665921
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/6
Next page
5
4
Auswahl des Sendekanals
Erste Inbetriebnahme
Der Funkbewegungsmelder HX
arbeitet mit sogenannten DIP
Schaltern.
Diese Frequenz-
einstellung ermöglicht es, den
Sender sowohl mit HX Funk-
empfängern die ebenfalls DIP
Schalter und/oder Selbstlern-
funktion haben zu betreiben.
Der Funkbewegungsmelder HX
kann zusätzlich zu bereits
bestehenden HX Sendern
betrieben werden.
Legen Sie die Batterien in einen HX
Empfänger ein. Achten Sie darauf,
dass bei HX Empfängern mit DIP
Schaltern die Schaltereinstellung in
Sender und Empfänger identisch
sein muss.
Bei Empfängern mit Selbstlern-
funktion wird die Frequenz nach
dem einlegen der Batterie und
auslösen des Senders innerhalb
von 2 Minuten automatisch erkannt.
Sollte der Funkempfänger ertönen,
ohne dass der Kontakt betätigt
wurde, kann dies an einem Gerät
in Ihrer Umgebung liegen, das auf
derselben Frequenz betrieben wird.
Sender und Empfänger können
in diesem Fall auf eine andere
Frequenz eingestellt werden.
Selezione del canale di
trasmissione
Prima messa in esercizio
Il segnalatore di movimento via
radio HX funziona con commutatori
di tipo dip-switch. Questa
impostazione della frequenza
permette di far funzionare il
trasmettitore sia con ricevitori radio
HX che hanno commutatori
dip-switch, sia con quelli dotati di
funzione di autoapprendimento.
È possibile far funzionare il segnalatore
di movimento via radio HX in aggiunta
ad altri trasmettitori HX già presenti.
Inserire le batterie in un ricevitore
HX; in caso di ricevitori HX con
commutatori di tipo dip-switch,
assicurarsi che l'impostazione del
commutatore sia identica nel
trasmettitore e nel ricevitore.
In caso di ricevitori con funzione
di autoapprendimento, dopo aver
inserito la batteria e azionato il
trasmettitore, la frequenza viene
individuata automaticamente in 2
minuti di tempo.
Qualora il ricevitore radio dovesse
suonare senza che il contatto fosse
stato azionato, potrebbe dipendere
da un apparecchio presente negli
ambienti circostanti funzionante
sulla stessa frequenza.
In tal caso, si potranno impostare
trasmettitore e ricevitore su una
diversa frequenza.
Beltoonherkenning voor- en
achterdeur
Wanneer u een tweede zender
gebruikt (niet meegeleverd), gaat u
op dezelfde wijze te werk als in de
rubriek Eerste ingebruikstelling om
de frequentie in te stellen en drukt
binnen 16 minuten op de tweede
zender. De ontvanger kan allebei de
zendfrequenties opslaan. Als u
meerdere zenders gebruikt, kunt u
verschillende beltonen instellen, om
te horen waar er op de bel wordt
gedrukt.
De draadloze belset kan met
meerdere ontvangers worden
uitgebreid (niet meegeleverd). Pas
nadat de zendfrequentie van de set
is ingesteld, (zie rubriek Eerste
ingebruikstelling) plaatst u de
batterijen in de extra ontvanger(s).
Druk ook nu weer binnen 16
minuten op de belknop van de
zender. De ontvanger(s) kunnen de
zendfrequentie opslaan.
Het gebruik van meerdere sets op
verschillende frequenties
Opmerking bij toepassing van meer
dan één HX-set op verschillende
frequenties. Bijv. twee sets, voor
gebruik op de begane grond en op
de eerste verdieping van hetzelfde
gebouw.
Tussen het coderen van elke
nieuwe HX-zender dient een
wachttijd van 16 minuten in acht te
worden genomen. Anders kunnen
er storingen met reeds aanwezige
apparatuur optreden.
Differenziazione di chiamata tra
porta sul davanti e porta sul retro
Se si utilizza un secondo trasmettitore
(non in dotazione), procedere come
indicato nella sezione “Prima messa in
esercizio“ per l’impostazione della
frequenza e azionare il secondo
trasmettitore entro 16 minuti. Il
ricevitore è in grado di memorizzare
entrambe le frequenze radio. Durante
l’utilizzo di più trasmettitori è possibile
variare l’impostazione della melodia, in
modo tale da poter riconoscere
acusticamente da quale trasmettitore
è stato inviato il segnale al/ai
ricevitore/i.
