738278
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Draaiknop (AFB. 5)
Observatiebereik METER ( )
Met de draaiknop ‘METER’ kunt u instellen welk bereik de aanwezigheidssensor
kan observeren.
Lichtwaarde LUX ( )
Met de draaiknop ‘LUX’ kunt u instellen b welke lichtwaarde de verbruiker
ingeschakeld dient te worden.
Opvolgtd TIME ( )
Met de draaiknop ‘TIME’ kunt u instellen hoe lang na de laatste waarneming van
een beweging de verbruiker moet worden uitgeschakeld.
Lichtwaarde opslaan ( -modus)
Ga als volgt te werk om de huidige lichtwaarde (10-2.000 Lux) opteslaan:
1. Stel de draaiknop ‘LUX’ in op de positie
’ wanneer het omgevingslicht
overeenkomt met de gewenste lichtwaarde.
2. Wanneer de draaiknop zich in de stand
’ bevindt, stelt u deze ong. 3
seconden op een andere stand in, bv. ‘100’, en draait u deze vervolgens
weer terug naar de stand ‘
’.
De aangesloten belasting wordt uitgeschakeld.
De LED op de aanwezigheidssensor begint langzaam te knipperen
(instelmodus actief).
3. Het opslaan van de lichtwaarde duurt ong. 25 seconden.
Na een succesvolle instelprocedure worden de verbruiker en de LED 5
seconden INgeschakeld
of knippert de LED 5 seconden en is de verbruiker UIT.
De aanwezigheidssensor keert terug naar de automatische bediening
(LED en verbruiker zn uitgeschakeld).
Bediening en instelling
ET Kasutusjuhend PL Instrukcja eksploatacji HU Kezelési útmutató
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranienia, podłączenie i montaż może przeprowadzić wyłącznie
wykwalifikowany elektryk!
Przed montażem produktu należy odłączyć napięcie sieciowe!
Przed instalacją należy zamontować wyłącznik ochronny (250 V AC, 10 A) Typ
C zgodnie z EN 60898-1.
Moment przepalania się lampek niektórych marek może powodować wysoki
prąd włączenia, który może trwale uszkodzić urządzenie.
Należy przestrzegać krajowych przepisów i zasad bezpieczeństwa.
Ingerencje i zmiany w urządzeniu prowadzą do wygaśnięcia rękojmi i
gwarancji.
Należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać jej w celu
zagwarantowania nienagannego działania urządzenia oraz bezpiecznej pracy.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Przyłączenie i montaż urządzenia może
wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk!
OSTRZEŻENIE
Dane urządzenia
Opis urządzenia
Czujnik obecności działa na zasadzie pasywnego czujnika podczerwieni (czujnik
PIR). Reguluje podłączony odbiornik w zależności od obecnych osób (wykrywanie
ruchu) i jasności otoczenia. Zintegrowany czujnik światła stale mierzy natężenie
światła dziennego i porównuje go z ustawioną wartością luksów.
Światło pozostaje włączone tak długo, dopóki wykryty zostanie ruch
iniewystarczające światło dzienne.
Po ostatnim wykryciu ruchu oświetlenie pozostaje włączone tak długo,
na ile ustawiony jest czas opóźnienia.
Oświetlenie wyłącza się automatycznie, jak tylko osiągnięta zostanie
wystarczająca jasność otoczenia, nawet jeśli ruch zostanie wykryty w tym
konkretnym czasie.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Nadaje się do automatycznego sterowania oświetleniem przy wykrywaniu
obecności.
Czujnik obecności jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach, np.
wbiurach, salach konferencyjnych, na klatkach schodowych, wejściach do
budynków, halach, korytarzach, przejściach, piwnicach itd.
Urządzenie umożliwia instalację na suficie.
Dane techniczne
Wymiary (mm) Ø 115 x 43
Napięcie przyłączeniowe 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Moc łączeniowa
– Obciążenie lampą żarową maks. 2000 W
Obciążenie lampą
halogenową (AC)
maks. 1000 W
Obciążenie lampą
halogenową (LV)
maks. 1000 VA / 600 W (konwencjonalnej)
maks. 1000 VA / 900 W (elektronicznie)
– Obciążenie świetlówką maks. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– Lampa LED maks. 400 W
– Lampa energooszczędna maks. 600 VA / 400 W
(łącznie z lampą CFL i PL)
Zużycie energii < 1 W (w trybie czuwania)
Obszar detekcji 360°
Zasięg ok.
8 m
przy wysokości montażowej 2,5 m
Ustawienie czasu ok. 5 s. - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Wartość światła ok. 10 -
(
)
Lux;
= „nauka“
Temperatura otoczenia 0°C ... + 45°C
Klasa ochronności II
Stopień ochrony IP40
Wymiary (RYS. 1)
Lokalizacja/Montaż (RYS. 2)
Należy unikać montażu czujnika obecności w pobliżu
źródeł ciepła (termowentylatorów, klimatyzatorów, oświetlanie itd.)
obiektów o błyszczących powierzchniach (lustra itd.)
obiektów, które mogą być poruszane przez wiatr
Unikać bezpośredniego oddziaływania promieniowania słonecznego.
Zalecana wysokość montażowa wynosi 2,5 m.
Odległość czujnika od osoby siedzącej powinna wynosić ok. 1 m. Pewność
wykrycia jest przy tym największa.
Schemat podłączenia (RYS. 3)
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Przyłączenie i montaż urządzenia może wykonać wyłącznie
wykwalifikowany elektryk!
RYS. 3A Odbiornik jest sterowany przez czujnik obecności.
RYS. 3B Odbiornik jest sterowany przez dwa czujnik obecności w celu
powiększenia obszaru detekcji.
RYS. 3C Odbiornik jest włączany przez czujnik obecności lub przez
schodowy przełącznik czasowy.
Pokrętło „TIME“ musi być ustawione na
TIME
Test
1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
.
(a) = przycisk (typ N.C.), (b) = odbiornik (światło),
(c) = schodowy przełącznik czasowy, (d) = przycisk (typ N.O.)
Przy podłączeniu urządzeń indukcyjnych (np. przekaźniki, styczniki,
stateczniki itd.) może być konieczne zastosowanie tłumika.
Istnieje możliwość równoległego podłączenia maks. 6 urządzeń.
Instalacja (RYS. 4)
UWAGA: Należy odłączyć napięcie i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem!
Sposób postępowania – patrz rys. 4.
Pokrętła (RYS. 5)
Obszar detekcji METER ( )
Pokrętło „METER“ umożliwia ustawienie obszaru objętego działaniem czujnik
obecności.
