575718
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/6
Next page
Ajustes
Modo automático
El detector de movimiento enciende o apaga la luz automáticamente en
función del tiempo de actuación establecido, el nivel luminoso y el área
de detección.
Control mediante un pulsador externo
El detector de movimiento se puede conectar a un pulsador externo para
encender o apagar manualmente un consumidor.
Si el detector de movimiento está desactivado se puede encender el
consumidor manualmente accionando el pulsador externo (1 s). El valor
lumínico ajustado se desactiva. El consumidor permanece encendido
mientras el detector de movimiento detecta movimiento. Si deja de
detectar movimiento y ha transcurrido el tiempo de retardo, el detector de
movimiento apaga el consumidor automáticamente.
Guardar el valor lumínico (modo )
Para guardar el valor lumínico actual (5-500 Lux) siga los siguientes
pasos:
1. Ponga el botón giratorio „LUX“ en la posición „
“ cuando la
luminosidad ambiental coincida con el valor lumínico deseado.
2. Si el botón giratorio ya se encuentra en la posición „
“, póngalo
en otra posición, por ejemplo „100“, durante unos 3 segundos y
luego vuelva a ponerlo en la posición „
“.
3. El consumidor conectado se desconectará.
El LED del detector de movimiento empezará a parpadear
lentamente (modo aprendizaje activo).
4. ATENCIÓN: El sistema tarda unos 10 segundos en guardar el valor
lumínico.
5. Una vez realizado el proceso de aprendizaje se conectan el
consumidor y el LED durante 5 segundos o el LED parpadea durante
5 segundos y el consumidor se apaga.
El detector de movimiento vuelve a modo automático (el LED y
el consumidor están desconectados).
Modo de prueba
Prueba de movimiento
La prueba de movimiento sirve para comprobar si el detector de
presencia cubre la zona de detección deseada. El LED incorporado sirve
de indicador. No puede haber ningún consumidor conectado.
En cuanto se detecta movimiento, el LED se enciende durante
aproximadamente 2segundos.
Conguración de la zona de detección:
1. Ponga el detector de movimiento en modo automático mediante el
interruptor manual.
2. Ponga el botón giratorio „METER“ en la posición „+“.
3. Ponga el botón giratorio „TIME“ en la posición „Test“ (Fig. 5).
4. Conecte el detector de movimiento.
Cuando el detector de movimiento se conecta a la red eléctrica por
primera vez realiza un ciclo de autotest durante aproximadamente
60 segundos. La luz y el LED pueden conectarse automáticamente
en ese tiempo independientemente de la conguración del ajuste del
botón giratorio „TIME“. Cuando termina el ciclo de autotest el modo
seleccionado se activa automáticamente.
5. Camine transversalmente hacia la zona de detección hasta que se
encienda el LED.
6. Si es necesario vuelva a ajustar la zona de detección.
7. Repita los pasos 5 y 6 hasta haber ajustado la zona de detección
deseada.
Ajuste de la zona de detección / pantalla
El detector de movimiento dispone de una pantalla que permite limitar la
zona de detección.
Instruções de segurança
AVISO
Perigo de morte por eletrocussão!
Conar a ligação e a montagem exclusiva-
mente a um eletricista experiente!
Para evitar ferimentos, a ligação e a montagem têm de ser
exclusivamente conadas a um eletricista qualicado!
Antes da montagem do produto, é necessário desligar a rede elétrica!
Antes da instalação, deve ser instalado um disjuntor (250 V AC, 6 A)
tipoC de acordo com a norma EN 60898-1.
Se se fundirem lâmpadas de algumas marcas, poder-se-á
vericar uma elevada corrente de conexão que pode danicar
irreversivelmente o dispositivo.
Respeite as disposições nacionais e os requisitos de segurança.
Eventuais intervenções e alterações no dispositivo levam à anulação
da garantia legal e contratual do mesmo.
Leia e respeite as presentes instruções, a m de assegurar um perfeito
funcionamento do dispositivo e uma operação segura.