Il kit del campanello senza fili può
essere ampliato con più ricevitori (non
inclusi in dotazione). Dopo aver
impostato la frequenza radio del kit
(vedere la sezione Prima messa in
esercizio), inserire le batterie nei
ricevitori a onde radio da integrare.
Azionare il trasmettitore entro 16
minuti. I ricevitori sono ora in grado di
memorizzare la frequenza radio.
Utilizzo di set multipli su frequenze
diverse
Nota sull’utilizzo di più set HX su
frequenze diverse. Ad es., due set,
che possono essere utilizzati al piano
terra e al primo piano di una casa.
Tra un nuovo trasmettitore HX che
deve essere ricodificato e l’altro, è
necessario rispettare un intervallo di
attesa di 16 minuti per trasmettitore.
In caso contrario possono verificarsi
sovrapposizioni delle frequenze radio
sui dispositivi già installati.
Vorder- und Hintertür
Rufunterscheidung
Bei Verwendung eines zweiten
Senders (nicht im Lieferumfang),
gehen Sie bei der Frequenzeinstellung
bitte wie unter der Rubrik Erste
Inbetriebnahme vor und be-tätigen Sie
innerhalb von 16 Minuten den zweiten
Sender. Der Empfänger ist in der
Lage beide Funkfrequenzen zu
speichern. Beim Verwenden mehrerer
Sender können Sie die
Melodieeinstellung variieren, so daß
Sie akustisch erkennen können, von
welchem Sender aus das Signal an
den/die Empfänger gesendet wurde.
Das Funkgong-Set kann um mehrere
Empfänger erweitert werden (nicht im
Lieferumfang). Nachdem die
Funkfrequenz des Set eingestellt
wurde, (siehe Rubrik Erste
Inbetrieb-nahme) legen Sie die
Batterien in den/die zu ergänzenden
Funkempfänger ein. Betätigen Sie
innerhalb von 16 Minuten den Sender.
Der/die Empfänger sind in der Lage
die Funkfrequenz zu speichern.
Verwendung mehrerer Sets auf
untersch. Frequenzen
Hinweis bei Verwendung von
mehr als einem HX Set auf
unterschiedlichen Frequenzen. Z. B.
zwei Sets, welche im Erdgeschoss
und 1. Stock eines Wohnhauses
betrieben werden sollen.
Zwischen jedem neuen HX Sender
der neu codiert werden soll, muss
eine Wartezeit von 16 Minuten je
Sender berücksichtigt werden.
Ansonsten können
Funküberschneidungen zu bereits
installierten Geräten entstehen.
NLFD
I
Distinction des sonneries pour les
portes avant et arrière
Si vous utilisez un deuxième
émetteur (non fourni), procédez
comme décrit à la rubrique relative
à la première mise en service pour
régler la fréquence et activez le
deuxième émetteur dans les 16
minutes. Le récepteur peut
enregistrer les deux fréquences
radio. Si vous utilisez plusieurs
émetteurs, vous pouvez varier le
réglage de la mélodie de sorte à
reconnaître à l’oreille l’émetteur à
partir duquel le signal a été
transmis au récepteur.
Le set Funkgong peut accueillir
plusieurs récepteurs upplémentaires
(non compris dans la livraison).
Après que la fréquence a été réglée
(voir la rubrique « mise en route »),
placez les piles dans le récepteur.
Activez l'émetteur dans un délai de
16 minutes. Le récepteur peut
garder en mémoire la fréquence
d'émission.
Utilisation de plusieurs sets sur
différentes fréquences
Remarque concernant l’utilisation
de plusieurs sets HX sur différentes
fréquences. Exemple de deux sets,
utilisés au rez-de-chaussée et au
1er étage d’une maison.
Il est impératif d’attendre 16
minutes entre chaque nouvel
émetteur HX à coder. Sinon, des
interférences risquent d’être
générées pour les appareils déjà
installés.
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Heidemann 70373 - HX at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Heidemann 70373 - HX in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,16 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Heidemann 70373 - HX

Heidemann 70373 - HX User Manual - English - 6 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info