Natężenie oświetlenia LUX ( )
Za pomocą pokrętła "LUX" można ustawić natężenie oświetlenia, od którego
będzie włączany odbiornik.
Czas opóźnienia TIME ( )
Pokrętło "TIME" umożliwia ustawienie czasu, po którym odbiornik wyłączy się po
ostatnim rozpoznaniu ruchu.
Zapisywanie natężenia oświetlenia (tryb )
W celu zapisania aktualnego natężenia oświetlenia (10 - 2000 lx) należy wykonać
następujące czynności:
1. Ustawić pokrętło „LUX“ w pozycji „
“, gdy jasność otoczenia odpowiada
żądanemu natężeniu oświetlenia.
2. Gdy pokrętło jest ustawione w pozycji „
“, należy je ustawić na ok. 3 s. w
innej pozycji, np. „100“, a następnie ponownie przekręcić na pozycję „
“.
Podłączony odbiornik zostanie wyłączony.
Dioda na czujnik obecności zacznie powoli migać (aktywny tryb nauki).
3. Zapisywanie natężenia oświetlenia trwa ok. 25 s.
Po udanym procesie nauki odbiornik i dioda WŁĄCZAJĄ się na 5 s.
lub dioda miga przez 5 s., a odbiornik jest WYŁĄCZONY.
Czujnik obecności powraca do trybu automatycznego (dioda iodbiornik
są wyłączone).
Instalacja i montaż
Obsługa i ustawienie
Biztonsági javaslat
A sérülések elkerülése érdekében a csatlakozást és összeszerelést kizárólag
szakképzett személy hajthatja végre!
A termék összeszerelése előtt a hálózati feszültséget ki kell kapcsolni!
A telepítés előtt a C típusú, EN 60898-1 szabvány szerinti
(250 V AC, 10 A) vezetékvédő kapcsolót telepíteni kell.
Bizonyos típusú izzók kiégése nagy bekapcsolási túláramot okoz, amely
károsíthatja a készüléket.
Tartsa be a nemzeti előírásokat és biztonsági rendelkezéseket.
A készüléken történő beavatkozás vagy módosítás a jótállás és a szavatosság
megszűnéséhez vezet.
Olvassa el és tartsa be a jelen utasításokat a készülék kifogástalan működése és
a biztonságos munka érdekében.
Halálos áramütés veszélye!
A bekötést és az összeszerelést kizárólag
szakképzett személyzet hajthatja végre!
FIGYELMEZTETÉS
A készülék adatai
Készülékleírás
A jelenlétérzékelő a passzív infravörös-érzékelés (PIR érzékelő) elve alapján
működik. Szabályozza a csatlakoztatott fogyasztót a jelenlévő személyektől
(mozgásérzékelés) és környezeti fényerőtől függően. Az integrált fényérzékelő
folyamatosan méri és összehasonlítja a nappali fényerőt a beállított lux értékkel.
A világítás mindaddig bekapcsolva marad, ameddig mozgás és gyenge
nappali fény érzékelhető.
Az utolsó mozgásérzékelés után a beállított utánfutási ideig marad
bekapcsolva a világítás.
Mihelyt elegendő mértékű a környezeti fényerő, a világítás automatikusan
kikapcsol, még akkor is, ha ebben az időpontban mozgás érzékelhető volt.
Rendeltetésszerű használat
Alkalmas automatikus világításvezérlésre jelenlét-érzékelés mellett.
A jelenlétérzékelő belső térben történő alkalmazásra megfelelő, pl. irodában,
konferenciateremben, lépcsőházban, épületek bejáratánál, előszobában,
folyosón, átjárón, pincében stb.
Plafonra történő felszerelésre alkalmas
Műszaki adatok
Méret (mm-ben) Ø 115 x 43
Csatlakozófeszültség 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Kapcsolóteljesítmény
– izzólámpa terhelés max. 2000 W
halogénlámpa
terhelés (AC)
max. 1000 W
halogénlámpa
terhelés (LV)
max. 1000 VA / 600 W (hagyományos)
max. 1000 VA / 900 W (elektromos)
fénycsöves lámpa terhelés max. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– LED lámpa max. 400 W
– energiatakarékos izzó max. 600 VA / 400 W
(a CFL- és PL-izzóval együtt)
Energiafogyasztás < 1 W (Standby módban)
Érzékelési tartomány 360°
Hatótávolság kb.
8 m
, 2,5 m-es magasságban történő
felszereléskor
Időbeállítás kb. 5 másodperc - 30 perc;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Fényérték kb. 10 -
(
) Lux; = „tanul“
Környezeti hőmérséklet 0°C ... + 45°C
Védelmi osztály II
Védelmi típus IP40
Méretek (1. ÁBRA)
Összeszerelés helye (2. ÁBRA)
Kerülje a jelenlétérzékelő felszerelését az alábbiak közelében:
hőforrások (fűtőventilátor, klímaberendezés, világítás stb.)
csillogó felületű tárgyak (tükör stb.)
olyan tárgyak, amelyeket a szél mozgathat
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak.
Az felszerelés ajánlott magassága 2,5 m
Az érzékelő és az ülő személy közötti távolságnak kb. 1 m-nek kell lennie.
Ilyenkor a legbiztosabb az érzékelés.
Csatlakozási rajz (3. ÁBRA)
Halálos áramütés veszélye!
A bekötést és az felszerelést kizárólag szakképzett személy
hajthatja végre!
3A ÁBRA A fogyasztót a jelenlétérzékelő vezérli.
3B ÁBRA Egy fogyasztót két jelenlétérzékelő vezérel az érzékelési tartomány
megnövelése érdekében.
3C ÁBRA A fogyasztó a jelenlétérzékelőn keresztül vagy az időzíthető
lépcsőházi villanykapcsolón keresztül kapcsol be.
A „TIME“ forgógombot a
TIME
Test
1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
állásba kell tenni.
(a) = érzékelő (N.C. típus), (b) = fogyasztó (fény),
(c) = időzíthető lépcsőházi villanykapcsoló, (d) = érzékelő (N.O.
típus)
Induktivitás (pl. relék, védelem, előkapcsoló készülék stb.) bekapcsolásakor
biztosíték felhasználása szükséges.
Maximálisan 6 db készülék kapcsolható össze párhuzamosan.
Felszerelés (4. ÁBRA)
FIGYELEM: Áramtalanítsa a rendszert, és biztosítsa a visszakapcsolás ellen!
Eljárásmód: lásd 4. ábra.
Forgógombok (5. ÁBRA)
METER érzékelési tartomány ( )
A „METER“ forgógomb segítségével állíthatja be, hogy a jelenlétérzékelő mely
tartományt érzékelje.