Dados sobre o dispositivo
Descrição do dispositivo
O detetor de movimento funciona segundo o princípio dos sensores de
infravermelhos passivos (sensor PIR). Reage às mudanças de temperatura
dentro do seu campo de deteção, p. ex. pela passagem de pessoas, e
PT Manual de instruções
liga, em função do valor de luminosidade ajustado, o consumidor conectado
durante um período que pode ser denido.
Utilização de acordo com o uso indicado
A principal nalidade é acender a luz quando são detetados movimentos.
O detetor de movimento é adequado a uma utilização em espaços
interiores, como p. ex. escadas, entradas de edifícios, halls de entrada,
corredores, caves, etc.
Adequado a uma instalação na parede (montagem embutida).
Dados técnicos
Tensão de alimentação 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Área de deteção até 200°
Raio de alcance
Altura de montagem 1,2 -
1,5 m
Altura de montagem 1,8 -
2,0 m
até 9 m
até 8 m
Valor de luminosidade aprox. 5 lux -
” = ∞;
” = modo de aprendizagem
Temperatura ambiente 0°C ... + 45°C
Classe de proteção II
Tipo de proteção IP40
Consumo de energia < 0,1 W (no modo standby)
Potência de comutação
Carga das lâmpadas incan-
descentes
5 W - 300 W
Carga das lâmpadas de
halogéneo (AC)
5 W - 300 W
Carga das lâmpadas de
halogéneo (LV)
5 W - 150 W (tradicional)
5 W - 150 W (eletrónica)
Lâmpada uorescente 5 W - 150 W (não compensada)
Lâmpada LED 5 W - 100 W
Lâmpada economizadora 5 W - 150 W (incl. lâmpadas CFL e PL)
Instalação e montagem
Dimensões (FIG. 1)
Localização/montagem (FIG. 2)
Evitar a montagem do detetor de movimento junto de
fontes de calor (termoventiladores, sistemas de ar condicionado,
iluminação, etc.)
objetos com superfícies brilhantes (espelhos, etc.)
objetos que possam ser movimentados pelo vento (cortinas, plantas
de grande porte, etc.) (FIG. 2A).
Evitar uma exposição direta ao sol.
A altura de montagem recomendada é de 1,2 - 1,5 m (FIG. 2B).
Esquema de ligações (FIG. 3)
Perigo de morte por eletrocussão!
Conar a ligação e a montagem exclusivamente a um eletricista
qualicado!
FIG. 3A Um consumidor é controlado por um detetor de movimento.
FIG. 3B Substituição de um interruptor de duas vias através do detetor de
movimento num circuito de duas vias: ao pressionar o interruptor
manual ou através do acionamento do detetor de movimento, o
consumidor liga-se durante o tempo predenido.
(a) = consumidor (luz), (b) botão de pressão, (c) = ponte de o,
(d) = interruptor manual
No caso de ligação de indutâncias (p. ex. relés, contactores, balastros, etc.)
poderá ser necessária a instalação de um elemento de supressão.
Instalação (FIG. 4)
ATENÇÃO: desligar a tensão e proteger para que não volte a ligar-se
acidentalmente!
1. Remover a cabeça do detetor de movimento (g) e a armação (h) do
corpo de conexão (f) (FIG. 4C).
2. Descarnar 6-8 mm do cabo de alimentação (FIG. 4A).
3. Estabelecer a ligação do detetor de movimento, ver Esquema de
ligações (FIG. 3).
4. Colocar o corpo de conexão na caixa (e) e aparafusar (FIG. 4B).
5. Colocar a cabeça do detetor de movimento (g) na armação (h) e
encaixar ambos cuidadosamente nos suportes do corpo de conexão
(FIG. 4C).
Operação e conguração
Interruptor manual e botões rotativos (FIG. 5)
O interruptor manual e os botões rotativos encontram-se por baixo da
cobertura na cabeça do detetor de movimento (g) (FIG. 4C).
