguille en haut/en bas et Marche arrière
comme décrit à la page 45.
Aller à la position
de point
Naviguer
entre des blocs
de couleur
OK
~ 53 ~
A
A
B
B
6. Broderie
Écran de la
machine à
coudre
Situation
L’unité de broderie est À xée mais le câble USB n’est pas branché.
ou
Le câble USB est débranché après le transfert des données de broderie. Dans ce cas, l’image est afÀ chée
pendant quelques secondes, puis l’écran revient à l’afÀ chage normal. Les données de broderie transférées
sont toujours disponibles dans la machine.
Le câble USB est branché mais les données de broderie n’ont pas encore été transférées.
Les données de broderie sont en cours de transfert.
Les données de broderie ont été complètement transférées.
Le numéro du bloc de couleur actuel (A) (numéro un directement après le transfert) et le nombre total de
blocs de couleur transférés (B) sont afÀ chés à l’écran.
Broderie en cours.
Le numéro du bloc de couleur en cours de piqûre (A) et le nombre total de blocs de couleur transférés (B)
sont afÀ chés à l’écran. La barre de statut indique la progression réalisée par la machine dans le bloc de
couleur.
MESSAGES AFFICHÉS PENDANT LA BRODERIE
~ 54 ~
MESSAGES D’ERREUR PENDANT LA BRODERIE
Des messages d’erreur sont afÀ chés sur l’écran de la machine à coudre et/ou du PC. Lorsqu’un message est afÀ ché, suivez
les instructions indiquées pour résoudre le problème. Le message disparaît lorsque le problème est résolu.
Écran de la
machine à
coudre
Écran du PC Problème et solution
La machine est bloquée car du À l est emmêlé dans le
compartiment de canette ou la rotation a été interrompue
avec force.
Éteignez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation et
éliminez le problème ayant entraîné l’arrêt de la machine.
Le bobineur de canette est bloqué car du À l est emmêlé
autour de la tige ou la rotation a été interrompue avec force.
Éteignez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation et
éliminez le problème ayant entraîné l’arrêt du bobineur.
Le levier de boutonnière n’est pas levé.
Levez le levier de boutonnière pendant la broderie.
Une rupture du À l supérieur est détectée.
Remplissez de À l supérieur et redémarrez.
Une rupture du À l de canette est détectée.
Remplissez de À l de canette et redémarrez.
Impossible de démarrer avec l’aiguille abaissée.
Levez l’aiguille et recommencez.
~ 55 ~6. Broderie
Écran de la
machine à
coudre
Écran du PC Problème et solution
Impossible de démarrer avec le pied-de-biche levé.
Abaissez le pied-de-biche et redémarrez.
Le cercle est trop petit pour pouvoir être déplacé sur la
position d’origine.
Éteignez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation et À xez
un cercle plus grand.
Le cercle est plus petit que les données de broderie.
Fixez un cercle approprié et redémarrez.
Défaut dans les données de couture.
Transférez les données correctes.
Échec de la coupe du À l
Éteignez la machine, levez l’aiguille et redémarrez la machine.
1-17
(Numéro
de message
d’erreur)
Une erreur système se produit.
Éteignez et redémarrez la machine à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation pour éliminer le problème à l’origine de l’erreur
système. Si le numéro d’erreur ne disparaît pas, consultez un
technicien agréé.
~ 56 ~
7
D
C
A
1
2
3
4
B
NETTOYER LA MACHINE
Essuyez les surfaces extérieures de votre machine à l’aide
d’un chiffon doux pour enlever les poussières ou les
peluches accumulées.
NETTOYER ET HUILER LA ZONE
DU CROCHET ET LES GRIFFES
D’ENTRAÎNEMENT
Pour garantir un fonctionnement optimal de votre machine, il est
nécessaire de toujours maintenir propres les pièces essentielles.
1. Levez l’aiguille sur sa position la plus haute.
2. Retirez les deux vis de la plaque à aiguille (A) à l’aide du
tournevis prévu à cet effet et faites glisser la plaque vers
vous pour la retirer.
3. Retirez le compartiment de canette (B).
4. Nettoyez les griffes d’entraînement et la zone du crochet
à l’aide de la brosse anti-peluches.