LUX fényérték ( )
A „LUX“ forgógomb segítségével beállíthatja, hogy a fogyasztó mely fényértéktől
kapcsoljon be.
TIME késleltetési idő ( )
A „TIME“ forgógomb segítségével beállíthatja, hogy a fogyasztó a legutolsó
mozgásérzékelés után mennyi idő elteltével kapcsoljon ki.
Fényérték mentése ( mód)
Az aktuális fényérték (10 - 2000 Lux) mentéséhez az alábbiak szerint járjon el:
1. Tegye a „LUX“ forgógombot a „
“ állásba, ha a környezeti fényerő
megfelel a kívánt fényértéknek.
2. Ha a forgógomb már a „
“ álláson van, kb. 3 másodperc erejéig tegye
egy másik állásba, pl. a „100“-ra, majd fordítsa ismét a „
“ állásba.
A csatlakoztatott fogyasztó kikapcsol.
A jelenlétérzékelőn található LED lassan elkezd villogni (Tanulómód
aktív).
3. A fényérték mentése kb. 25 másodpercig tart.
A sikeres mentés után a fogyasztó és a LED 5 másodpercre
BEKAPCSOL vagy a LED 5 másodpercig villog és a fogyasztó
KIKAPCSOL.
A jelenlétérzékelő automata üzemmódban visszatér eredeti állapotába
(a LED és a fogyasztó ki van kapcsolva).
Telepítés és felszerelés
Üzemeltetés és beállítás
Veiligheidsinstructies
Om letsel te voorkomen mogen aansluiting en installatie alleen door een
erkende elektricien worden uitgevoerd!
Vóór montage van het product moet de voedingsspanning worden
uitgeschakeld!
Voor de installatie moet een schakelaar (250 V AC, 10 A) soort C volgens
EN60898-1 worden geïnstalleerd.
Het doorbranden van lampen van sommige merken kan een hoge inschakelstroom
veroorzaken die de melder permanent kan beschadigen.
Neem de nationale voorschriften en veiligheidsvoorwaarden inacht.
Toevoegingen of wzigingen aan het apparaat maken de vrwaring en
garantie ongeldig.
Lees en volg deze instructies om te zorgen voor een goede werking van het
toestel en een veilige werkomgeving.
Levensgevaar door elektrische schokken!
Aansluiting en montage uitsluitend door een
erkende elektricien!
WAARSCHUWING
Informatie over het product
Beschrving van het apparaat
De aanwezigheidssensor werkt volgens het principe van de passieve infrarode
sensortechniek (PIR-sensor). Hij regelt de aangesloten verbruiker afhankelijk
van aanwezige personen (bewegingdetectie) en omgevingshelderheid. Met de
geïntegreerde lichtsensor wordt permanent de daglichtsterkte gemeten en met
de ingestelde luxwaarde vergeleken.
Licht blijft ingeschakeld zolang beweging en onvoldoende daglicht worden
gemeten.
Na de laatste bewegingsherkenning blijft de verlichting zolang ingeschakeld
als de ingestelde nalooptijd.
De verlichting wordt automatisch uitgeschakeld zodra voldoende omgevings-
helderheid is bereikt, ook als net op dit tijdstip beweging werd herkend.
Beoogd gebruik
Geschikt voor de automatische verlichtingsbesturing bij
aanwezigheidsherkenning.
De aanwezigheidssensor is geschikt voor gebruik binnenshuis, zoals bureaus,
conferentieruimten, trappenhuizen, ingangen van gebouwen, hallen, vloeren,
gangen, kelders, enz..
Geschikt voor montage in het plafond
Technische gegevens
Afmetingen (mm) Ø 115 x 43
Voedingsspanning 230 V~ ± 10 % 50/60 Hz
Schakelvermogen
– Gloeilampbelasting max. 2000 W
Halogeenlampbelasting (AC) max. 1000 W
Halogeenlampbelasting (LV) max. 1000 VA / 600 W (conventioneel)
max. 1000 VA / 900 W (elektronisch)
– TL-lampen max. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W);
– LED-lampen max. 400 W
– Spaarlampen max. 600 VA / 400 W
(incl. CFL-en PL-lampen)
Energieverbruik < 1 W (in standby-modus)
Bereik 360°
Reikwdte ong.
8 m
, b een montagehoogte van 2,5 m
Tdsinstelling ong. 5 sec. - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Lichtwaarde ong. 10 -
(
) Lux; = 'instellen'
Omgevingstemperatuur 0°C ... + 45°C
Beschermingsklasse II
Bescherming IP40
Afmeting (AFB. 1)
Locatie/montage (AFB. 2)
De aanwezigheidssensor niet monteren in de nabheid van
warmtebronnen (kachels, airconditioners, verlichting, enz.)
voorwerpen met glanzende oppervlakken (spiegels, enz.)
objecten die door de wind kunnen worden verplaatst
Direct zonlicht vermden.
De aanbevolen montagehoogte is 2,5 m
De afstand van de sensor tot de zittende persoon moet ca. 1 m bedragen.
Hierbij is de detectieveiligheid het grootst.
Bedradingsschema (AFB. 3)
Levensgevaar door elektrische schokken!
Aansluiting en montage uitsluitend door een erkende elektricien!
AFB. 3A Een verbruiker wordt door een aanwezigheidssensor bediend.
AFB. 3B Een verbruiker wordt door twee aanwezigheidssensors bediend om
het observatiebereik te vergroten.
AFB. 3C De verbruiker wordt ingeschakeld, hetz door een
aanwezigheidssensor, of door een tdschakelaar in het trappenhuis.
De draaiknop 'TIME' moet op
TIME
Test
1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
worden ingesteld.
(a) = Schakelaar (N.C. soort), (b) = verbruiker (licht),
(c) = tdschakelaar in het trappenhuis, (d) = Schakelaar (N.O. soort)
Voor het aansluiten van inductieve belastingen (bv. relais, schakelaars,
voorschakelapparatuur, enz.) kan het gebruik van een ontstoringscondensator
nodig zn.
Parallelschakeling van max. 6 apparaten.
Montage (AFB. 4)
LET OP: Voeding uitschakelen en beveiligen tegen inschakelen!
Procedure zie afb. 4.
Installatie en montage
NL Handleiding CZ Provozní návod
Bezpečnostní upozornění
Aby se předešlo zranění, smí připojení a montáž provádět výhradně
kvalikovaný elektrikář!
Před montáží výrobku se musí vypnout síťové napětí!
Před instalací se musí nainstalovat ochranný jistič (250 V AC, 10 A) typ C
podle EN 60898-1.