Interruptor manual ( )
O interruptor manual permite ajustar o tipo de funcionamento do detetor de
movimento:
ON: o consumidor é ligado durante 2 horas. Depois disso, o detetor de
movimento volta automaticamente para o modo automático.
AUTO: modo automático.
OFF: o consumidor é desligado.
Valor de luminosidade LUX ( )
O botão rotativo “LUX” permite denir o valor de luminosidade a partir do
qual o consumidor deve ser ligado.
Regulável entre aprox. 5 lux e
”.
” = modo de aprendizagem: o valor de luminosidade atual (5 lux a
500 lux) é guardado.
Área de deteção METER ( )
O botão rotativo “METER” permite ajustar a área de deteção, dentro da qual o
consumidor deve ser ligado em caso de deteção de movimentos.
Ajustável entre “-” (R 2 m) e “+” (R 9 m).
Tempo de atuação TIME ( )
O botão rotativo “TIME” permite denir quanto tempo depois de ser detetado
o último movimento o consumidor deve ser desligado.
Regulável entre aprox. 5 seg. e 30 min.
“Test”: modo de teste (teste de movimento); o consumidor e o LED
LIGAM-SE e DESLIGAM-SE a um ritmo de 2 segundos em caso de deteção
de movimentos.
Congurações
Modo automático
O detetor de movimento LIGA ou DESLIGA automaticamente a luz em função
do tempo do ciclo de pós-funcionamento, o valor de luminosidade e da zona
de deteção.
Comando por meio de um botão externo
O detetor de movimento pode ser ligado a um botão externo, para ligar ou
desligar manualmente um consumidor.
Se o detetor de movimento estiver desligado, ele poderá ser ligado
manualmente, premindo o botão externo (1 seg.). O valor de luminosidade
ajustado é desse modo desativado. O consumidor mantém-se ligado
enquanto o detetor de movimento registar movimentos. Se não forem
detetados mais movimentos e a temporização tiver decorrido, o detetor de
movimento desliga automaticamente o consumidor.
Guardar o valor de luminosidade (modo )
Para guardar o valor de luminosidade atual (5-500 lux), proceder da seguinte
forma:
1. Colocar o botão rotativo “LUX” na posição
” quando a luminosidade
ambiente corresponder ao valor de luminosidade pretendido.
2. Caso o botão rotativo já se encontre na posição “
”, colocá-lo durante
aprox. 3 segundos noutra posição, p. ex. “100”, voltando a rodá-lo a
seguir para a posição “
”.
3. O consumidor conectado é desligado.
O LED no detetor de movimento começa a piscar lentamente (modo
de aprendizagem ativo).
4. ATENÇÃO: o valor de luminosidade demora cerca de 10 segundos a ser
guardado na memória.
5. Após um processo de aprendizagem bem-sucedido, o consumidor e o
LED LIGAM-SE durante 5 segundos, ou o LED pisca durante 5 segundos
e o consumidor encontra-se DESLIGADO.
O detetor de movimento volta para o modo automático (o LED e o
consumidor estão desligados).
Modo de teste
Teste de movimento
O modo de teste de movimento permite controlar se o detetor de movimento
cobre a área de deteção pretendida. O LED integrado serve de indicador. Não
tem de estar ligado nenhum consumidor.
Assim que forem detetados movimentos, o LED LIGA-SE durante aprox. 2
segundos.
Congurar a área de deteção:
1. Através do interruptor manual, comutar o detetor de movimento para o
modo automático.
2. Rodar o botão rotativo “METER” para a posição “+”.
3. Rodar o botão rotativo “TIME” para a posição “Test” (Fig. 5).
4. Ligar o detetor de movimento.
Quando o detetor de movimento é ligado pela primeira vez à rede
elétrica, realiza um ciclo de autoteste durante cerca de 60 segundos.
O consumidor e o LED podem ligar-se automaticamente durante este
tempo, independentemente da conguração do botão rotativo “TIME”.
