665912
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/10
Next page
NLFD
I
Sender Befestigung
Sie können die beiden
vorgestanzten Löcher auf der Rückseite
des Senders als Schablone verwenden,
um die Bohrlöcher zu markieren. Die
passenden Dübel und Schrauben sind
im Lieferumfang enthalten. Alternativ
kann der Sender auch mit einem
Klebesockel befestigt werden, der
ebenfalls im Lieferumfang enthalten ist.
(Nur für geeignete Oberflächen)
Wichtig
Durch Montieren des Senders auf
weichmacherfreie PVC Türrahmen oder
Metalloberflächen, wird die Reichweite
eingeschränkt!
Unter einer durchsichtigen
Schutzkappe, auf der Vorderseite des
Senders befindet sich ein
beschriftbares Namensschild.
Empfänger „One“ Befestigung
Der Empfänger hat auf der Rückseite
einen Befestigungs-Clip mit integriertem
Befestigungsloch. Dadurch kann das
Gerät an einer Schraube aufgehangen
oder jederzeit beliebig in einen anderen
Raum mitgenommen werden.
Das Befestigungsmaterial (Dübel und
Schraube) ist im Lieferumfang
enthalten.
Achten Sie bei der Montage darauf,
dass zwischen Wand und Empfänger
ein Abstand von ca. 3mm gelassen
wird, damit das Gerät locker
eingehangen werden kann.
Empfänger „Plug In“ Steckdosenanschluss
Der Funkempfänger wird zur
Stromversorgung an die Steckdose
angeschlossen und benötigt keine
Batterien.
Bevestigen van de zender
Gebruik de twee voorgestanste gaten
in de achterkant van de zender als mal
om de boorgaten op de muur te
markeren. Bijpassende pluggen en
schroeven zijn meegeleverd. De zender
kan ook door middel van een voetje
met kleefstof worden bevestigd, dat
ook is meegeleverd. (Alleen voor
geschikte oppervlakken)
Belangrijk
Het bereik van de zender wordt beperkt als
u hem op een kozijn van weekmakervrije
PVC of metalen oppervlakken monteert!
Aan de voorkant van de zender bevindt
zich een beschrijfbaar naambordje
onder een doorzichtig kapje.
Bevestiging ontvanger „One“
De ontvanger heeft aan de achterkant
een bevestigingsclip met een gaatje.
Hiermee kan het apparaat aan een
schroef worden opgehangen of naar
believen worden meegenomen naar
een andere kamer.
Het bevestigingsmateriaal (plug en
schroef) is meegeleverd.
Let er bij de montage op om tussen de
wand en de ontvanger een afstand van
ca. 3mm over te laten om het apparaat
gemakkelijk te kunnen ophangen.
Stopcontactaansluiting „Plug in“ ontvanger
De draadloze ontvanger dient
op een stopcontact te worden
aangesloten en heeft geen batterijen
nodig.
Fissaggio del trasmettitore
Per evidenziare i fori è possibile
utilizzare come sagome i due fori
precedentemente punzonati, posti sul
lato posteriore del trasmettitore. I
tasselli e le viti corrispondenti sono
contenuti nel volume di consegna. In
alternativa il trasmettitore può essere
fissato anche con uno zoccolo adesivo
contenuto nel volume di consegna.
(Solo per superfici adatte)
Importante
Con il montaggio del trasmettitore sui telai
di porte in PVC senza plastificanti o su
superfici metalliche, la portata subisce una
riduzione!
Sotto un cappuccio di protezione
trasparente, sulla parte anteriore
del trasmettitore è presente
un’etichetta.
Fissaggio del ricevitore „One“
Nella parte posteriore il ricevitore è
dotato di una graffetta di fissaggio con
foro di fissaggio integrato.
In tal modo l’apparecchio può essere
appeso ad una vite o essere portato in
qualsiasi altro ambiente.
Il materiale di fissaggio (tassello e vite)
è contenuto nel volume di consegna.
Durante il montaggio lasciare una
distanza di circa 3mm tra la parete e il
ricevitore, affinché l’apparecchio possa
essere appeso in maniera lasca.
Collegamento del ricevitore „Plug in“ alla
presa di corrente
Il radioricevitore viene collegato
all’alimentazione elettrica con una
presa e non necessita di alcuna
batteria.
Installazione delle batterie nel
trasmettitore
Il trasmettitore è alimentato da una
batteria CR2032 da 3 Volt al litio,
contenuta nel volume di consegna
e già inserita.
Rimuovere uni-camente la pellicola
protettiva che sporge sul lato del
trasmettitore, in modo da produrre
un contatto elettrico.
Per sostituire la batteria, rimuovere
innanzitutto la parte posteriore del
trasmettitore premendo con cautela
sulla guida scorrevole con un
giravite sottile e di piccole
dimensioni. Sostituire la batteria.
Verificare che la batteria sia
inserita conformemente al senso
della polarità (+ = sopra).
Ricomporre la parte posteriore e
anteriore del trasmettitore.
A questo punto il trasmettitore è
pronto per il funzionamento.
Installazione delle batterie nel
ricevitore „One“
Spingere il coperchio del vano
portabatterie sul lato posteriore
verso il basso e inserire le batterie
(non contenute nel volume di
consegna) 2 x 1,5 Volt AA LR6 /
Mignon. Durante l’inserimento
prestare attenzione alla polarità!
Inserire nuovamente il coperchio
del vano portabatterie del
ricevitore. A questo punto il
ricevitore è pronto per il
funzionamento.
Fixation de l’émetteur
Vous pouvez vous servir des deux
trous aménagés sur le dos de
l’émetteur comme gabarits pour
marquer les trous de forage. Les
chevilles et vis appropriées sont
comprises dans la livraison. En
alternative, l’émetteur peut être fixé à
l’aide d’un socle à coller, également
compris dans la livraison. (Uniquement
pour les surfaces adéquates)
Important
Le montage de l’émetteur sur des châssis
de porte en PVC non plastifié ou sur des
surfaces métalliques restreint la portée de
l’appareil.
Un couvercle transparent sur la
face frontale de l’émetteur recouvre
une plaque de nom à compléter.
Fixation du récepteur „One“
Un clip de fixation avec trou
intégré de fixation est aménagé au dos
du récepteur. Ainsi, il est possible
d’accrocher l’appareil à une vis ou de
l’emmener au gré dans une autre
pièce.
Le matériel de fixation (vis et cheville)
est compris dans la livraison.
Lors du montage, veillez à laisser un
écart de 3 mm environ entre le mur et
le récepteur afin de pouvoir
accrocher facilement l’appareil.
Branchement „Plug in“ du récepteursur une
prise de courant
Le récepteur radio est alimenté par son
branchement sur une prise de courant
et ne nécessite pas de piles.
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
Code
Setting
Switch
3
2
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Heidemann 70802 - HX TWIN at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Heidemann 70802 - HX TWIN in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,22 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Heidemann 70802 - HX TWIN

Heidemann 70802 - HX TWIN User Manual - English - 10 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info