Prasknutí žárovek některých značek může vést k vysokému zapínacímu
proudu, který může přístroj trvale poškodit.
Řiďte se národními předpisy a bezpečnostními podmínkami.
Zásahy a změny na přístroji mají za následek zánik ručení a záruky.
Přečtěte si tento návod a dodržujte ho, aby byla zajištěna bezchybná funkce
přístroje a bezpečnost práce.
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Připojení a montáž výhradně kvalikovaným
elektrikářem!
VÝSTRAHA
Údaje kpřístroji
Popis přístroje
Hlásič přítomnosti funguje na principu pasivní infračervené senzoriky (čidlo PIR).
Ovládá připojené spotřebiče v závislosti na přítomnosti osob (snímání pohybu) a
jasu prostředí. Integrovaný světelný snímač trvale měří intenzitu denního světla a
porovnává ji s nastavenou hodnotou v luxech.
Světlo zůstane zapnuté, dokud je snímán pohyb a je nedostatečná intenzita
denního světla.
Po posledním zaznamenaném pohybu zůstane osvětlení zapnuté, dokud
neuplyne nastavený čas pro opožděné vypnutí.
Osvětlení se automaticky vypne, jakmile je dostatečný jas prostředí, i když je v
této době zaznamenán pohyb.
Správné používání
Vhodný pro automatické řízení osvětlení při detekci pohybu.
Hlásič přítomnosti je vhodný k použití v interiéru, např. v kancelářích,
konferenčních místnostech, na schodištích, chodbách, u vstupů do budov, v
předsíních, halách, sklepích apod.
Vhodný pro instalaci na strop.
Technické údaje
Rozměry (mm) Ø 115 x 43
Přípojné napětí 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Spínací výkon
– příkon klasických žárovek max. 2000W
– příkon halogenových
žárovek (AC)
max. 1000W
– příkon halogenových
žárovek (LV)
max. 1000VA / 600W (konvenční)
max. 1000VA / 900W (elektronické)
– příkon zářivek max. 900VA / 100μF
25x (1x 18W); 12x (2x 18W);
15x (1x 36W); 7x (2x 36W);
10x (1x 58W); 5x (2x 58W);
– LED žárovka max. 400W
– úsporná žárovka max. 600VA / 400W
(vč. CFL- a PL-žárovek)
Spotřeba energie < 1W (v pohotovostním režimu)
Snímaná oblast 360°
Dosah cca
8m
při výšce montáže 2,5m
Nastavení času cca 5 s - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Světelná hodnota cca 10 -
() lux; = „učení“
Teplota prostředí 0°C - +45°C
Třída ochrany II
Krytí IP40
Instalace a montáž
Obsluha a nastavení
Rozměry (OBR. 1)
Stanoviště/montáž (OBR. 2)
Vyhněte se montáži hlásiče přítomnosti do blízkosti
zdrojů tepla (topných ventilátorů, klimatizačních jednotek, osvětlení atd.)
objektů s lesklým povrchem (zrcadla atd.)
objektů, jimiž může pohybovat vítr
Nevystavujte přímému slunečnímu záření.
Doporučená výška montáže činí 2,5 m.
Vzdálenost čidla od sedící osoby by měla činit asi 1m. Zde je bezpečnost
snímání největší.
Plán připojení (OBR. 3)
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Připojení a montáž výhradně kvalikovaným elektrikářem!
OBR. 3A Jeden spotřebič je ovládán jedním hlásičem přítomnosti.
OBR. 3B Jeden spotřebič je ovládán dvěma hlásiči přítomnosti, aby se
zvětšila oblast detekce.
OBR. 3C Spotřebič se zapíná buď prostřednictvím hlásiče přítomnosti nebo
schodišťového časového spínače.
Otočný knoík „TIME“ se musí nastavit na
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
.
(a) = tlačítko (typ N.C.), (b) = spotřebič (světlo),
(c) = schodišťový časový spínač, (d) = tlačítko (N.O. typ)
Při spínání indukčních zátěží (např. relé, stykačů, předřazených zařízení atd.)
může být nutné použití zhášecího členu.
Paralelní spínání max. 6 přístrojů.
Instalace (OBR. 4)
POZOR: Odpojte napětí a zajistěte proti opětovnému zapnutí!
Postup viz obr. 4.
Otočné knoíky (OBR. 5)
Snímaná oblast METER ( )
Otočným knoíkem „METER“ můžete nastavit, jakou oblast má hlásič přítomnosti
snímat.
Světelná hodnota LUX ( )
Otočným knoíkem „LUX“ můžete nastavit, od jaké světelné hodnoty se má
spotřebič zapínat.
Čas pro opožděné vypnutí TIME ( )
Otočným knoíkem „TIME“ můžete nastavit, po jaké době od poslední detekce
pohybu se má spotřebič vypnout.
Uložení světelné hodnoty (režim )
K uložení aktuální světelné hodnoty (10-2000 lux) postupujte takto:
1. Nastavte otočný knoík „LUX“ do polohy „
“, když jas prostředí odpovídá
požadované světelné hodnotě.
2. Jestliže je otočný knoík ji v poloze „
“, nastavte ho asi na 3 sekundy do
jiné polohy, např. „100“ a poté ho opět otočte do polohy „
“.
Připojený spotřebič se vypne.
LED na hlásiči přítomnosti začne pomalu blikat (režim učení aktivní).
3. Uložení světelné hodnoty trvá asi 25 sekund.
Po úspěšném procesu učení se spotřebič a LED ZAPNE na 5 sekund
nebo LED bliká 5 sekund a spotřebič je VYPNUTÝ.
Hlásič přítomnosti se vrátí zpět do automatického režimu (LED a
spotřebič jsou vypnuté).
SK Návod na používanie
Bezpečnostné pokyny
Aby ste zabránili poraneniam, musia pripojenie a montáž vykonávať výlučne
odborní elektrikári!
Pred montážou produktu musíte odpojiť sieťové napätie!
Pred inštaláciou je potrebné namontovať istič (250 V AC, 10 A) typu C podľa
normy EN 60898-1.
Následkom vypálenia lámp niektorých značiek môže dôjsť k vzniku vysokého
zapínacieho prúdu, ktorý môže spôsobiť trvalé poškodenie prístroja.
Dbajte na národné predpisy a bezpečnostné podmienky.
Zásahy a zmeny na prístroji vedú k zrušeniu platnosti záruky.
Prečítajte si a dodržiavajte tento návod, aby ste zabezpečili bezproblémovú
funkciu prístroja a bezpečnú prevádzku.
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým úderom!
Pripojenie a montáž smú vykonávať výlučne odborní
elektrikári!