Após o ciclo de vericação, o modo selecionado é automaticamente
ativado.
5. Atravesse a área de deteção, até o LED se ligar.
6. Se necessário, reajustar a área de deteção ou a cobertura da lente.
7. Repetir os passos 5 e 6, até car congurada a área de deteção
pretendida.
Cobertura da lente/congurar a área de deteção
O detetor de movimento é fornecido com uma cobertura da lente, por meio da
qual se pode delimitar a área de deteção.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische schokken!
Aansluiting en montage uitsluitend door een
erkende elektricien!
Om letsel te voorkomen mogen aansluiting en installatie alleen door een
erkende elektricien worden uitgevoerd!
Vóór montage van het product moet de netspanning worden
uitgeschakeld!
Vóór de installatie moet een leidingbeveiligingsschakelaar (250 V AC, 6 A)
type C volgens EN60898-1 worden geïnstalleerd.
Het doorbranden van lampen van sommige merken kan een hoge
inschakelstroom veroorzaken die de sensor permanent kan beschadigen.
Neem de nationale voorschriften en veiligheidsaanwijzingen in acht.
Door ingrepen en modicaties aan het apparaat vervallen de garantie en
garantiedekking.
NL Bedieningshandleiding
Lees de handleiding door en volg de instructies op om een goede werking
van het toestel en een veilige werkomgeving te garanderen.
Informatie over het product
Beschrijving van het apparaat
De bewegingsmelder werkt volgens het principe van de passieve infrarode
sensortechniek (PIR-sensor) Het apparaat reageert op warmteveranderingen
binnen het detectieveld, zoals bij voorbij lopende personen, en schakelt
afhankelijk van het ingestelde lichtniveau gedurende een instelbare duur het
aangesloten verbruiksapparaat in.
Beoogd gebruik
Het primaire doel is om de verlichting in te schakelen wanneer er
beweging wordt gedetecteerd.
De bewegingsmelder is geschikt voor gebruik binnen, zoals in
trappenhuizen, ingangen van gebouwen, hallen, verdiepingen, gangen,
kelders enz..
Geschikt voor montage in wanden (verzonken montage).
Technische gegevens
Aansluitspanning 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Detectiebereik tot 200°
Reikwijdte
Montagehoogte 1,2 - 1,5 m
Montagehoogte 1,8 - 2,0 m
tot 9 meter
tot 8 meter
Lichtwaarde ca. 5 Lux - „
“ = ∞;
“ = leermodus
Omgevingstemperatuur 0°C ... + 45°C
Beschermingsklasse II
Beschermingstype IP40
Energieverbruik < 0,1 W (in stand-by-modus)
Schakelvermogen
Gloedlampenlast 5 W - 300 W
Halogeenlampenlast (AC) 5 W - 300 W
Halogeenlampenlast (LV) 5 W - 150 W (traditioneel)
5 W - 150 W (elektronisch)
TL-lamp 5 W - 150 W (niet gecompenseerd)
LED-lamp 5 W - 100 W
Spaarlamp 5 W - 150 W (incl. CFL- en PL-lamp)
Installatie en montage
Afmetingen (Afb. 1)
Locatie/montage (Afb. 2)
Vermijd montage van de bewegingsmelder in de nabijheid van
warmtebronnen (kachels, airconditioners, verlichting, enz.)
voorwerpen met glanzende oppervlakken (spiegels, enz.)
objecten die door de wind kunnen worden verplaatst (gordijnen, grote
planten, enz.) (Af. 2A).
Vermijd directe zonlichtinwerking.
De aanbevolen montagehoogte bedraagt 1,2 - 1,5 m (Afb. 2B).
Aansluitschema (Afb. 3)
Levensgevaar door elektrische schokken!
Aansluiting en montage uitsluitend door een erkende elektricien!
(Afb. 3A) Een verbruiksapparaat wordt bewegingsmelder door een
aanwezigheidssensor.