Versez une goutte d’huile pour machine à coudre dans le
chemin du crochet comme indiqué par les Á èches (C, D).
Débranchez toujours la machine de l’alimentation
électrique en retirant la À che de la prise murale.
La machine doit être débranchée de l’alimentation
électrique lors de l’entretien, du changement d’aiguilles
ou de lampes, etc.
Entretien de votre machine
~ 57 ~
FE
5
1
2
7. Entretien de la machine
Vis
Couvercle de la tête
de couture
5. Remettez en place le compartiment de canette avec la
partie saillante (E) positionnée contre le ressort (F).
Remettez la plaque à aiguille en place.
HUILER DERRIÈRE LE COUVERCLE
DE LA TÊTE DE COUTURE
1. Retirez deux vis et le couvercle de la tête de couture.
2. Versez une goutte d’huile pour machine à coudre à
l’endroit indiqué par la Á èche.
Astuces : huilez régulièrement votre machine si vous l’utilisez souvent.
Si vous n’avez pas utilisé votre machine depuis longtemps, huilez-la
avant de vous en servir.
ATTENTION : éliminez toujours la poussière et les peluches avant
d’huiler.
Pour des résultats optimaux, utilisez toujours une huile pour machine
à coudre de haute qualité. L’utilisation d’une huile autre qu’une huile
pour machine à coudre endommagera votre machine.
RÉGLER LE COUTEAU DU
COUPE-FIL
Lorsque le couteau du coupe-À l est émoussé au point de
coupe actuel, réglez la position du couteau à l’aide d’un petit
tournevis, comme illustré.
Couteau du coupe-À l
~ 58 ~
RECHERCHE DE PANNES
La machine ne coud pas
L’alimentation électrique est coupée – Mettez
l’interrupteur sur ON (voir page 9).
La machine se bloque/cogne
• Le À l est pris dans le crochet – Nettoyez le crochet
(voir page 56).
L’aiguille est endommagée – Remplacez l’aiguille
(voir page 16).
Le tissu est mal entraîné
La longueur de point est trop courte – Augmentez la
longueur de point (voir page 19).
Les griffes d’entraînement sont abaissées – Levez les
griffes d’entraînement (voir page 10).
Des morceaux de À l ou de tissu se sont accumulés sous
la plaque à aiguille
Retirez les morceaux de À l ou de tissu (voir page 56).
La machine saute des points
L’aiguille n’est pas enfoncée à fond dans la pince d’aiguille
(voir page 16).
L’aiguille est courbée ou émoussée – Remplacez l’aiguille
(voir page 16).
La machine n’est pas enÀ lée correctement (voir pages 11-
15).
• Le À l est pris dans le crochet – Nettoyez le crochet
(voir page 56).
La tension du À l supérieur est excessive – Réglez la
tension du À l (voir page 20).
Les points sont irréguliers
La taille d’aiguille est incorrecte pour le À l et le tissu
(voir page 17).
La machine n’est pas enÀ lée correctement (voir pages 11-
15).
La tension du À l supérieur est insufÀ sante (voir page 20).
Le tissu est tiré ou poussé contre l’action d’entraînement
de la machine – Guidez-le avec précaution.
La canette n’a pas été bobinée de manière égale –
Rebobinez la canette (voir page 14).
L’aiguille se casse
Le tissu est tiré ou poussé contre l’action d’entraînement
de la machine – Guidez-le avec précaution.
La taille d’aiguille est incorrecte pour le À l et le tissu
(voir page 17).
L’aiguille n’est pas enfoncée à fond dans la pince à
aiguille (voir page 16).
Le À l bouffe
• Les À ls supérieur et de canette n’ont pas été tirés vers la
gauche sous le pied-de-biche avant le début de la couture
– Tirez les deux À ls vers la gauche sous le pied-de-biche
sur environ 10 cm (4
"
) et maintenez-les jusqu’à ce que
quelques points aient été piqués (voir page 22).
Le À l d’aiguille se casse
La machine n’est pas enÀ lée correctement (voir pages 11-
15).
La tension du À l supérieur est excessive (voir page 20).
L’aiguille est tordue – Remplacez l’aiguille (voir page 16).
La taille d’aiguille est incorrecte pour le À l et le tissu (voir
page 17).
• Le À l est emmêlé autour du porte-bobine.