VAROVANIE
Údaje kprístroju
Opis prístroja
Hlásič prítomnosti funguje na princípe pasívnej infračervenej senzoriky (senzor
PIR). Riadi pripojený spotrebič v závislosti od prítomných osôb (zaznamenávanie
pohybu) a úrovne okolitého svetla. S integrovaným svetelným senzorom sa
neustále meria intenzita denného svetla a porovnáva s nastavenou hodnotou
vluxoch.
Svetlo zostane zapnuté, pokiaľ sa zaznamená pohyb a nedostatočná intenzita
denného svetla.
Po poslednom zaznamenaní pohybu ostane osvetlenie zapnuté po dobu
nastaveného oneskorenia.
Osvetlenie sa automaticky vypne, keď sa dosiahne dostatočná úroveň okolitého
svetla, a to aj vprípade, že sa vtomto čase zaznamená pohyb.
Používanie vsúlade so stanoveným účelom
Tento prístroj je určený na automatické riadenie osvetlenia pri rozpoznaní
prítomnosti.
Hlásič prítomnosti je určený na použitie v interiéri, napr. v kanceláriách,
konferenčných miestnostiach, na schodiskách, vstupoch do budov,
vpredsieňach, halách, chodbách, pivniciach atď.
Je vhodný na montáž do stropu.
Technické údaje
Rozmery (mm) Ø 115 x 43
Pripájacie napätie 230V~ ±10 % 50/60Hz
Vypínací výkon
– Zaťaženie žiarovky max. 2000W
– Zaťaženie halogénovej
žiarovky (AC)
max. 1000W
– Zaťaženie halogénovej
žiarovky (LV)
max. 1000 VA/600W (konvenčná)
max. 1000 VA/900W (elektronická)
– Zaťaženie žiarivky max. 900 VA/100μF
25 x (1 x 18W); 12 x (2 x 18W);
15 x (1 x 36W); 7 x (2 x 36W);
10 x (1 x 58W); 5 x (2 x 58W);
– LED žiarovka max. 400W
– Energeticky úsporná
žiarovka
max. 600VA/400W
(vrát. CFL a PL žiarovky)
Spotreba energie < 1W (vpohotovostnom režime)
Rozsah zaznamenávania 360°
Dosah cca
8 m
pri montáži vo výške 2,5 m
Nastavenie času cca 5s – 30 min;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Úroveň svetla cca 10 –
() luxov; = „učenie“
Teplota prostredia 0°C... + 45°C
Trieda ochrany II
Druh ochrany IP40
Inštalácia a montáž
Obsluha a nastavenie
Rozmery (obr. 1)
Miesto inštalácie/montáž (obr. 2)
Zabráňte montáži hlásiča prítomnosti vblízkosti:
zdrojov tepla (teplovzdušné ventilátory, klimatizácie, osvetlenie atď.),
objektov s lesklými povrchmi (zrkadlo atď.),
objektov, ktoré sa môžu pohybovať pôsobením vetra.
Zabráňte priamemu slnečnému žiareniu.
Odporúčaná výška na montáž je 2,5 m
Vzdialenosť od senzora ksediacej osobe by mala byť cca 1m. Vtakom
prípade je spoľahlivosť zaznamenávania najvyššia.
Schéma zapojenia (obr. 3)
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým úderom!
Pripojenie a montáž smú vykonávať výlučne odborní elektrikári!
Obr. 3A Spotrebič je ovládaný prostredníctvom hlásiča prítomnosti.
Obr. 3B Spotrebič ovládajú dva hlásiče prítomnosti s cieľom zväčšiť rozsah
zaznamenávania.
Obr. 3C Spotrebič sa zapne buď prostredníctvom hlásiča prítomnosti alebo
časového spínača osvetlenia schodiska.
Otočný regulátor „TIME“ sa musí nastaviť na
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
.
(a) = spínač (typ NC), (b) = spotrebič (svetlo),
(c) = časový spínač osvetlenia schodiska, (d) = spínač (typ NO)
Pri zapojení indukčností (napr. relé, stýkače, predradené prístroje atď.) sa
môže vyžadovať použitie poistky.
Paralelné zapojenie: max. 6 prístrojov.
Inštalácia (obr. 4)
POZOR: Odpojte napätie a zaistite ho proti opätovnému zapnutiu!
Postup nájdete na obr. 4.
Otočné regulátory (obr. 5)
Rozsah zaznamenávania METER ( )
Pomocou otočného regulátora „METER“ môžete nastaviť rozsah oblasti, ktorú má
hlásič prítomnosti zaznamenávať.
Hodnota úrovne svetla LUX ( )
Pomocou otočného regulátora „LUX“ môžete nastaviť, od akej úrovne svetla sa
má spotrebič zapnúť.
Doba oneskorenia TIME ( )
Pomocou otočného regulátora „TIME“ (Čas) môžete nastaviť, po akom čase sa
má spotrebič po poslednom rozpoznaní pohybu vypnúť.
Uloženie úrovne svetla (režim )
Ak chcete uložiť aktuálnu úroveň svetla (10 – 2000 luxov), postupujte nasledovne:
1. Otočný regulátor „LUX“ nastavte do polohy „
“, keď úroveň okolitého
svetla zodpovedá želanej hodnote.
2. V prípade, ak sa otočný regulátor už nachádza v polohe „
“, prestavte ho
na cca 3 sekundy do inej polohy, napr. „100“, a následne ho opäť nastavte
do polohy „
“.
Pripojený spotrebič sa vypne.
Dióda LED na hlásiči prítomnosti začne pomaly blikať (režim učenia je
aktívny).
3. Uloženie úrovne svetla trvá cca 25 sekúnd.
Po úspešnom procese učenia sa spotrebič a dióda LED na 5 sekúnd
ZAPNÚ
alebo dióda LED bliká po dobu 5 sekúnd a spotrebič je VYPNUTÝ.
Hlásič prítomnosti sa vráti do automatickej prevádzky (dióda LED
aspotrebič sú vypnuté).
LV Lietošanas instrukcija
Drošības norādes
Lai izvairītos no savainojumiem, pieslēgumu un montāžu drīkst veikt tikai
elektriķis!
Pirms produkta montāžas ir jāatslēdz tīkla spriegums!
Pirms instalācijas ir jāuzstāda aizsargautomāts (250 V maiņstrāva, 10 A) tips
C atbilstoši EN 60898-1.
Dažu ražotāju lampu pārdegšana var izraisīt pārāk augstu ieslēgšanas strāvu,
kas ilgstoši var bojāt iekārtu.
Ievērojiet vietējos noteikumus un drošības noteikumus.
Iejaukšanās un ierīces konstrukcijas izmaiņu gadījumā garantija zaudē spēku.