(Afb. 3B) Vervanging van een tweewegschakelaar door de
bewegingsmelder in een tweewegschakeling: door indrukken
van de handbediende schakelaar of door een reactie van de
bewegingsmelder wordt de verbruiker voor de ingestelde
tdsduur ingeschakeld.
(a) = verbruiker (licht), (b) = schakelaar, (c) = draadbrug,
(d) = handbediende schakelaar
Bij aansluiting van inductieve lasten (bijv. relais, veiligheidsschakelaars,
voorschakelapparatuur, enz.) kan het gebruik van een ontstoringscondensator
nodig zijn.
Installatie (Afb. 4)
LET OP: Voedingsspanning uitschakelen en beveiligen tegen herinschakeling!
1. Bewegingsmelderkop (g) en frame (h) van de aansluitingsbehuizing (f)
afnemen (Afb. 4C).
2. Verwijder 6-8 mm van de isolatie van de stroomkabel (Afb. 4A).
3. Bewegingsmelder aansluiten, zie aansluitschema (Afb. 3).
4. Aansluitingsbehuizing in de apparaatdoos (e) steken en vastschroeven
(Afb. 4B).
5. Steek de bewegingsmelderkop (g) in het frame (h) en druk ze
voorzichting samen in de houders van de aansluitingsbehuizing (Afb.
4C).
Bediening en instelling
Handbediende schakelaar en draaiknoppen (Afb. 5)
De handbediende schakelaar en de draaiknoppen bevinden zich onder de
afdekking van de bewegingsmelderkop (g) (Afb. 4C).
Handbediende schakelaar ( )
Met de handbediende schakelaar kunt u de bedrijfsmodus van de
bewegingsmelder instellen:
AAN: De verbruiker wordt voor 2 uur ingeschakeld. De bewegingsmelder
keert daarna automatisch terug naar de automatische bedrijfsmodus:
AUTO: Automatische bedrijfsmodus
OFF: De verbruiker wordt uitgeschakeld.
Lichtwaarde LUX ( )
Met de draaiknop ‘LUX’ kunt u instellen bij welke lichtwaarde de verbruiker
ingeschakeld dient te worden.
Instelbaar van ca. 5 Lux tot „
“.
“ = leermodus: De actuele lichtwaarde (5 Lux tot 500 Lux) wordt
opgeslagen.
Detectiebereik METER ( )
Met de draaiknop “METER” kunt u het detectiebereik instellen waarbinnen de
verbruiker bij een aanwezigheidsdetectie ingeschakeld moet worden.
Instelbaar van „-“ (R 2 m) tot „+“ (R 9 m).
Nalooptijd TIME ( )
Met de draaiknop ‘TIME’ kunt u instellen hoe lang na de laatste waarneming
van een beweging de verbruiker moet worden uitgeschakeld.
Instelbaar van ca. 5 sec. tot 30 min.
„Test“: Testmodus (uitvoertest); verbruikers en LED schakelen bij
aanwezigheidsdectectie 2 seconden AAN en 2 seconden UIT.
Instellingen
Automatische bediening
De bewegingsmelder schakelt het licht automatisch IN of UIT, afhankelk van
de ingestelde vertragingstd, de lichtwaarde en het observatiebereik.
Aansturing via een externe schakelaar
De bewegingsmelder kan op een externe schakelaar worden aangesloten om
een verbruiksapparaat handmatig in of uit te kunnen schakelen.
Wanneer de bewegingsmelder uitgeschakeld is, kan hij door indrukken
van de externe schakelaar (1 sec.) handmatig worden ingeschakeld. De
ingestelde lichtwaarde wordt daarbij gedeactiveerd. De verbruiker blijft
ingeschakeld zolang de bewegingsmelder bewegingen waarneemt. Als
er geen verdere bewegingen worden gedetecteerd en de vertragingstijd
verstreken is, schakelt de bewegingsmelder de verbruiker automatisch uit.