Le À l de canette se casse
Le compartiment de canette n’est pas enÀcorrectement
(voir page 15).
Des peluches s’accumulent dans le compartiment de
canette ou le crochet – Retirez les peluches (voir page 56).
Le tissu fait des plis
La tension du À l supérieur est excessive – Réglez la
tension du À l (voir page 20).
La longueur du point est excessive pour du tissu soyeux
ou doux – Diminuez la longueur du point (voir page 19).
~ 59 ~7. Entretien de la machine
Côté machine
La broderie continue alors que le À l est emmêlé
Si le À l reste emmêlé, le tissu risque de faire des plis et la
broderie terminée sera ratée. Arrêtez de broder, retirez le
cercle et démêlez le À l.
La tension du À l supérieur est excessive
Ceci risque de causer des plis dans le tissu et un entraîne-
ment inégal. Réduisez la tension du À l (voir page 45).
La pointe de l’aiguille est cassée ou l’aiguille est trop
épaisse
Sélectionnez une aiguille correcte (voir pages 16-17).
Le À l est emmêlé quelque part sur son parcours
Si le À l est emmêlé sur la broche porte-bobine ou quelque
part sur son parcours, cela augmentera la tension du À l
et entraînera des plis dans le tissu. Contrôlez le À l (voir
pages 11-15).
Le À l supérieur ne reste pas dans le chas de l’aiguille
Si, lorsque vous brodez plusieurs blocs de couleur de la
même couleur, la machine coupe le À l supérieur trop court.
Si cela se produit, il faudra alors désactiver le Thread Cutting
Mode (Mode de coupe du À l) (voir page 20) pour s’assurer
que le À l supérieur reste dans le chas de l’aiguille.
Côté cercle
Aucun entoilage n’est À xé avec un tissu léger ou
extensible
Utilisez toujours un entoilage avec le tissu dans le cercle.
Le tissu n’a pas été correctement cerclé
Lorsque vous cerclez l’entoilage et le tissu, assurez-vous
qu’ils sont tendus et bien cerclés (voir page 42).
Le cercle à broder n’est pas correctement À
Faites glisser le connecteur de cercle dans la À xation du
cercle sur le bras de broderie jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place (voir page 42).
Le mouvement libre du cercle est entra
Contrôlez la zone autour du cercle et éliminez tout obstacle.
RECHERCHE DE PANNES – BRODERIE
Si votre broderie se déforme, vériÀ ez les causes possibles et solutions ci-dessous.
~ 60 ~
CARACTÉRISTIQUES
MACHINE À COUDRE
Dimensions : 567 mm × 240 mm × 317 mm
Poids de l’équipement : 10,8 kg
UNITÉ DE BRODERIE
Dimensions : 504 mm × 411 mm × 141 mm
Poids de l’équipement : 3,0 kg
Tension nominale : 230 V CA / 120 V CA
Fréquence nominale : 50 Hz / 60 Hz
Puissance nominale : 64 W
À température ambiante : température normale
Niveau sonore : inférieur à 70 db(A)
Nous nous réservons le droit de modiÀ er les équipements de la
machine et la gamme des accessoires sans préavis, ou d’apporter des
modiÀ cations aux performances ou à la conception de la machine, étant
donné que ces modiÀ cations seront toujours à l’avantage de l’utilisateur
et du produit.
PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
VIKING, KEEPING THE WORLD SEWING et son logo,
et INSPIRA sont des marques de KSIN Luxembourg II, S.a.r.l.
HUSQVARNA et le « crowned H-mark » sont des marques de
Husqvarna AB. Toutes les marques sont utilisées sous la licence de
VSM Group AB.
Veuillez noter qu’en cas de destruction, ce produit doit bénéÀ cier d’un
recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux
produits électriques/électroniques.
En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé.
www.husqvarnaviking.com
413 28 47 - 31A • French • Inhouse • © 2010 KSIN Luxembourg II. S. ar. l.All rights reserved • Printed in Sweden on environment friendly paper
KEEPING THE WORLD SEWING™
61


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Husqvarna H Class 600E at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Husqvarna H Class 600E in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 1,55 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Husqvarna H Class 600E

Husqvarna H Class 600E User Manual - English - 64 pages

Husqvarna H Class 600E User Manual - German - 64 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info