Izlasiet un ievērojiet šo instrukciju, lai nodrošinātu ierīces nevainojamu darbību
un drošu darbu.
Dzīvības apdraudējums ar elektrošoku!
Pieslēgšanu un montāžu uzticēt tikai
elektriķim!
BRĪDINĀJUMS
Ierīces dati
Ierīces apraksts
Kustību sensors darbojas pēc pasīvās infrasarkanās sensorikas principa (PIS
sensors). Tas regulē pieslēgtos patērētājus atkarībā no personu klātbūtnes
(kustību uztveršana) un apkārtnes spilgtuma. Ar integrēto gaismas sensoru
nepārtraukti tiek mērīta dienas gaismas intensitāte un salīdzināts ar iestatīto
luksu vērtību.
Gaisma paliek ieslēgt tik ilgi, līdz tiek konstatēta kustība un nepietiekama
dienas gaisma.
Pēc pēdējās kustības konstatēšanas apgaismojums paliek ieslēgts tik ilgi,
cikir iestatītais inerces laiks.
Apgaismojums izslēdzas automātiski, tiklīdz ir sasniegts pietiekams apkārtējās
vides spilgtums, arī ja tieši šajā laikā ir konstatēta kustība.
Noteikumiem atbilstoša izmantošana
Piemērots automātiskai apgaismojuma vadībai, konstatējot klātbūtni.
Kustību sensors ir piemērots izmantošanai iekštelpās, piem., birojos,
konferenču telpās, kāpņu telpās, ēku ieejās, grīdās, koridoros, gaiteņos,
pagrabos utt.
Piemērots instalēšanai griestos.
Tehniskie dati
Izmērs (mm) Ø 115 x 43
Pieslēguma spriegums 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Slēgšanas jauda
– Kvēlspuldzes jauda maks. 2000 W
- Halogēnās spuldzes jauda
(maiņstrāva)
maks. 1000 w
- Halogēnās spuldzes jauda
(LV)
maks. 1000 VA / 600 W (parasti)
maks. 1000 VA / 900 W (elektroniski)
- Luminiscences spuldzes
jauda
maks. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
- Gaismas diodes spuldze maks. 400 W
- Enerģiju taupoša spuldze maks. 600 VA / 400 W
(iesk. CFL un PL spuldzi)
Enerģijas patēriņš < 1 W (gaidstāves režīmā)
Uztveres zona 360 °
Darbības rādiuss apm.
8 m
, ar montāžas augstumu 2,5 m
Laika iestatījums apm. 5 sek. - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; tests
Gaismas vērtība apm. 10 -
() luksi; = „iemācīties“
Apkārtējās vides temperatūra 0 °C ... + 45 °C
Aizsardzības klase II
Aizsardzības veids IP40
Instalācija un montāža
Apkalpošana un iestatīšana
Izmēri (ATT. 1)
Atrašanās vieta/montāža (ATT. 2)
Izvairieties no kustību sensora montāžas
siltuma avotu (apsildes ventilatoru, kondicionieru, apgaismojuma, utt.)
objektu ar spīdīgu virsmu (spoguļu, utt.)
objektu, kurus var kustināt vējš, tuvumā.
Izvairieties no tiešiem saules stariem.
Ieteiktais montāžas augstums ir 2,5 m
Attālumam no sensora līdz sēdošai personai vajadzētu būt apm. 1 m. Tādējādi
uztveršanas drošība ir vislielākā.
Komutācijas shēma (ATT. 3)
Dzīvības apdraudējums ar elektrošoku!
Pieslēgšanu un montāžu uzticēt tikai elektriķim!
ATT. 3A Patērētāju vada kustību sensors.
ATT. 3B Patērētāju vada divi kustību sensori, lai palielinātu uztveres zonu.
ATT. 3C Patērētājs tiek ieslēgts, vai nu ar kustību sensoru vai kāpņu telpas
laika releju.
Grozāmajai pogai „TIME“ jābūt iestatītai uz
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
.
(a) = taustiņš (N.C. tips), (b) = patērētājs (gaisma),
(c) = kāpņu telpas laika relejs, (d) = taustiņš (N.O. tips)
Induktivitātes slēgšanas gadījumā (piem., releji, kontaktori, starteri, utt.) var
būt nepieciešams izmantot dzēsēju.
Maks. 6 ierīču paralēla slēgšana.
Instalācija (ATT. 4)
UZMANĪBU: Atslēdziet spriegumu un nodrošiniet pret atkārtotu ieslēgšanu!
Rīcību skatīt att. 4.
Grozāmās pogas (ATT. 5)
Uztveres zona METER ( )
Ar grozāmo pogu „METER“ var iestatīt, cik lielu zonu ir jāuztver kustības
sensoram.
Gaismas vērtība LUX ( )
Ar grozāmo pogu „LUX“ varat iestatīt, sākot ar kādu gaismas vērtību ir jāieslēdz
patērētājs.
Inerces laiks TIME ( )
Ar grozāmo pogu „TIME“ varat iestatīt, pēc kāda laika patērētājs ir jāizslēdz pēc
pēdējās kustības konstatēšanas.
Gaismas vērtības saglabāšana ( režīms)
Lai saglabātu aktuālo gaismas vērtību (10-2000 luksi), rīkojieties šādi:
1. Pagrieziet grozāmo pogu „LUX“ pozīcijā „
“, ja apkārtējās vides
spilgtums atbilst vēlamajai gaismas vērtībai.
2. Ja grozāmā poga jau atrodas pozīcijā „
“, grieziet to apm. 3 sekundes
citā pozīcijā, piem., „100“ un pēc tam atkal pagrieziet pozīcijā „
“.
Pieslēgtais patērētājs tiek izslēgts.
Gaismas diode kustību sensorā sāk lēnām mirgot (mācīšanās režīms
aktīvs).
3. Gaismas vērtības saglabāšana ilgst apm. 25 sekundes.
Pēc veiksmīgas iemācīšanās procedūras patērētājs un gaismas diode
uz 5 sekundēm IESLĒDZAS
vai gaismas diode mirgo 5 sekundes un patērētājs ir IZSLĒGTS.
Kustību sensors atgriežas automātiskajā režīmā (gaismas diode un
patērētājs ir izslēgti).
LT Naudojimo instrukcija
Saugos nuorodos
Siekiant išvengti sužeidimų, prijungti ir montuoti leidžiama tik profesionaliam
elektrikui!
Prieš montuojant produktą, reikia atjungti el. tinklo įtampą!
Prieš instaliuojant reikėtų įtaisyti C tipo pagal EN 60898-1 apsauginį linijos
išjungiklį (250 V AC, 10 A).