Lichtwaarde opslaan ( -modus)
Ga als volgt te werk om de actuele lichtwaarde (5-500 Lux) op te slaan:
1. Stel de draaiknop „LUX“ in de positie „
“, wanneer het
omgevingslicht in overeenstemming is met de gewenste lichtwaarde.
2. Wanneer de draaiknop reeds in de stand „
“ staat, zet u deze ca. 3
seconden in een andere stand, bijv. „100“ en draait u hem vervolgens
weer in de stand „
“.
3. Het aangesloten verbruiksapparaat wordt uitgeschakeld.
De LED op de bewegingsmelder begint langzaam te knipperen
(leermodus actief).
4. LET OP: Het opslaan van de lichtwaarde duurt ca. 10 Sekunden.
5. Na een succesvolle leerprocedure worden de verbruiker en de LED
5 seconden ingeschakeld of knippert de LED 5 seconden en is de
verbruiker UIT.
De bewegingsmelder keert terug naar de automatische bedrijfsmo-
dus (LED en verbruiksapparaat zijn uitgeschakeld).
Testmodus
Uitvoertest
In de uitvoeringstestmodus kunt u controleren of de bewegingsmelder het
gewenste detectiebereik afdekt. De ingebouwde LED dient als indicator. Er
hoeft geen verbruiker te worden aangesloten.
Zodra bewegingen worden gedetecteerd, wordt de LED ongeveer 2 seconden
ingeschakeld.
Detectiebereik instellen:
1. Zet de bewegingsmelder via de handbediende schakelaar in de
automatische modus.
2. Zet de draaiknop „METER“ in de stand „+“.
3. Zet de draaiknop “TIME” in de stand „Test“ (Afb. 5).
4. Schakel de bewegingsmelder in.
Wanneer de bewegingsmelder voor het eerst wordt aangesloten op het
lichtnet, voert hij een zelftest van ca. 60 Sekunden uit. De verbruiker en
de LED kunnen in deze tijd automatisch worden ingeschakeld, ongeacht
van de instelling van de draaiknop ‘TIME’. Na de testcyclus wordt de
gekozen modus automatisch geactiveerd.
5. Loop in dwarsrichting door het detectiebereik tot de LED aangaat.
6. Pas indien nodig het detectiebereik resp. de lensafdekking opnieuw aan.
7. Herhaal de stappen 5 en 6 tot het gewenste detectiebereik ingesteld is.
Instellen van lensafdekking / detectiebereik
De bewegingsmelder wordt geleverd met een lensafdekking waarmee het
detectiebereik kan worden beperkt.
Bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Připojení a montáž smí provádět výlučně
kvalifikovaný elektrikář!
Aby nedošlo ke zranění, musí připojení a montáž provádět výhradně
kvalikovaný elektrikář!
Před montáží výrobku je nutné odpojit napájecí napětí!
Před instalací je třeba instalovat jistič vedení (250 V stříd.p., 6 A) typuC
podle normy EN 60898-1.
Propálení žárovek některých značek může vést k vysokému spínacímu
proudu, kterým se může přístroj trvale poškodit.
Dodržujte národní předpisy a bezpečnostní podmínky.
Zásahy a změny na přístroji vedou k zániku záruky výrobce i prodejce.
CS Návod k použití
Aby byla zaručena bezvadná funkce přístroje a bezpečná práce, pročtěte
si a dodržujte tento návod.
Informace o přístroji
Popis přístroje
Detektor pohybu funguje na principu pasivního infračerveného snímání
(snímač PIR). Reaguje na tepelné změny ve svém detekčním poli, např.
kolemjdoucí osoby, a zapíná v závislosti na nastavené světelné hodnotě
připojený spotřebič na nastavitelnou dobu.
Použití v souladu s určením
Primárním úkolem je rozsvěcení světla při detekování pohybu.
Detektor pohybu je vhodný pro použití v interiérech, např. na
schodištích, u vchodů do budovy, v předsíních, halách, chodbách,
sklepech atd.