Kai kurių prekės ženklų lempos perdegdamos gali generuoti didelę įjungimo
srovę, kuri gali nebepataisomai sugadinti prietaisą.
Laikykitės šalyje galiojančių taisyklių ir saugos reikalavimų.
Prietaiso modikacijos ir pakeitimai panaikina atsakomybę ir garantijas.
Kad būtų užtikrintas nepriekaištingas prietaiso veikimas ir saugus darbas,
perskaitykite šią instrukciją ir jos laikykitės.
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
Prijungti ir montuoti leidžiama tik profesiona-
liam elektrikui!
ĮSPĖJIMAS
Duomenys apie prietaisą
Prietaiso aprašymas
Buvimo signalizatorius veikia pasyviosios ultraraudonųjų spindulių jutiklinės
sistemos principu (PIR jutiklis). Jis reguliuoja prijungtus vartotojus priklausomai
nuo esančių žmonių (judesio ksavimas) ir aplinkos šviesumo. Integruotu šviesos
jutikliu nuolat matuojamas dienos šviesos stipris ir lyginamas su nustatyta liuksų
verte.
Šviesa lieka įjungta, kol ksuojamas judesys ir nepakankama dienos šviesa.
Po paskutinio užksuoto judesio apšvietimas lieka įjungtas nustatytą
papildomo veikimo laiką.
Apšvietimas automatiškai išsijungia, kai tik pasiekiamas pakankamas aplinkos
šviesis, taip pat ir tada, jeigu tuo metu ksuojami judesiai.
Naudojimas pagal paskirtį
Tinka automatiniam apšvietimo valdymui su buvimo atpažinimu.
Buvimo signalizatorius gali būti naudojamas vidaus patalpose, pvz., biuruose,
pasitarimų patalpose, laiptinėse, pastatų įėjimuose, holuose, koridoriuose,
praėjimuose, rūsiuose ir t.t.
Gali būti montuojamas lubose.
Techniniai duomenys
Matmenys (mm) Ø 115 x 43
Prijungimo įtampa 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Komutavimo galia
– Kaitinamųjų lempučių
apkrova
maks. 2000 W
– Halogeninių lempų apkrova
(AC)
maks. 1000 W
– Halogeninių lempų apkrova
(LV)
maks. 1000 VA / 600 W (tradicinės)
maks. 1000 VA / 900 W (elektroninės)
– Liuminescencinių lempų
apkrova
maks. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W);
– LED lempa maks. 400 W
– Taupioji elektros lemputė mak. 600 VA / 400 W
(įsk. CFL ir PL lemputes)
Energijos suvartojimas < 1 W (parengties režimu)
Fiksavimo zona 360°
Siekis apie
8 m
, kai sumontuota 2,5 m aukštyje
Laiko nuostata apie 5 s–30 min;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; testas
Šviesos vertė apie 10–
() liuksųx; = „mokytis“
Aplinkos temperatūra 0°C ... + 45°C
Apsaugos klasė II
Apsaugos rūšis IP40
Instaliavimas ir montavimas
Valdymas ir nustatymas
Matmenys (1 pav.)
Vieta ir montavimas (2 pav.)
Stenkitės nemontuoti buvimo signalizatoriaus netoli
šilumos šaltinių (šildymo pūstuvų, oro kondicionierių, apšvietimo ir pan.)
objektų su blizgiu paviršiumi (veidrodžio ir pan.)
objektų, kuriuos galėtų judinti vėjas
Venkite tiesioginės saulės apšvietos.
Rekomenduojamas montavimo aukštis yra 2,5 m.
Jutiklio atstumas iki sėdinčio žmogaus turėtų būti apie1m. Čia ksavimo
patikimumas yra didžiausias.
Jungimo schema (3 pav.)
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
Prijungti ir montuoti leidžiama tik profesionaliam elektrikui!
3A pav. Vartotoją valdo vienas buvimo signalizatorius.
3B pav. Norint išplėsti ksavimo zoną, vartotoją valdo du buvimo
signalizatoriai.
3C pav. Vartotojas įjungiamas, arba buvimo signalizatoriumi, arba
laikrodiniu laiptinės šviesos jungikliu.
Sukamasis jungiklis „TIME“ turi būti nustatytas į padėtį
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
.
(a) = klavišas (tipas N.C.), (b) = vartotojas (šviesa),
(c) = laiptinės šviesos jungiklis, (d) = klavišas (tipas N.O.)
Jei reikia jungti indukcinius elementus (pvz., reles, kontaktorius, lempų
valdymo aparatus ir pan.), gali prireikti naudoti gesinimo elementą.
Lygiagrečiai galima jungti maks. 6 prietaisus.
Instaliavimas (4 pav.)
DĖMESIO! Atjungti įtampą ir apsaugoti, kad ji nebūtų jungta vėl!
Daryti, kaip parodyta 4pav.
Sukamieji jungikliai (5 pav.)
Fiksavimo zona METER ( )
Sukamuoju jungikliu „METER“ galite nustatyti, kokią sritį turi stebėti buvimo
signalizatorius.
Šviesos vertė LUX ( )
Sukamuoju jungikliu „LUX“ galite nustatyti, kokiai šviesos vertei esant turi būti
įjungiamas vartotojas.
Papildomo veikimo laikas TIME ( )
Sukamuoju jungikliu „TIME“ galite nustatyti, po kurio laiko turi būti išjungiamas
vartotojas, po to, kai buvo užksuotas paskutinis judesys.
Šviesos vertės išsaugojimas ( režimas)
Norėdami išsaugoti esamą šviesos vertę (10–2000liuksų), darykite taip:
1. Kai aplinkos šviesis yra toks, kaip pageidaujate, nustatykite sukamąjį
jungiklį „LUX“ į padėtį „
“.
2. Jeigu sukamasis jungiklis jau yra padėtyje „
“, nustatykite jį maždaug
3sekundėms į kitą padėtį, pvz., „100“, o tada vėl atsukite į padėtį „
“.
Prijungtas vartotojas išjungiamas.
LED lemputė buvimo signalizatoriuje ima lėtai mirksėti (aktyvus
mokomasis režimas).
3. Šviesos vertės įrašymas užtrunka apie 25sekundes.
Sėkmingai užprogramavus mokomuoju režimu, vartotojas ir LED
lemputė 5 sekundėms ĮJUNGIAMA
arba LED lemputė 5 sekundes mirksi, o vartotojas yra IŠJUNGTAS.
Buvimo signalizatorius grįžta į automatinį režimą (LED lemputė ir
vartotojas išjungti).