Je vhodný pro montáž do stěny (pod omítku).
Technické údaje
Napájecí napětí 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Detekční zóna až 200°
Dosah
montážní výška 1,2 - 1,5 m
montážní výška 1,8 - 2,0 m
až 9 m
až 8 m
Světelná hodnota přibližně 5 luxů - „
“ = ∞;
“ = zaváděcí režim
Okolní teplota 0°C ... + 45°C
Třída ochrany II
Typ krytí IP40
Spotřeba energie < 0,1 W (v pohotovostním režimu)
Spínací výkon
Zatížení žárovkami 5 W - 300 W
Zatížení halogenovými
žárovkami (střídavý proud)
5 W - 300 W
Zatížení halogenovými
žárovkami (nízké napětí)
5 W - 150 W (tradiční)
5 W - 150 W (elektronické)
Zářivka 5 W - 150 W (nekompenzované)
LED žárovka 5 W - 100 W
Úsporná zářivka 5 W - 150 W (vč. žárovky CFL a PL)
Instalace a montáž
Rozměry (OBR. 1)
Umístění/montáž (OBR. 2)
Zabraňte montáži detektoru pohybu v blízkosti
zdrojů tepla (radiátory, klimatizace, osvětlení atd.)
předmětů s lesklými povrchy (zrcadla atd.)
předmětů, které mohou být přesouvány účinkem větru (záclony,
velké rostliny atd.) (OBR. 2A).
Zamezte přímému působení slunečního záření.
Doporučená montážní výška je 1,2 - 1,5 m (OBR. 2B).
Schéma zapojení (OBR. 3)
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Připojení a montáž smí provádět výlučně kvalikovaný elektrikář!
(OBR. 3A) Spotřebič je řízen detektorem pohybu.
(OBR. 3B) Nahrazení dvoucestného vypínače detektorem pohybu v
dvoucestném zapojení: Spotřebič se zapne na nastavenou dobu
stisknutím manuálního spínače, příp. aktivací detektoru pohybu.
(a) = spotřebič (světlo), (b) = tlačítko, (c) = můstkový vodič,
(d) = manuální spínač
Při spínání indukčností (např. relé, stykače, předřadníky atd.) může být
nutné použití tlumicího prvku.
Instalace (OBR. 4)
Pozor: Odpojte napájení a zajistěte proti opětovnému zapnutí!
1. Sejměte hlavici detektoru pohybuho (g) a rám (h) z připojovací skříně
(f) (OBR. 4C).
2. Z napájecího kabelu stáhněte izolaci v délce 6–8 mm (OBR. 4A).
3. Připojte detektor pohybuho podle schématu zapojení (OBR. 3).
4. Zasuňte připojovací skříň do přístrojové krabice (e) a sešroubujte
(OBR. 4B).
5. Zasuňte hlavici detektoru pohybuho (g) do rámu (h) a opatrně je
přitiskněte do držáků připojovací skříně (OBR. 4C).
Obsluha a nastavení
Manuální spínač a otočné knoíky (OBR. 5)
Manuální spínač a otočné knoíky se nacházejí pod krytem na hlavici
detektoru pohybuho (g) (OBR. 4C).
Manuální spínač ( )
Manuálním spínačem je možné nastavit režim detektoru pohybu:
ON: Spotřebič se zapne na 2 hodiny. Detektor pohybu se poté automaticky
vrátí do automatického režimu.
AUTO: Automatický režim
OFF: Spotřebič se vypne.
Světelná hodnota LUX ( )
Pomocí otočného knoíku „LUX“ lze nastavit, od které světelné hodnoty se
má spotřebič zapínat.
Lze nastavit přibližně od 5 luxů do „
“.
“ = zaváděcí režim Uloží se aktuální světelná hodnota (5 luxů až
500 luxů).
80.10.1416.7 - 14/00247 /0714/1114/ V05
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Grasslin Talis MWF2 200-9-1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Grasslin Talis MWF2 200-9-1 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,3 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info