Ohutusjuhised
Vigastuste vältimiseks võib ühendamist ja montaaži teostada eranditult
elektrialaisik!
Enne toote montaaži tuleb võrgupinge välja lülitada!
Enne installatsiooni tuleb installida EN 60898-1 nõuetele vastav võrgu
kaitselüliti (250 V AC, 10 A) tüüp C.
Mõnede kaubamärkide lampide läbipõlemine võib põhjustada väga kõrget
tõukevoolu, mis võib seadet püsivalt kahjustada.
Järgige siseriiklikke eeskirju ja turvatingimusi.
Seadme manipulatsioonid ja muutmised toovad kaasa tootevastutuse ja
garantii kehtivuse kaotuse.
Seadme veatu talitluse ja turvalise töötamise tagamiseks lugege see juhend läbi
ja järgige seda.
Elektrilöögist tulenev eluoht!
Ühendamist ja montaaži võib eranditult teosta-
da elektrialaisik!
HOIATUS
Seadme andmed
Seadme kirjeldus
Täppisandur talitleb passiivse infrapunaanduri (passive infrared sensor
PIR) põhimõttel. Täppisandur reguleerib ühendatud tarbijaid kohaolevatest
isikutest (liikumise tuvastamine) ja ümbruse heledusest sõltuvalt. Integreeritud
valgusanduriga mõõdetakse pidevalt päevavalguse intensiivsust ja võrreldakse
seadistatud LUX-väärtusega.
Valgustus jääb nii kauaks sisselülitatuks, kuni tuvastatakse liikumist ja
ebapiisavat päevavalgust.
Pärast viimase liikumise tuvastamist jääb valgustus seadistatud järelkäitusaja
jooksul sisselülitatuks.
Valgustus lülitub automaatselt välja kohe, kui on saavutatud piisav ümbruse
heledus ka juhul, kui just sellel hetkel tuvastatakse liikumine.
Sihipärane kasutamine
Sobib automaatseks valgustuse juhtimiseks liikumise tuvastamisel.
Täppisandur sobib kasutamiseks siseruumides, nt büroodes,
konverentsiruumides, trepikodades, hoonete sissekäikudes, esikutes,
koridorides, galeriides, keldrites jne.
Sobib lae külge installeerimiseks.
Tehnilised andmed
Mõõtmed (mm) Ø 115 x 43
Ühenduspinge 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Lülitusvõimsus
– hõõglambi koormus max 2000 W
- halogeenlambi koormus
(AC)
max 1000 W
- halogeenlambi koormus (LV) max 1000 VA / 600 W (konventsionaalne)
max 1000 VA / 900 W (elektrooniline)
– luminofoorlambi koormus max 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– LED-lamp max 400 W
– energiasäästulamp max 600 VA / 400 W
(k.a CFL- ja PL-lamp)
Energiakulu < 1 W (ooterežiimis)
Tuvastusala 360°
Ulatus umbes
8 m
, paigalduskõrgusel 2,5 m
Aja seadistamine umbes 5 sek - 30 min;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Valgustiheduse väärtus umbes 10 -
() luksi; = „õppimine“
Keskkonnatemperatuur 0°C ... + 45°C
Kaitseklass II
Kaitseliik IP40
Installatsioon ja montaaž
Käsitsemine ja seadistamine
Mõõtmed (JOON 1)
Asukoht/montaaž (JOON 2)
Vältige täppisanduri monteerimist kohtadesse, mille läheduses asuvad
soojusallikad (kuumaõhupuhurid, kliimaseadmed, valgustusseadmed jne);
läikivate pealispindadega objektid (peeglid jms);
objektid, mida võib tuul liigutada.
Vältige otsest päikesekiirgust.
Soovitatav paigalduskõrgus on 2,5 m
Vahekaugus andurist istuva inimeseni peaks olema umbes 1 m. Sellisel juhul
on tuvastamine kõige paremini tagatud.
Elektriskeem (JOON 3)
Elektrilöögist tulenev eluoht!
Ühendamist ja montaaži võib eranditult teostada elektrialaisik!
JOON 3A Ühte tarbijat juhitakse täppisanduri kaudu.
JOON 3B Tuvastusala suurendamiseks juhitakse ühte tarbijat kahe
täppisanduri kaudu.
JOON 3C Tarbija lülitatakse sisse kas täppisanduri või trepikoja valgustuse
aeglüliti poolt.
Pöördnupp „TIME“ tuleb viia asendisse
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
.
(a) = nupp (N.C. tüüp), (b) = tarbija (valgustus),
(c) = trepikoja valgustuse aeglüliti, (d) = nupp (N.O. tüüp)
Induktorite (nt releed, kontaktorid, ballasttakistid jms) lülitamisel võib olla
vajalik summutusahela kasutamine.
Max 6 seadme paralleellülitus.
Installatsioon (JOON 4)
TÄHELEPANU: Lülitage pinge välja ja blokeerige taassisselülitamise vastu!
Toimimisviisi vaata joon 4.
Pöördnupud (JOON 5)
Tuvastusala MEETER ( )
Pöördnupuga „MEETER“ saate seadistada, millist piirkonda peab täppisandur
tuvastama.
Valgustiheduse väärtus LUX ( )
Pöördnupuga „LUX“ saate seadistada, millisest valguse intensiivsuse väärtusest
alates tuleb tarbija sisse lülitada
Järelkäitusaeg TIME ( )
Pöördnupuga „TIME“ saate seadistada, millise aja möödudes peale liikumise
viimast tuvastamist tuleb tarbija välja lülitada.
Valgustiheduse väärtuse salvestamine ( -režiim)
Aktuaalse valgustiheduse väärtuse (10-2000 luksi) salvestamiseks toimige
järgnevalt:
1. Kui ümbruse heledus vastab soovitud valgustiheduse väärtusele, siis viige
pöördnupp „LUX“ asendisse „
“.
2. Kui pöördnupp on juba asendis „
“, siis viige see umbes 3 sekundiks
mõnda teise asendisse, nt „100“ ja keerake pöördnupp seejärel uuesti
asendisse „
“.
Ühendatud tarbija lülitatakse välja.
LED täppisanduri peal hakkab aeglaselt vilkuma (õppimisrežiim
aktiivne).
3. Valgustiheduse väärtuse salvestamine kestab umbes 25 sekundit.
Pärast edukat õppimist lülituvad tarbija ja LED 5 sekundiks SISSE
või LED vilgub 5 sekundit ja tarbija on VÄLJA lülitatud.
Täppisandur pöördub tagasi automaatrežiimi (LED ja tarbijad on välja
lülitatud).
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Grasslin Talis II PS 360-8-1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Grasslin Talis II PS 360-8-1 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,94 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info